Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen: ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Baar
2011
|
Schriftenreihe: | Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 437 S. |
ISBN: | 9783935536592 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV037313269 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220622 | ||
007 | t | ||
008 | 110331s2011 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 11,N11 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1010431056 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783935536592 |9 978-3-935536-59-2 | ||
035 | |a (OCoLC)712591588 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1010431056 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-SH | ||
049 | |a DE-355 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-188 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 491.5255 |2 22/ger | |
084 | |a EV 1370 |0 (DE-625)28391: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bichlmeier, Harald |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)156636441 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen |b ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax |c Harald Bichlmeier |
264 | 1 | |a Hamburg |b Baar |c 2011 | |
300 | |a 437 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft |v 1 | |
502 | |b teilweise zugleich Dissertation |c Universität Würzburg |d 2010 | ||
650 | 0 | 7 | |a Lokativ |0 (DE-588)4168128-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Jung-Avestisch |0 (DE-588)7633248-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Instrumental |0 (DE-588)4237166-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ablativ |0 (DE-588)4218743-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Jung-Avestisch |0 (DE-588)7633248-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ablativ |0 (DE-588)4218743-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lokativ |0 (DE-588)4168128-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Instrumental |0 (DE-588)4237166-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft |v 1 |w (DE-604)BV037413764 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022467640&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022467640 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804145589362884608 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
INHALT
VORWORT 7
INHALT 9
1 EINLEITUNG 18
1.1 ZIEL UND METHODEN DER UNTERSUCHUNG 18
1.2 ZUR RELATIVEN CHRONOLOGIE DER JUNGAVESTISCHEN TEXTE 36
1.3 ZUM PROBLEM DER SICHEREN KASUSBESTIMMUNG 47
1.3.1 INSTRUMENTAL SINGULAR MASK./NTR. VS. NOMINATIVAKKUSATIV PLURAL
NTR. 48 1.3.2 INSTRUMENTAL PLURAL VS. DATIV/ABLATIV PLURAL 49
1.3.3 INSTRUMENTAL PLURAL VS. AKKUSATIV PLURAL 50
1.3.4 INSTRUMENTAL SINGULAR VS. VOKATIV SINGULAR DER O-STAEMME 52 1.3.5
DATIV/ABLATIV/INSTRUMENTAL DUAL 52
2 DER ABLATIV IM JUNGAVESTISCHEN 54
2.1 ABLATIV DER HERKUNFT BZW. DES URSPRUNGSORTS 55
2.1.1 ABLATIV DER HERKUNFT OHNE LOKALPARTIKEL 55
2.1.1.1 ABLATIV DER HERKUNFT OHNE LOKALPARTIKEL BEI VERBA SIMPLICIA DER
BEWEGUNG UND DES TRANSPORTS 56 2.1.1.2 ABLATIV DER HERKUNFT OHNE
LOKALPARTIKEL BEI PRAEFIGIERTEN VERBEN DER BEWEGUNG UND DES TRANSPORTS 57
2.1.1.3 GRENZ-UND ZWEIFELSFAELLE 63
2.1.1.4 ALTERNATIVKONSTRUKTION(EN) 63
2.1.1.5 BLOSSER ABLATIV DER HERKUNFT ALS ATTRIBUT 65
2.1.2 ABLATIV DER HERKUNFT MIT LOKALPARTIKEL(N) 66
2.1.2.1 ABLATIV DER HERKUNFT MIT HACA 66
2.1.2.2 ABLATIV MIT HACA ZUR HERKUNFTSANGABE NEBEN INTRANSITIVEN
BEWEGUNGSVERBEN 67
2.1.2.2.1 ABLATIV MIT HACA ZUR HERKUNFTSANGABE NEBEN ZU ERGAENZENDEM
INTRANSITIVEM BEWEGUNGSVERB 67 2.1.2.2.2 ABLATIV MIT HACA ZUR
HERKUNFTSANGABE BEI VERBA SIMPLICIA DER BEWEGUNG 68
2.1.2.2.3 ABLATIV MIT HACA ZUR HERKUNFTSANGABE BEI PRAEFIGIERTEN VERBEN
DER BEWEGUNG 69
2.1.2.3 ABLATIV MIT HACA NEBEN TRANSITIVEN BEWEGUNGS-/ TRANSPORTVERBEN
74
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/1010431056
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
10
2.1.2.3.1 ABLATIV MIT HACA NEBEN VERBA SIMPLICIA DES TRANSPORTS 74
2.1.2.3.2 ABLATIV MIT HACA NEBEN VERBA COMPOSITA DES TRANSPORTS 75
2.1.2.3.3 ABLATIV MIT HACA NEBEN VERBALSUBSTANTIVEN 78 2.1.2.3.4
STELLUNG VON HACA 78
2.1.2.4 ANGABE DER HERKUNFT MIT HACA UND ANDEREN KASUS 79 2.1.2.4.1
INSTRUMENTAL MIT HACA 79
2.1.2.4.2 AKKUSATIV MIT HACA 80
2.1.2.4.3 LOKATIV MIT HACA 83
2.1.2.4.4 GENITIV MIT HACA 83
2.1.2.4.5 MEHRERE KASUS NACH HACA 84
2.1.2.5 ANGABE DER HERKUNFT MIT ANDEREN LOKALPARTIKELN 84 2.1.2.5.1
ABLATIV MIT AE 84
2.1.2.5.2 ABLATIV MIT AE UND PARA? 86
2.1.2.5.3 ABLATIV MIT AE UND HACA 86
2.1.2.5.4 ABLATIV MIT APA? 86
2.1.2.5.5 ABLATIV MIT PAITI 87
2.1.2.5.6 ABLATIV MIT PAIRI 88
2.1.2.5.7 ABLATIV MIT PAROE 88
2.1.2.6 ABLATIV DER HERKUNFT MIT HACA NEBEN VERBEN MIT FEHLENDEM MERKMAL
[+BEWEGUNG] 89
2.1.2.7 ABLATIV MIT HACA ALS ATTRIBUT 89
2.1.3 ZUSAMMENFASSUNG 89
2.2 ABLATIV DES GRUNDES 91
2.2.1 BLOSSER ABLATIV 91
2.2.1.1 ABSTRAKTA IM ABLATIV 92
2.2.1.2 PRONOMINA IM ABLATIV 93
2.2.1.3 KONKRETA IM ABLATIV? 93
2.2.1.4 GRENZFAELLE UND KONKURRENZKONSTRUKTIONEN 94
2.2.2 SYNTAGMEN MIT HACA 96
2.2.2.1 ABLATIV MIT HACA 96
2.2.2.2 ANDERE KASUS MIT HACA 98
2.2.3 SYNTAGMEN MIT ANDEREN LOKALPARTIKELN BEIM ABLATIV 99 2.2.3.1 MIT
POSTPONIERTEM UND MIT DER ABLATIVFORM UNIVERBIERTEM AE 99 2.2.3.2
SYNTAGMEN MIT PARA 100
2.2.3.3 SYNTAGMEN MIT PAIRI 102
2.2.3.4 SYNTAGMEN MIT PAITI 102
2.2.3.4.1 ABLATIV MIT PAITI 102
2.2.3.4.2 GENITIV MIT PAITI 104
2.2.4 DER ABLATIV ZUR MARKIERUNG DES AGENS BEIM PASSIV 105
2.2.5 ZUSAMMENFASSUNG 106
2.3 ABLATIV DER DISTANZ 106
2.3.1 ABLATIV DER DISTANZ OHNE LOKALPARTIKEL NEBEN NICHTBEWEGUNGSVERBEN
108
2.3.2 ABLATIV DER DISTANZ NEBEN BEWEGUNGSVERBEN 109
IMAGE 3
11
2.3.3 ABLATIVISCHE ADVERBIEN IN DER FUNKTION EINES ABLATIVS DER DISTANZ
109 2.3.4 ABLATIV DER DISTANZ OHNE WEITERE LOKALPARTIKEL, ABER MIT
POSTPONIERTEM AE 113
2.3.5 ABLATIV DER DISTANZ MIT HACA 113
2.3.6 ABLATIV DER DISTANZ MIT PARA 115
2.3.7 ABLATIV DER DISTANZ MIT PAIRI 116
2.3.8 ABLATIV DER DISTANZ MIT PAROE 116
2.3.9 ABLATIV DER DISTANZ MIT AOEAIRI? 117
2.3.10 ABLATIV DER DISTANZ MIT ASNE 117
2.3.11 ZUSAMMENFASSUNG 118
2.4 ABLATIV DER ORTSRUHE? 118
2.5 ABLATIVUS SOCIATIVUS? 118
2.6 ABLATIV BEI VERBEN MIT EINER LEERSTELLE FUER EINEN ABLATIV IM
VALENZRAHMEN 119
2.6.1 ABLATIV BEI VERBEN DES SCHUETZENS UND DES FERNHALTENS 120 2.6.1.1
NEBEN VERBEN DES SCHUETZENS 120
2.6.1.2 BEI (VERBAL-)SUBSTANTIVEN 122
2.6.2 BEI VERBEN DES FUERCHTENS 123
2.6.3 BEI VERBEN DES GEBARENS, ERSCHAFFENS, ENTSTEHENS 125 2.6.4 BEI
VERBEN DES HALTENS, FESTHALTENS 127
2.6.4.1 MIT BLOSSEM ABLATIV 127
2.6.4.2 MIT HACA 128
2.6.5 BEI VERBEN DES BITTENS, FRAGENS, FORDERNS, LERNENS U. AE. 129 2.6.6
ZUSAMMENFASSUNG 129
2.7 ABLATIV BEIM KOMPARATIV, BEI PRONOMINALADJEKTIVEN U. AE. 130 2.7.1
VERGLEICHE MIT EINER FIGURA ETYMOLOGICA NACH DEM VORBILD DER WENIGEN
ALTAVESTISCHEN KOMPARATIVGRUPPEN 132
2.7.2 VERGLEICHE, BEI DENEN DER ABLATIV NEBEN EINEM KOMPOSITUM MIT
KOMPARATIVISCHEM ODER KOMPARATIVISCH ZU VERSTEHENDEM VOERDERGLIED STEHT
133
2.7.3 VERGLEICHE MIT EINER ANDEREN VERGLEICHSBASIS 133
2.7.4 MIT DER KONJUNKTION YAOA ANGESCHLOSSENE VERGLEICHSBASIS 134
2.7.4.1 VERGLEICHE MIT EIGENTLICH BEDEUTUNGSLEEREM DEMONSTRATIV-
PRONOMEN ALS VERGLEICHSBASIS, DAS NUR MEHR ALS KORRELAT ZUM
NACHFOLGENDEN YADA- ODER YAOEOEIT-SATZ FUNGIERT 134
2.7.4.2 ANSCHLUSS DER VERGLEICHSBASIS MIT YADA 137
2.7.4.3 NEBENSATZ ALS VERGLEICHSBASIS 139
2.7.5 AKKUSATIV MIT PRAEPOSITIONEN ALS VERGLEICHSBASIS BEIM KOMPARATIV?
139
2.7.5.1 AKKUSATIV MIT TAROE ALS VERGLEICHSBASIS? 139
2.7.5.2 AKKUSATIV MIT UPAIRI ALS VERGLEICHSBASIS? 140
2.7.6 DER ABLATIV BEI PRONOMINALADJEKTIVEN 141
2.7.7 ERGEBNISSE 143
2.8 ABLATIV DES ZIELS 144
2.9 ABLATIV DES ANFANGS EINES ZEITRAUMS 145
2.10 ERGEBNISSE 145
IMAGE 4
12
DER LOKATIV IM JUNGAVESTISCHEN 146
3.1 DER LOKATIV UND SEINE FUNKTIONEN 146
3.2 LOKATIV DER ORTSRUHE ALS PROTOTYP 147
3.3 LOKATIV DER ORTSRUHE IM JUNGAVESTISCHEN 148
3.3.1 LOKATIV DER ORTSRUHE OHNE LOKALPARTIKEL 148
3.3.1.1 UNBELEBTES BEZEICHNENDE BEGRIFFE IM LOKATIV 149 3.3.1.2 BELEBTES
BEZEICHNENDE BEGRIFFE IM LOKATIV 153
3.3.1.3 DISTRIBUTIVER LOKATIV 154
3.3.1.4 LOKALISIERUNG INNERHALB EINER GRUPPE UND BEI EINZELPERSONEN 154
3.3.1.5 LOKATIV BEIM SUPERLATIV 156
3.3.1.5.1 DER GENITIV BEIM SUPERLATIV ALS KONKURRIERENDE KONSTRUKTION
ZUM LOKATIV BEIM SUPERLATIV 158 3.3.1.5.2 LOKATIV VS. GENITIV BEIM
SUPERLATIV: ZUSAMMENFASSUNG 162
3.3.1.6 KONKURRIERENDE KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE DER ORTSRUHE MIT
ANDEREN KASUS ALS DEM LOKATIV UND OHNE LOKALPARTIKEL 162 3.3.1.6.1
BLOSSER INSTRUMENTAL ZUR ORTSANGABE? 163 3.3.1.6.2 BLOSSER AKKUSATIV ZUR
ORTSANGABE? 163
3.3.1.6.3 BLOSSER GENITIV ZUR ORTSANGABE? 164
3.3.2 LOKATIV DER ORTSRUHE MIT AE 167
3.3.2.1 LOKATIV MIT POSTPONIERTER LOKALPARTIKEL URIRAN. *AE 167 3.3.2.2
LOKATIV (PLURAL) MIT AE ZUR ANGABE DER POSITION IN EINER GRUPPE 171
3.3.2.3 PARALLELE VERWENDUNG VON LOKATIVFORMEN MIT UND OHNE AE 171
3.3.2.4 LOKATIV MIT VORANGESTELLTEM AE? 173
3.3.2.5 POSTPONIERTES AE BEI ANDEREN KASUS 173
3.3.2.5.1 AKKUSATIV MIT POSTPONIERTEM AE ALS ORTSANGABE 173 3.3.2.5.2
ABLATIV MIT POSTPONIERTEM AE 174
3.3.3 LOKATIV DER ORTSRUHE MIT DER LOKALPARTIKEL PAITI 176
3.3.3.1 KONKURRENZKONSTRUKTIONEN: PAITI NEBEN ANDEREN KASUS 179
3.3.3.1.1 DATIV MIT PAITI ZUR ANGABE DER ORTSRUHE 179 3.3.3.1.2 LOKATIV
MIT POSTPONIERTEM AE UND LOKALPARTIKEL PAITI ZUR ANGABE DER ORTSRUHE? 179
3.3.3.1.3 AKKUSATIV MIT PAITI ZUR ANGABE DER ORTSRUHE 180 3.3.3.1.4
INSTRUMENTAL MIT PAIRI 184
3.3.3.1.5 ABLATIV MIT PAITI 186
3.3.3.1.6 ABLATIV MIT POSTPONIERTEM AE UND PAITI? 188 3.3.3.1.7 GENITIV
MIT PAITI 189
3.3.4 LOKATIV DER ORTSRUHE MIT UPA 189
3.3.4.1 KONKURRENZKONSTRUKTIONEN: UPA NEBEN ANDEREN KASUS 191 3.3.4.1.1
AKKUSATIV MIT UPA 192
3.3.4.1.2 GENITIV MIT UPA 195
3.3.5 LOKATIV DER ORTSRUHE MIT AUUI? 196
IMAGE 5
13
3.3.6 WEITERE KONKURRENZKONSTRUKTIONEN: VERWENDUNG DES AKKUSATIVS NEBEN
WEITEREN LOKALPARTIKELN ZUR ANGABE DER ORTSRUHE 197 3.3.6.1 AKKUSATIV
MIT UPAIRI 197
3.3.6.2 AKKUSATIV MIT PAIRI 199
3.3.6.3 AKKUSATIV MIT ARTTARA 199
3.3.6.4 AKKUSATIV MIT AIPI 202
3.3.7 ZUSAMMENFASSUNG 202
3.4 LOKATIV DER ORTSRUHE IM UEBERTRAGENEN SINN 204
3.4.1 BLOSSER LOKATIV ZUR ANGABE UEBERTRAGENER ORTSRUHE 205
3.4.2 LOKATIV DER ORTSRUHE IM UEBERTRAGENEN SINN MIT AE 207
3.4.3 LOKATIV MIT PAIRI 209
3.4.4 KONKURRENZKONSTRUKTIONEN MIT ANDEREN KASUS 210
3.4.4.1 INSTRUMENTAL ODER AKKUSATIV MIT PAITI? 210
3.4.4.2 GENITIV MIT PAITI 210
3.4.4.3 AKKUSATIV MIT PAIRI 211
3.4.5 ZUSAMMENFASSUNG 211
3.5 LOKATIV DES UMSTANDES 211
3.5.1 BLOSSER LOKATIV DES UMSTANDES 212
3.5.2 LOKATIV DES UMSTANDES MIT UNIVERBIERTEM AE 215
3.5.3 UMSTANDSANGABEN MIT ANDEREN KASUS 216
3.5.3.1 UMSTANDSANGABEN MIT DEM INSTRUMENTAL 217
3.5.3.2 UMSTANDSANGABEN MIT DEM ABLATIV UND PAITI 217 3.5.3.3
UMSTANDSANGABEN MIT DEM ABLATIV UND POSTPONIERTEM AE 217 3.5.4
ZUSAMMENFASSUNG 218
3.6 KAUSALER LOKATIV 218
3.7 LOKATIV DER ZEIT 221
3.8 LOKATIV DES ZIELS 221
3.8.1 LOKATIV DES ZIELS OHNE LOKALPARTIKEL 222
3.8.2 LOKATIVISCHE ADVERBIEN ALS ZIELANGABEN 226
3.8.3 LOKATIV MIT UNIVERBIERTEM AE ALS ZIELANGABE BEI BEWEGUNGSVERBEN 227
3.8.4 LOKATIV MIT PAIRI ALS ZIELANGABE BEI BEWEGUNGSVERBEN 229 3.8.5
PARALLELE VERWENDUNG VON LOKATIVFORMEN MIT ODER OHNE POSTPONIERTES AE 233
3.8.6 MIT ENKLITISCHEM AE UND PAITI 234
3.8.7 LOKATIV MIT AUUI ALS ZIELANGABE 234
3.8.8 LOKATIV MIT UPA? 235
3.8.9 LOKATIV MIT HASA ALS ZIELKASUS? 235
3.8.10 KONKURRENZKONSTRUKTIONEN MIT ANDEREN KASUS ZUR BEZEICHNUNG DES
ZIELS 235
3.8.10.1 AKKUSATIV ALS RICHTUNGS-UND ZIELKASUS 235
3.8.10.2 BLOSSER AKKUSATIV DER ZIELANGABE 236
3.8.103 AKKUSATIV MIT AUUI ALS ZIELANGABE 238
3.8.10.4 AKKUSATIV MIT PAIRI ALS ZIELANGABE 242
3.8.10.5 RICHTUNGS-/ZIELANGABE MIT AKKUSATIV MIT AE 244 3.8.10.6
AKKUSATIV MIT UPA ALS ZIELANGABE 246
3.8.10.7 AKKUSATIV MIT AUUA ALS ZIELANGABE 247
IMAGE 6
14
3.8.10.8 AKKUSATIV MIT ANTARD ALS ZIELANGABE? 248
3.8.10.9 ABLATIV BZW. INSTRUMENTAL MIT PAIRI ALS ZIEL- BZW. ORTSANGABE?
249
3.AI0.10 ABLATIV MIT AE ALS ZIELANGABE 250
3.8.10.11 DATIV ALS ZIELANGABE BEI BEWEGUNGSVERBEN 252 3.8.10.12 DATIV
ODER AKKUSATIV ALS ZIELANGABE BEI BEWEGUNGSVERBEN? 253
3.8.11ZUSAMMENFASSUNG 254
3.9 LOKATIV ALS VON EINEM VERBUM REGIERTER KASUS 254
3.10 LOKATIV ALS VON NOMINA, PRAEPOSITIONEN ETC. REGIERTER KASUS? 258
3.11 DER LOKATIV IN VERWENDUNGEN AUSSERHALB SEINES ERWEITERTEN
KERNBEREICHS 258 3.12 ERGEBNISSE 259
DER INSTRUMENTAL IM JUNGAVESTISCHEN 261
4.1 VERWENDUNGSWEISEN DES INSTRUMENTALS IM JUNGAVESTISCHEN 261 4.1.1
FEHLEN EINES SEPARATIVEN INSTRUMENTALS 263
4.1.2 BEZEUGTE VERWENDUNGSWEISEN 264
4.1.2.1 INSTRUMENTAL DES MITTELS 264
4.1.2.1.1 BLOSSER INSTRUMENTAL DES MITTELS 264
4.1.2.1.1.1 BLOSSER INSTRUMENTAL EINES PROTO- TYPISCHEN MITTELS
(.INSTRUMENT IM EIGENTLICHEN SINN) 264
4.1.2.1.1.2 BLOSSER INSTRUMENTAL EINES INALIE- NABLEN MITTELS RESP. EINES
KOERPERTEILS 270 4.1.2.1.2 INSTRUMENTAL DES MITTELS MIT PAITI? 273
4.1.2.1.3 INSTRUMENTAL DES MITTELS MIT HAORA 21A
4.1.2.1.4 KONKURRENZKONSTRUKTION: ABLATIV MIT PAIRI ZUR ANGABE DES
MITTELS 275
4.1.2.1.5 ZUSAMMENFASSUNG 276
4.1.2.2 PROSEKUTIVER INSTRUMENTAL 276
4.1.2.2.1 BLOSSER PROSEKUTIVER INSTRUMENTAL 276
4.1.2.2.2 PROSEKUTIVER INSTRUMENTAL MIT PAITI 277
4.1.2.2.3 AUS PROSEKUTIVEN INSTRUMENTALEN ENTSTANDENE ADVERBIEN 278
4.1.2.2.4 KONKURRENZKONSTRUKTIONEN ZUM PROSEKUTIVEN INSTRUMENTAL 279
4.1.2.2.5 PROSEKUTIVER INSTRUMENTAL DER ZEIT 281
4.1.2.2.6 ZUSAMMENFASSUNG 281
4.1.2.3 INSTRUMENTAL DES BEGLEITUMSTANDS UND DER EIGENSCHAFT 282
4.1.2.3.1 BLOSSER INSTRUMENTAL DES BEGLEITUMSTANDS 282 4.1.2.3.2
INSTRUMENTAL DES BEGLEITUMSTANDS MIT WAR 283 4.1.2.3.3 INSTRUMENTAL DES
BEGLEITUMSTANDS IN FORM
EINER FIGURA ETYMOLOGICA 284
4.1.2.3.4 ZUSAMMENFASSUNG -284
4.1.2.4 INSTRUMENTAL DER EIGENSCHAFT BZW. ERSCHEINUNGSFORM 284 4.1.2.5
INSTRUMENTAL DES VERGLEICHS 286
IMAGE 7
15
4.1.2.6 SOZIATIVER INSTRUMENTAL 287
4.1.2.6.1 BLOSSER INSTRUMENTAL IN SOZIATIVER VERWENDUNG 288 4.1.2.6.2
INSTRUMENTAL MIT LOKALPARTIKEL ZUR BEZEICHNUNG DES SOZIATIVS 292
4.1.2.6.2.1 INSTRUMENTAL MIT MA| 292
4.1.2.6.2.2 ABLATIV (UND GENITIV?) MIT MA| 294 4.1.2.6.2.3 SOZIATIVER
INSTRUMENTAL MIT HAOEA 295 4.1.2.6.2.4 SOZIATIVER INSTRUMENTAL MIT HAORA
297 4.1.2.6.3 ZUSAMMENFASSUNG 298
4.1.2.7 INSTRUMENTAL IN ENGERER VERBINDUNG MIT VERBEN 299 4.1.2.7.1
SOZIATIVER INSTRUMENTAL BEI VERBEN DES ,VERTAUSCHENS 299
4.1.2.7.2 INSTRUMENTAL DER UEBERMITTELTEN SUBSTANZ BEI VERBEN DER
BEDEUTUNG *VERSEHEN MIT O. AE. 301 4.1.2.7.3 FIGURAE ETYMOLOGICAE MIT
INSTRUMENTAL 305 4.1.2.7.4 INSTRUMENTAL BEI VERBEN DES REDENS? 310
4.1.2.7.5 ZUSAMMENFASSUNG 310
4.1.2.8 LIMITATIVER INSTRUMENTAL 311
4.1.2.9 KAUSALER INSTRUMENTAL 312
4.1.2.9.1 BLOSSER INSTRUMENTAL IN KAUSALER VERWENDUNG 312 4.1.2.9.2
INSTRUMENTAL MIT PAITI IN KAUSALER VERWENDUNG? 315 4.1.2.9.3
ZUSAMMENFASSUNG 316
4.1.2.10 INSTRUMENTAL DES AGENS BEIM PASSIV 316
4.1.2.11 INSTRUMENTAL IN VERWENDUNGEN AUSSERHALB DER UEBLICHEN MUSTER 317
4.2 ERGEBNISSE 318
5 DER AUSDRUCK FUER DEN AGENS BEIM PASSIV 319
5.1 INSTRUMENTAL DES AGENS 321
5.2 GENITIV DES AGENS 329
5.3 DATIV DES AGENS 332
5.4 DATIV ODER GENITIV DES AGENS? 334
5.5 ABLATIV DES AGENS? 335
5.6 LOKATIV DES AGENS? 338
5.7 ERGEBNISSE 339
6 KONKURRIERENDE KONSTRUKTIONEN MIT VERSCHIEDENEN KASUS BEI ZEITANGABEN
IM JUNGAVESTISCHEN 340 6.1 ANGABE EINES ZEITPUNKTS IM EIGENTLICHEN SINN
343
6.1.1 LOKATIV ZUR ANGABE EINES ZEITPUNKTS IM EIGENTLICHEN SINN 343
6.1.1.1 BLOSSER LOKATIV 344
6.1.1.2 LOKATIV MIT POSTPONIERTEM AE 347
6.1.1.3 LOKATIV MIT PAIRI 348
6.1.1.4 GRENZFAELLE BEI DER ZUORDNUNG BZW. BESTIMMUNG DER KASUSFUNKTION
350
6.1.1.4.1 GRENZFAELLE VON TEMPORALEM UND KAUSALEM LOKATIVGEBRAUCH 350
IMAGE 8
16
6.1.1.4.2 GRENZFAELLE VON LOKALEM UND TEMPORALEM LOKATIVGEBRAUCH 351
6.1.1.5 MIT DEM LOKATIV DES ZEITPUNKTS BZW. DES ZEITRAUMS KONKURRIERENDE
KONSTRUKTIONEN 352
6.1.1.5.1 INSTRUMENTAL 352
6.1.1.5.2 INSTRUMENTAL ODER ABLATIV? 355
6.1.1.5.3 BLOSSERABLATIV 356
6.1.1.5.4 GRENZFAELLE VON TEMPORALER UND LOKALER ODER KAUSALER BEDEUTUNG
3 56
6.1.1.5.5 GENITIV 357
6.1.1.5.5.1 GENITIV BEI ZEITANGABEN IM JUNGAVESTISCHEN 357
6.1.1.5.5.2 GENITIV MIT PAIRI? 359
6.1.1.5.6 AKKUSATIV MIT UPA 359
6.1.1.5.7 AKKUSATIV MIT PAITI 360
6.1.1.5.8 AKKUSATIV MIT AIPI 361
6.1.1.5.9 AKKUSATIV MIT AE 361
6.1.1.5.10 BLOSSER DATIV 362
6.2 ZEITLICHE ERSTRECKUNG BZW. ANGABE DER DURCHMESSENEN ZEIT 362 6.2.1
AKKUSATIV DER ZEITLICHEN ERSTRECKUNG 362
6.2.2 AKKUSATIV DER ZEITLICHEN ERSTRECKUNG UND DARAUS WEITERENTWICKELTE
FORMEN BEI ADVERBIEN 363
6.2.3 AKKUSATIV MIT LOKALPARTIKELN 365
6.23 A AKKUSATIV MIT PAIRI 365
6.2.3.2 AKKUSATIV MIT PAITI 365
6.2.3.3 AKKUSATIV MIT AUUI 366
6.2.4 DATIV 366
6.3 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *VOR , *NACH , *ZWISCHEN, BINNEN ,
*SEIT , *AB , *BIS UND *VON... BIS 368
6.3.1 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *VOR 368
6.3.1.1 ABLATIV MIT PARA 368
6.3.1.2 ABLATIV MIT PAROE 370
6.3.1.3 GENITIV MIT PAROE? 370
6.3.1.4 AKKUSATIV MIT PARA 371
6.3.1.5 AKKUSATIV MIT PAROE 371
6.3.1.6 AKKUSATIV MIT PAROEIT 371
6.3.1.7 ZUSAMMENFASSUNG 371
6.3.2 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *NACH 372
6.3.2.1 ABLATIVISCHE ADVERBIEN 372
6.3.2.2 ABLATIV MIT PASCA 373
6.3.2.3 INSTRUMENTAL MIT PASCA 374
6.3.2.4 AKKUSATIV MIT PASCA 374
6.3.2.5 GENITIV MIT PASCAETA? 377
6.3.2.6 LOKATIV NEBEN PASCA UND PARA 377
6.3.3 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *ZWISCHEN, BINNEN 378
6.3.3.1 AKKUSATIV MIT ANTARA 378
IMAGE 9
17
6.3.3.2 LOKATIV MIT ANTARS 378
6.3.3.3 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *BINNEN 379
6.3.4 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *SEIT , *AB 379
6.3.5 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *BIS 380
6.3.6 AUSDRUCKSMOEGLICHKEITEN FUER *VON ... BIS 383
6.3.7 SONDERFAELLE 384
6.4 ZUSAMMENFASSUNG 386
7 ZUSAMMENFASSUNG DER WICHTIGSTEN ERGEBNISSE 388 7.1 KONSTRUKTIONEN ZUR
ANGABE DES URSPRUNGSORTES 389
7.2 KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE EINES GRUNDES 389
7.3 KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE DER ORTSRUHE 390
7.4 KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE EINES ZIELS 391
7.5 KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE EINES UMSTANDES 392
7.6 KONSTRUKTIONEN ZUR ANGABE DES AGENS BEIM PASSIV 392
7.7 KONSTRUKTIONEN FUER ZEITANGABEN 393
7.8 KONSTRUKTIONEN FUER ZEIT-UND ORTSANGABEN IM VERGLEICH 394
7.9 DER GEBRAUCH DER KONKRETEN KASUS IM JUNGAVESTISCHEN IM VERGLEICH ZU
DEREN GEBRAUCH IN DEN BEIDEN ANDEREN ALT- IRANISCHEN SPRACHEN UND IM
VEDISCHEN 396
8 ABKUERZUNGEN 399
9 VERZEICHNIS DER KONSULTIERTEN UND ABGEKUERZT ZITIERTEN LITERATUR 4 00
10TEXTSTELLENINDEX 4 23
10.1 VEDISCH 423
10.2 ALTPERSISCH 424
10.3 ALTAVESTISCH 424
10.4 JUNGAVESTISCH 424
|
any_adam_object | 1 |
author | Bichlmeier, Harald 1969- |
author_GND | (DE-588)156636441 |
author_facet | Bichlmeier, Harald 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Bichlmeier, Harald 1969- |
author_variant | h b hb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV037313269 |
classification_rvk | EV 1370 |
ctrlnum | (OCoLC)712591588 (DE-599)DNB1010431056 |
dewey-full | 491.5255 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.5255 |
dewey-search | 491.5255 |
dewey-sort | 3491.5255 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Indoiranistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02034nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV037313269</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220622 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110331s2011 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11,N11</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1010431056</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783935536592</subfield><subfield code="9">978-3-935536-59-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)712591588</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1010431056</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-SH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.5255</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EV 1370</subfield><subfield code="0">(DE-625)28391:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bichlmeier, Harald</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)156636441</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen</subfield><subfield code="b">ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax</subfield><subfield code="c">Harald Bichlmeier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Baar</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">437 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">teilweise zugleich Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Würzburg</subfield><subfield code="d">2010</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lokativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168128-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Jung-Avestisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)7633248-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Instrumental</subfield><subfield code="0">(DE-588)4237166-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ablativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4218743-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Jung-Avestisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)7633248-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ablativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4218743-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lokativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168128-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Instrumental</subfield><subfield code="0">(DE-588)4237166-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV037413764</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022467640&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022467640</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV037313269 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T23:21:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783935536592 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022467640 |
oclc_num | 712591588 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-188 DE-11 |
physical | 437 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Baar |
record_format | marc |
series | Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft |
series2 | Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft |
spelling | Bichlmeier, Harald 1969- Verfasser (DE-588)156636441 aut Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax Harald Bichlmeier Hamburg Baar 2011 437 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft 1 teilweise zugleich Dissertation Universität Würzburg 2010 Lokativ (DE-588)4168128-9 gnd rswk-swf Jung-Avestisch (DE-588)7633248-2 gnd rswk-swf Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd rswk-swf Ablativ (DE-588)4218743-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Jung-Avestisch (DE-588)7633248-2 s Ablativ (DE-588)4218743-6 s Lokativ (DE-588)4168128-9 s Instrumental (DE-588)4237166-1 s DE-604 Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft 1 (DE-604)BV037413764 1 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022467640&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bichlmeier, Harald 1969- Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax Studien zur historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft Lokativ (DE-588)4168128-9 gnd Jung-Avestisch (DE-588)7633248-2 gnd Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd Ablativ (DE-588)4218743-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4168128-9 (DE-588)7633248-2 (DE-588)4237166-1 (DE-588)4218743-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax |
title_auth | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax |
title_exact_search | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax |
title_full | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax Harald Bichlmeier |
title_fullStr | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax Harald Bichlmeier |
title_full_unstemmed | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax Harald Bichlmeier |
title_short | Ablativ, Lokativ und Instrumental im Jungavestischen |
title_sort | ablativ lokativ und instrumental im jungavestischen ein beitrag zur altiranischen kasussyntax |
title_sub | ein Beitrag zur altiranischen Kasussyntax |
topic | Lokativ (DE-588)4168128-9 gnd Jung-Avestisch (DE-588)7633248-2 gnd Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd Ablativ (DE-588)4218743-6 gnd |
topic_facet | Lokativ Jung-Avestisch Instrumental Ablativ Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=022467640&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV037413764 |
work_keys_str_mv | AT bichlmeierharald ablativlokativundinstrumentalimjungavestischeneinbeitragzuraltiranischenkasussyntax |