Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch: am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2010
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schriftenreihe: | Sprache - System und Tätigkeit
62 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 228 S. CD-ROM (12 cm) |
ISBN: | 9783631614716 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV037200776 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160523 | ||
007 | t | ||
008 | 110202s2010 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 11,N01 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1008691437 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631614716 |c Gb. : EUR 47.80 (DE), EUR 49.20 (AT), sfr 70.00 (freier Pr.) |9 978-3-631-61471-6 | ||
035 | |a (OCoLC)704256976 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1008691437 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-20 | ||
084 | |a GB 1489 |0 (DE-625)38019: |2 rvk | ||
084 | |a GC 8042 |0 (DE-625)38554: |2 rvk | ||
084 | |a KR 1029 |0 (DE-625)83217: |2 rvk | ||
084 | |a KR 2340 |0 (DE-625)83385: |2 rvk | ||
084 | |a KR 2345 |0 (DE-625)83386: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Cieślarová, Eva |e Verfasser |0 (DE-588)143352628 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch |b am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau |c Eva Cieślarová |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2010 | |
300 | |a 228 S. |e CD-ROM (12 cm) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprache - System und Tätigkeit |v 62 | |
650 | 0 | 7 | |a Frau |0 (DE-588)4018202-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Phraseologie |0 (DE-588)4272715-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kontrastive Phraseologie |0 (DE-588)4272715-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Frau |0 (DE-588)4018202-2 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Mann |0 (DE-588)4037363-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Sprache - System und Tätigkeit |v 62 |w (DE-604)BV004432869 |9 62 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021115030&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021115030 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |f 090511 |g 4371 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143789489520640 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
INHALT
1. FORSCHUNGSVORHABEN 15
2. BEGRIFFSBESTIMMUNG 17
2.1 GRUNDBEGRIFFE DER PHRASEOLOGIE 17
2.1.1 DEFINITION 17
2.1.2 PHRASEOLOGIE ALS LINGUISTISCHE DISZIPLIN 17
2.1.3 PHRASEOLOGISMUS 18
2.1.3.1 MERKMALE VON PHRASEOLOGISMEN 19
2.1.3.2 KLASSIFIKATION VON PHRASEOLOGISMEN 21
2.2 KOGNITIVE PHRASEOLOGIE 23
2.2.1 KOGNITIVE LINGUISTIK 23
2.2.1.1 KOGNITIVE METAPHERNTHEORIE 24
2.2.1.2 PHRASEOLOGISMEN AUS KOGNITIVER SICHT 25
2.3 KONTRASTIVE PHRASEOLOGIE 26
2.4 RESUEMEE 26
2.5 KORPUSLINGUISTIK 27
2.5.1 IST DAS WORLD WIDE WEB EIN KORPUS? 28
3. METHODIK DER UNTERSUCHUNG 29
3.1 PHRASEOLOGISCHES KORPUS 29
3.2 TEXTKORPUS 30
3.2.1 DEUTSCHE RECHERCHEBEREICHE 30
3.2.2 TSCHECHISCHE RECHERCHEBEREICHE 32
3.3 FORMALE BEMERKUNGEN 33
4. PHRASEOLOGISMEN IN WOERTERBUECHERN 35
4.1 METALEXIKOGRAPHIE 35
4.1.1 WOERTERBUECHER 36
4.1.2 TERMINOLOGIE 37
4.1.2.1 LEMMA 37
4.1.2.2 WOERTERBUCHARTIKEL 38
4.1.2.3 INTERPRETAMENT 39
4.1.2.4 ANDERE TEILE DES WOERTERBUCHARTIKELS 39
4.2 VERGLEICH VON WOERTERBUECHERN 39
4.2.1 WELCHE PHRASEOLOGISMEN KOMMEN IN DEN WOERTERBUECHERN VOR? WELCHE
BEFINDEN SICH IM ZENTRUM UND WELCHE IN DER PERIPHERIE? 41 4.2.2 WIE
WERDEN DIE PHRASEOLOGISMEN GENERELL IN DEN WOERTERBUECHERN BEHANDELT,
KLASSIFIZIERT UND GEKENNZEICHNET? 52
4.2.3 MIT WELCHEM HAUPTLEMMA SIND DIE PHRASEOLOGISMEN VERBUNDEN? 57
4.2.4 WIE WERDEN VARIANTEN DER NENNFORMEN ANGEGEBEN? WAS WIRD ALS
INTERPRETAMENT ANGEGEBEN? 58
4.2.5 WELCHER ART SIND ETWAIGE KONTEXTBCLCGC? 61
4.2.6 WIE WIRD DIE GENDER -FRAGE ANGESCHNITTEN? 62
4.3 FAZIT 67
5. KONZEPTE 69
5.1 DEUTSCHE KONZEPTE 69
5.1.1 MENSCH IST TIER. : 70
5.1.1.1 MENSCH IST MAUS 70
5.1.1.2 MENSCH IST KATZE 72
5.1.1.3 MENSCH IST REH 74
11
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/1008691437
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
5.1.1.4 MENSCH IST BAER 75
5.1.1.5 MENSCH IST VOGEL 76
5.1.1.6 MENSCH IST HERING 77
5.1.1.7 MENSCH IST INSEKT 79
5.1.2 MENSCH IST GEGENSTAND 82
5.1.2.1 MENSCH IST GEFAESS 82
5.1.2.2 MENSCH IST KUNSTWERK 86
5.1.2.3 MENSCH IST KLEIDUNG 88
5.1.2.4 MENSCH IST MASCHINE 89
5.1.2.5 MENSCH ST GEFAEHRLICHER GEGENSTAND 89
5.1.2.6 MENSCH IST ANDERER GEGENSTAND 91
5.1.3 MENSCH IST NATURPHAENOMEN 95
5.1.3.1 MENSCH IST SAAT 95
5.1.3.2 MENSCH IST AST 96
5.1.3.3 MENSCH IST BAUM 98
5.1.3.4 MENSCH IST FRUCHT 99
5.1.3.5 MENSCH IST ANDERES NATURPHAENOMEN 99
5.1.4 MENSCH IST NAHRUNG 100
5.1.4.1 MENSCH ST NUDEL 102
5.1.4.2 MENSCH IST WURST 104
5.1.4.3 MENSCH ST MILCH 104
5.1.5 MENSCH IST RELIGIOESE/MYTHISCHE FIGUR 104
5.1.5.1 MENSCH IST GOTTHEIT 105
5.1.5.2 MENSCH IST BIBLISCHE FIGUR 105
5.1.5.3 MENSCH IST RIESE 107
5.1.6 MENSCH IST MAERCHENFIGUR 109
5.1.6.1 MENSCH IST HEXE 109
5.2 TSCHECHISCHE KONZEPTE 110
5.2.1 MENSCH ST TIER 111
5.2.1.1 MENSCH IST AFFE 112
5.2.1.2 MENSCH IST BAER 114
5.2.1.3 MENSCH IST BULLE 115
5.2.1.4 MENSCH IST ELEFANT 115
5.2.1.5 MENSCH ST FROSCH 115
5.2.1.6 MENSCH ST HUND 117
5.2.1.7 MENSCH IST INSEKT 117
5.2.1.8 MENSCH IST KATZE 118
5.2.1.9 MENSCH IST KREBS 118
5.2.1.10 MENSCH IST PFERD 118
5.2.1.11 MENSCH IST REGENWURM 120
5.2.1.12 MENSCH IST SCHWEIN 121
5.2.1.13 MENSCH IST SEEKUH 123
5.2.1.14 MENSCH IST VOGEL 123
5.2.1.15 MENSCH IST WILD 126
5.2.1.16 MENSCH ST ZIEGE 126
5.2.2 MENSCH IST GEGENSTAND 127
5.2.2.1 MENSCH IST PUPPE 127
5.2.2.2 MENSCH IST GEFAESS 129
5.2.2.3 MENSCH IST ZIERDE 131
12
IMAGE 3
5.2.2.4 MENSCH IST KUNSTWERK 132
5.2.2.5 MENSCH IST MASCHINE/WERKZEUG 133
5.2.2.6 MENSCH IST ANDERER GEGENSTAND 134
5.2.3 MENSCH IST NATURPHAENOMEN 141
5.2.3.1 MENSCH IST FRUCHT 141
5.2.3.2 MENSCH IST BLUME 144
5.2.3.3 MENSCH ST BAUM 147
5.2.3.4 MENSCH IST ANDERES NATURPHAENOMEN 149
5.2.4 MENSCH IST RELIGIOESE/MYTHISCHE FIGUR 152
5.2.4.1 MENSCH IST GOTTHEIT 152
5.2.4.2 MENSCH IST BIBLISCHE FIGUR 154
5.2.4.3 MENSCH IST ZWERG 157
5.2.4.4 MENSCH ST RIESE 158
5.2.5 MENSCH IST MAERCHENFIGUR 159
5.2.5.1 MENSCH IST FEE 159
5.2.5.2 MENSCH IST PRINZESSIN 160
5.2.5.3 MENSCH IST KOENIGIN 161
5.2.5.4 MENSCH IST HEXE 162
5.2.5.5 MENSCH IST GESPENST 164
5.2.5.6 MENSCH IST ANDERE MAERCHENFIGUR 164
5.2.6 MENSCH IST NAHRUNG 166
5.2.6.1 MENSCH IST NUDEL 167
5.2.6.2 MENSCH IST WURST 167
5.2.6.3 MENSCH IST ZUCKER/MENSCH IST MARZIPAN 167
5.2.6.4 MENSCH IST MILCH 168
5.2.6.5 MENSCH IST BIER 169
5.2.7 MENSCH IST BAUWERK 169
5.3 KONZEPTE KONTRASTIV 170
5.3.1 EINLEITUNG 170
5.3.2 KONTRASTIVE ANALYSE 171
5.3.2.1 DAS KONZEPT DES TIERES 172
5.3.2.2 DAS KONZEPT DES GEGENSTANDES 174
5.3.2.3 DAS KONZEPT DES NATURPHAENOMENS 177
5.3.2.4 DAS KONZEPT DER NAHRUNG 179
5.3.2.5 DAS KONZEPT DER RELIGIOESEN/MYTHISCHEN FIGUR 181
5.3.2.6 DAS KONZEPT DER MAERCHENFIGUR 183
5.3.2.7 DAS KONZEPT DES BAUWERKS 184
6. RESUEMEE UND AUSBLICK 185
6.1 SUMMARY AND PERSPECTIVE 190
7. LITERATUR 195
7.1 LEXIKA UND WOERTERBUECHER 195
7.2 SEKUNDAERLITERATUR 196
7.3 INTERNCTQUCLLCN 210
8. ANHANG 213
8.1 VERZEICHNIS DER VERWENDETEN ABKUERZUNGEN UND SYMBOLE 213
8.2 DEUTSCHE PHRASEOLOGISMEN 214
8.3 TSCHECHISCHE PHRASEOLOGISMEN 217
8.4 KORPORA DES W-ARCHIVS DER GESCHRIEBENEN SPRACHE 223
8.5 VERZEICHNIS DER VIRTUELLEN KORPORA IM ARCHIV *KORPORA GESCHRIEBENER
SPRACHE 224
13
IMAGE 4
8.6 TSCHECHISCHES NATIONALKORPUS 226
9 REGISTER 227
|
any_adam_object | 1 |
author | Cieślarová, Eva |
author_GND | (DE-588)143352628 |
author_facet | Cieślarová, Eva |
author_role | aut |
author_sort | Cieślarová, Eva |
author_variant | e c ec |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV037200776 |
classification_rvk | GB 1489 GC 8042 KR 1029 KR 2340 KR 2345 |
ctrlnum | (OCoLC)704256976 (DE-599)DNB1008691437 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Slavistik |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02435nam a2200589 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV037200776</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160523 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110202s2010 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11,N01</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1008691437</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631614716</subfield><subfield code="c">Gb. : EUR 47.80 (DE), EUR 49.20 (AT), sfr 70.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-631-61471-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)704256976</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1008691437</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1489</subfield><subfield code="0">(DE-625)38019:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 8042</subfield><subfield code="0">(DE-625)38554:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 1029</subfield><subfield code="0">(DE-625)83217:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 2340</subfield><subfield code="0">(DE-625)83385:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 2345</subfield><subfield code="0">(DE-625)83386:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cieślarová, Eva</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143352628</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch</subfield><subfield code="b">am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau</subfield><subfield code="c">Eva Cieślarová</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">228 S.</subfield><subfield code="e">CD-ROM (12 cm)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprache - System und Tätigkeit</subfield><subfield code="v">62</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frau</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018202-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272715-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272715-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Frau</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018202-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Mann</subfield><subfield code="0">(DE-588)4037363-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprache - System und Tätigkeit</subfield><subfield code="v">62</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004432869</subfield><subfield code="9">62</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021115030&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021115030</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090511</subfield><subfield code="g">4371</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV037200776 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:53:14Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631614716 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021115030 |
oclc_num | 704256976 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-20 |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-20 |
physical | 228 S. CD-ROM (12 cm) |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Sprache - System und Tätigkeit |
series2 | Sprache - System und Tätigkeit |
spelling | Cieślarová, Eva Verfasser (DE-588)143352628 aut Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau Eva Cieślarová 1. Aufl. Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2010 228 S. CD-ROM (12 cm) txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprache - System und Tätigkeit 62 Frau (DE-588)4018202-2 gnd rswk-swf Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd rswk-swf Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Mann (DE-588)4037363-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 s Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Frau (DE-588)4018202-2 s Mann (DE-588)4037363-0 s DE-604 Sprache - System und Tätigkeit 62 (DE-604)BV004432869 62 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021115030&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cieślarová, Eva Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau Sprache - System und Tätigkeit Frau (DE-588)4018202-2 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018202-2 (DE-588)4138097-6 (DE-588)4272715-7 (DE-588)4061084-6 (DE-588)4037363-0 (DE-588)4113292-0 |
title | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau |
title_auth | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau |
title_exact_search | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau |
title_full | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau Eva Cieślarová |
title_fullStr | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau Eva Cieślarová |
title_full_unstemmed | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau Eva Cieślarová |
title_short | Phraseologismen im Wörterbuch und im deutschen und tschechischen Sprachgebrauch |
title_sort | phraseologismen im worterbuch und im deutschen und tschechischen sprachgebrauch am beispiel von phraseologismen mit dem bild von mann und frau |
title_sub | am Beispiel von Phraseologismen mit dem Bild von Mann und Frau |
topic | Frau (DE-588)4018202-2 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Mann (DE-588)4037363-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Frau Wortfeld Kontrastive Phraseologie Tschechisch Mann Deutsch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021115030&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004432869 |
work_keys_str_mv | AT cieslarovaeva phraseologismenimworterbuchundimdeutschenundtschechischensprachgebrauchambeispielvonphraseologismenmitdembildvonmannundfrau |