Mestnite imena v Topolovgradsko: (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Bulgarian |
Veröffentlicht: |
Veliko Tărnovo
Izdat. "Faber"
2010
|
Ausgabe: | 1. izd. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Abstract |
Beschreibung: | In kyrill. Schr., bulg. - Zsfassung in engl. Sprache u.d.T.: Local names in the region of Topolovgrad |
Beschreibung: | 267 S. |
ISBN: | 9789544003159 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV037198224 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110214 | ||
007 | t | ||
008 | 110201s2010 |||| 00||| bul d | ||
020 | |a 9789544003159 |9 978-954-400-315-9 | ||
035 | |a (OCoLC)706994205 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV037198224 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a bul | |
049 | |a DE-12 |a DE-Re13 | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Lalčev, Dragomir G. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mestnite imena v Topolovgradsko |b (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija |c Dragomir Lalčev |
250 | |a 1. izd. | ||
264 | 1 | |a Veliko Tărnovo |b Izdat. "Faber" |c 2010 | |
300 | |a 267 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a In kyrill. Schr., bulg. - Zsfassung in engl. Sprache u.d.T.: Local names in the region of Topolovgrad | ||
650 | 0 | 7 | |a Geografischer Name |0 (DE-588)4130377-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ortsnamenkunde |0 (DE-588)4172891-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Namenkunde |0 (DE-588)4075199-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Topolovgrad |z Region |0 (DE-588)7736866-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Topolovgrad |z Region |0 (DE-588)7736866-6 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Geografischer Name |0 (DE-588)4130377-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Namenkunde |0 (DE-588)4075199-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Topolovgrad |z Region |0 (DE-588)7736866-6 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Ortsnamenkunde |0 (DE-588)4172891-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021112528 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143785584623616 |
---|---|
adam_text | СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДГОВОР
.....................................................................................................5
ГЕОГРАФСКО-ИСТОРИЧЕСКИ ПРЕГЛЕД
НА ТОПОЛОВГРАДСКО
.......... ............................................................7
Карта на региона
..............................................................................................12
Първа глава
......................................................................................................13
СЕЛИЩНИ ИСТОРИИ
..................................................................................13
1.
Българска поляна
.........................................................................................13
2.
Владимирове
.................................................................................................16
3.
Генерал Тошево
............................................................................................17
4.
Голям манастир
............................................................................................19
5.
Доброселец
....................................................................................................22
6.
Капитан Петко войвода (Дуганово)
..........................................................24
7.
Каменна река
................................................................................................26
8.
Мрамор (Ново село)
....................................................................................27
9.
Орешник
.........................................................................................................29
10.
Орлов дол (Стъклево, Минечево)
...........................................................31
11.
Планиново (Крумово)
................................................................................34
12.
Присадец
......................................................................................................37
13.
Радовец (Константиново)
..........................................................................37
14.
Сакарци (Крушево)
....................................................................................39
15.
Светлина
......................................................................................................41
16.
Синапово
......................................................................................................42
17.
Тополовград
...............................................................................................44
18.
Устрем
......................................................................................................,...48
19.
Филипово
......................................................................................................53
20.
Хлябово54
21.
Чукараво (Чукурово)
.................................................................................57
Втора глава
.......................................................................................................59
1.
ЕЗИКОВ РАЗБОР НА ИМЕНАТА
........................................................59
1.
Фонетична характеристика на топонимите
..............................................60
§22.
Стб.
ж
>
ъ
..................................................................................................60
§23.
Стб. ¿>
я
...................................................................................................61
§24.
Стб.
é> e
...................................................................................................61
§25.
Ерови гласни ъ и
л
...................................................................................61
§26.
Групи ър, ъл и ръ, лъ
................................................................................61
§27.
Преглас
я
>
í .............................................................................................
61
§28.
Преглас е
>
я
.............................................................................................61
§29.
Изпадане на гласна а в началото на думата
........................................61
§30.
Редукция на гласни о, а, е
.......................................................................61
§31.
Преход на неударено
о
>
а
.....................................................................62
§32.
Стягане
ии> и
..........................................................................................62
§33.
Йотация на
начално
а
..............................................................................62
§34.
Лабиализация и> ю
.................................................................................62
§35.
Делабиализация ю> и
.............................................................................62
§36.
Протетично
и
............................................................................................62
§37.
Метатеза
....................................................................................................62
§38.
Йотация в
средисловие
............................................................................62
§39.
Изчезване
на
съгласна
χ
в
начално и средисловно
положение
.........62
§40.
Изпадане
на
съгласни
(β,
н,
m,
к, м, д, с) и
гласни
(α,
о, и, и, у)
в
различни
положения
.............................................................................62
§41.
Хаплология
(изпадане
на
отделни срички), водеща
до
промени
.......62
§42.
Силно смекчени съгласни (л, н, к. т, р, н)
...........................................63
§43.
Други фонетични особености (преход
χ
>
ф в
<
б;
χ
<
г;
вторично дж, вторично оз и др.)
............................................................63
§44.
Смекчаване
на с
>
ш
...............................................................................63
§45.
Затвърдели меки съгласни
.....................................................................64
§46.
Удвояване на съглласни (л
>
лл,
с
>
cc)...............................................
64
§47.
Вмятане на н
.............................................................................................64
§48.
Групови промени (асимилация, дисимилация и др.)
............................64
§49.
Основи на -шт-
+
-(ь)ск-
>
-шк
.............................................................64
§49 ..Рефрекс на праслав.
*tj, dj
>
шт, жд
..................................................64
§50.
Ударение
....................................................................................................64
2.
Морфологични особености
..........................................................................65
§51.
Членуване
..................................................................................................65
§52.
Събирателни форми на -е
.......................................................................65
§53.
Имена с
остатъци на стари падежни форми
........................................65
§54.
Група имена
с
умалителни форми
.........................................................65
2.
СТРОЕЖ НА ИМЕНАТА
.........................................................................66
От едночленни съществителни
.......................................................................66
§55.
Имена изцяло от лични имена или прякори
..........................................66
Имена от прилагателни
...................................................................................66
§56.
От изконни прилагателни
........................................................................66
§57.
Жителски имена
........................................................................................67
§58.
Имена от причастия
.................................................................................67
§59.
Имена от типа „Цери-вол
......................................................................67
§60.
Имена от типа^агора
...........................................................................67
§01.
Имена от сложни словосъчетания
.........................................................67
§62.
Имена от типа „София-Подуяне
..........................................................67
§63.
Местни имена от двучленни лични имена
............................................68
§64.
Имена от двучленни думи
.......................................................................68
§65.
Старинни прилагателни по сложно склонение
.....................................68
§66.
Хибридни имена
........................................................................................68
§67.
Имена, доразвити на чужда почва
.........................................................69
3.
НАСТАВКИ НА ИМЕНАТА
...................................................................70
Имена с
нарицателни
наставки
......................................................................70
а) Съществителни
наставки:
..........................................................................70
§68.
-ище
.............................................................................................................70
§69.
-ник
.............................................................................................................70
§70.
-еле
................................................................................................................70
§71.
-лък, -лик
....................................................................................................70
Някои
по-редки наставки:
...............................................................................70
§72.
-ур
...............................................................................................................70
§73.
-ул
.........................................:............................................................ 70
§74.
-ар
...............................................................................................................70
б)
Прилагателни
наставки:
..............................................................................70
§75.
-(bjCK-
..........................................................................................................70
§76.
Крайна съгласна в основата
при
образуване
на
прилагателни
.........70
Основи
на -к
......................................................................................................70
Основи
на -ц
......................................................................................................70
Основи
на
-m.....................................................................................................
70
Някои
по-редки наставки:
...............................................................................71
§77.
-j- .................................................................................................................
71
§78.
-лив
.............................................................................................................71
§79.
-ян-Мск-: •Ьнъ
...........................................................................................71
§80. -um..............................................................................................................71
Имена стопонимични наставки:
.....................................................................71
§81.
-ица
.............................................................................................................71
§82.
-ов-ица
........................................................................................................71
§83.
-(е)н-ица
......................................................................................................71
§84.
-и(в)-ица
.....................................................................................................71
§85.
-ян-ица: -Фн-ица
.........................................................................................71
§86.
-(ь)-ница
.....................................................................................................71
§87.
-ец
................................................................................................................71
§88.
-ов-ец
..........................................................................................................71
§89.
-ев-ец
...........................................................................................................71
§90.
-и(в)-ец
........................................................................................................71
§91.
-(ь)ка
...........................................................................................................71
4.
РЕЧНИКОВИ ОСОБЕНОСТИ
НА
ИМЕНАТА.................................
72
Имена от
изчезнали елементи........................................................................
72
§92.
а) Имена от
изчезнали думи
в говора
...................................................72
§93.
б) Имена от
изчезнали
значения на живи
думи в
говора
...................72
§94.
в) Имена от редки и остарели
думи в
говора
......................................72
§95.
г) Имена от
изчезнали
в говора
лични
имена или
прякори
................72
§96.
Имена с неясна или
несигурна етимология
..........................................73
Чужди
имена и имена от заемки
....................................................................73
§97.
и)
Възникнали
на
турска
почва
..............................................................73
§98.
б)
Възникнали
на
българска
почва от
турски
заемки в говора
........73
§99.
в)
Възникнали
на
гръцка
почва
.............................................................74
§100.
г)
Възникнали
на
българска
почва чрез
заети
в говора
гръцки думи........................................................................................
74
§101.
Тракийски
имена
.....................................................................................74
5.
СЕМАНТИЧНА КЛАСИФИКАЦИЯ НА ИМЕНАТА
.......................74
а) Имена според природни условия
................................................................74
§102.
Имена от географски термини
.............................................................74
§103.
Видове почви и минерали
......................................................................75
§104.
Видове водоизточници според свойствата на водата
.......................75
§105.
Животински свят
....................................................................................75
§106.
Растителен свят
......................................................................................75
б) Имена според човешка дейност
.................................................................76
§107.
Земеделие. Работна земя. Градинарство. Места за вършитба.
Горско стопанство. Стопанска дейност, пъдарски колиби
...............76
§108.
Скотовъдство
..........................................................................................76
§109.
Занаяти. Рударство. Въглищарство. Каменарство. Тухларство.
Вародобив. Воденичарство и тепавичарство. Лов и риболов.
Търговия
..................................................................................................76
Археологически обекти
...................................................................................77
§110.
Укрепени места. Селищни форми. Военни обекти,
свързани
с
исторически събития и битки. Хайдушко движение.
Строежи и пътища
.................................................................................77
Култови обекти
.................................................................................................77
§111.
Имена на християнски оброци, кръстове, църкви, манастири и др.
Имена на тракийски светилища, долмени, гробници и др
................77
Трета глава
........................................................................................................78
ИЗВОДИ
...........................................................................................................78
Преглед (брой) на имената
.............................................................................78
§112.
Старинност на имената
..........................................................................78
§113,.
ЕтЈчичед
състав
.......................................................................................79
§114.
Вътрешни размествания
.......................................................................85
Карта на Тополовградска околия
...................................................................86
Четвърта глава
.................................................................................................87
ЕТИМОЛОГИЧЕН РЕЧНИК НА
МЕСТНИТЕ ИМЕНА В ТОПОЛОВГРАДСКО
.............................87
Осведомители
....................................................................................................239
ЛИТЕРАТУРА
.................................................................................................241
Съкращения
......................................................................................................250
1.
Източници
......................................................................................................250
2.
Имена на селища
..........................................................................................253
3.
Други хъкращения
......................................................................................253
Илюстрации
.......................................................................................................255
Резюме на български език
..............................................................................262
Резюме на английски език
...............................................................................265
Toponymy of the region of Topolovgrad
Summary
The monograph contains specialized subject matter directed at the research of
proper geographic names (names of settlements and microtoponymy) in one of the
smallest former districts in Bulgaria which is part of the Strandzha
-
Sakar
area. By
the year
1959
it comprised twenty-one settlements situated around the
Sakar
moun¬
tain and the
Manastirski
heights, between the lower course of the Tundzha and the
Maritsa rivers and in the immediate proximity of the Odrin plain which lies beyond
the Bulgarian-Turkish border. The
Sakar
region is particularly rich in monuments
dating from the Thracian epoch: dolmens, dome and cave tombs, fortresses and rock
sanctuaries. In one of these sanctuaries discovered near the village of
Mramor
in
1985,
ten PaleoPhrygian inscriptions were found, dating from
VII-
VI century
ВС
whose archaic graphic characteristics precede some of the specimens of the an¬
cient Greek alphabetic system. The traces of Roman domination are also a great
many, particularly along the old road that went by the right bank of the Tundzha river
close by the following villages
-
Oreshnik, Cap. Petko
Voivoda, Ustrem,
Mramor
and
Rado
vets.
The local names in this monograph have been collected through personal inter¬
views on site during field trips in
1980-1985.
The information from
89
interviewees
has been used after repeated visits to the villages. The on-site collection of the
linguistic material was accompanied by the overcoming of a number of difficulties
owing to the remoteness of the border region from big city centres, the poorly developed
supply, transport, and communications network and with the strictly controlled re¬
gime of passing through the border area where most of the villages were situated.
The toponymy analysis has been carried out on the basis of the linguistic, historic,
archeological, ethnographic and demograpnic data, which is available in the refer¬
ence bibliography at the end of the book.
The list of microtoponymy has been supplemented by a number of geographic
denominations extracted from archive documentation (royal decrees from the year
1595
and
1839
in the original), from old tax registers(1908-1909), from local periodi¬
cals from the year
1906—1908
and
1914-1915,
from literature in geography and
regional studies, foresters maps, topographic maps, etc.
The total number of names is about
2940.
Considering their linguistic belonging
most of these are of Bulgarian origin or were coined on Bulgarian soil from bor-
265
rowings in the dialect. The archaic ones among them are encountered in the villages
situated in the higher parts of the
Sakar
mountain, where the indigenous population
of older times was preserved. Denominations of ProtoSlav pattern containing ar¬
chaic appellatives and anthroponyms with
toponymie
suffixes are also encountered
there.
The other group is represented by hybrid names of one or two stems derived
after Greek pattern and now it totals about
87,
but the number was considerably
larger in the past. A Greek structural component (a lexeme or an affix) is detected in
some of these names. This type of toponymy bearing Greek features is the result of
the linguistic and economic coexistence between the local Bulgarians and a small
number of a very strong and dominant Greek contingent benefiting as an ethnic
group from a patronizing status granted by the Ottoman authorities. This is primarily
the reason for the Hellenization of some of the Bulgarian population, called Kariots,
and for other people to pretend to be Greek which started on account of economic
reasons at the beginning of XVIth century. Documentary recordings of some of the
names of settlements in the region date back to the same century.
Considering things from the point of etymology and word derivation hybrid
names contain a number of rare and already extinct Bulgarian forms used in the past
by the Hellenized people (Kariots) in the
Sakar
area. They did not speak the Greek
language in the then social correctness in the region. This, of course, had its impact
on the phonetics and morphology of the versions in the derivations of toponymy
which differed from the denominations of purely Bulgarian origin in their structural
distortions. Archaic Bulgarian appellatives and anthroponymic stems with lexical,
phonetic and morphological asymmetry are detected in most of these toponyms.
This asymmetry is expressed through deviations from the phonetic substitution, in
the use of articles and in the grammatical concord in gender and number between
the Greek and Bulgarian components. One of the reasons for the grammatical devia¬
tions in the dialect is the bilingualism, even trilingualism [Bulgarian, Greek and Tur¬
kish] which was practised ages ago and is evident in the structure of the toponyms
left behind by this population of uncertain awareness of their Bulgarian origin.
The process seems to date back to Xllth century, especially regarding the vil¬
lages of Oreshnik, Golyam and Malak
Manastir
about which there is information in
Byzantine sources stating that they were founded by inhabitants dealing in ore-min¬
ing who were displaced from Epirus on the order of the Byzantine Emperor. It is
highly probable that some of them could have been Macedonian Wallachians
(
Epirots)
who had been under Hellenic influence in their former fatherland.
The Bulgarian Kariots inhabited some of the neighbourhoods with Greek influe¬
nce in Topolovgrad and almost all of the villages of Oreshnik, Cap. Petko
Voivoda,
Chukarovo, Sinapovo, Golyam
Manastir
and Malak
Manastir
which is part of the
neighbouring district of Elhovo.But in the rest of the villages in the district of
Topolovgrad, namely
Mramor, Ustrem,
Hlyabovo, BalgarskaPolyana,
Orlov Dol
and
266
Planinovo
there had remained unassimilated indigenous Bulgarian population dealing
in ore-mining, falcon-training and serving as keepers of roads and mountain passes.
The fact that these Bulgarians belonged to the Exarchy during the period of National
Revival is evidence of retained Bulgarian awareness and Orthodox Christian and
patriarchal traditions. This is also proved by the preservation of the Bulgarian man¬
ner of administrative and church management of the Holy Trinity monastery near
the village of Ustrem as well as in the conservation of the historical church of St
Dimitrius in the village of
Orlov Dol
which became famous for the many fighters
who fell victim for the freedom of Bulgaria in
1877-1878.
After the displacement to Greece in
1913-1925
of the Kariots who supported
the Patriarchate, their place was taken by refugees from Eastern and Western Thrace
who had retained their Bulgarian awareness. There were also Bulgarian immigrants
from the Western Bulgarian parts who had settled here as mountain and road-keep¬
ers as early as XVIth century from the area of Korchan,
Ohrid,
Kyustendil and
Sofia. Some of them settled in the villages of
Voden, Melnitsa
and Mamarchevo in
the neighbouring district of Elhovo. To a certain extent this had had its impact on the
local toponymy and the dialect of Topolovgrad district leading to the mixing of vari¬
ous dialect characteristics in some places.
Many names following the Slavic structural pattern have been preserved in the
toponymy of Topolovgrad district, some of which are rather archaic as regards lexis,
word derivation and accent. Adequate examples of this are the imperative com¬
pounds and forms with
toponymie
suffixes such as
ец, -ица,
-jb
(ets,
Usa, ya)
etc.
By clarifying the stuctural and semantic features of archaic toponyms there opens
the possibility of revealing the historic and linguistic layers in the distant past about
which we do not have enough information. This is a contribution to throwing light on
the issue of the Mediaeval ethnogenesis and cultural history of the population inhab¬
iting this part of Southeastern Bulgaria.
267
ТОПОНИМИЯТА НА ТОПОЛОВГРАДСКО
(резюме)
Монографичният труд е
с
профилирано съдържание, насочено към
изследване на собствените географски имена (селищни и микротопоними)
на една от най-малките бивши околии на България, влизаща в границите
на Странджанско-Сакарския край. До
1959
г. тя е обхващала
21
селища,
разположени около Сакар планина и Манастирските възвишения, между
долните течения на реките Тунджа и Марица и в непосредствена близост
с
Одринското поле, лежащо зад българо-турската граница. Сакарският край
е особено богат на паметници от тракийската епоха: долмени, куполни и
пещерни гробници, крепости и скални светилища. В едно от тях, открито
при с
Мрамор през
1985
г.,
се намериха
10
палеофригийски надписа от
VII-
VI
в. пр. Хр.,
чиито архаични графически особености предхождат някои
образци от старогръцката азбучна система. Следите от римското влади¬
чество също са значителни, особено около стария път, минавал по десния
бряг на р. Тунджа покрай селата
Орешник, Кал.
Петко войвода, Устрем,
Мрамор и Радовец.
Местните имена в труда са събирани чрез анкета лично в теренни
условия през
1980-1985,
като са използвани сведения на
89
информатори
от многократно посетените села. Теренното събиране на езиковия мате¬
риал беше съпроводено
с
преодоляване на редица трудности, свързани
с
отдалечеността на пограничния район от големите градски центрове, слабо
развитата снабдителна, транспортна и съобщителна мрежа, със строг
пропускателен режим на граничната зона, в която попадаха повечето от
селата.
Анализът на топонимите е извършен на фона на езиково-историчес-
ките, археологически, етнографски и демографски данни, съдържащи се
в посочената в края на труда справочна библиография.
Списъкът
от микротопонимия
е допълван
и с
редица географски имена,
извлечени от архивни документи (фермани от
1595
и
1838
г. в
оригинал),
стари данъчни регистри
(1908-1909
г.),
местен периодичен печат от
1906-
1908
и 1914-1915Г., географска и краеведска литература, лесничейски и
топографски карти и др.
262
Общият брой на имената е около
2940,
като по езикова принадлежност
повечето са от български произход или възникнали на българска почва
от заемки в говора. Старинните от тях се срещат в селата, разположени
във високите части на Сакар планина, където се е запазило коренно
население от по-старо време. Там се срещат имена
с праславянски
модел,
съдържащи старинни апелативи и антропоними, оформени
с топонимии
суфикси.
Другата група, представена от хибридни едноосновни и двуосновни
имена, оформени по гръцки модел, са около
87,
но в миналото са били
значително повече. В редица от тях се забелязва гръцки структурен ком¬
понент
(лексема
или афикс). Тази елинизирана
топонимия
е резултат от
езиковото и стопанско-икономическо съжителство между местните бъл¬
гари и малоброен, но силно доминиращ гръцки елемент, който е имал
статут на протежиран от османската власт
етнос.
На това се дължи и ели-
низирането на част от околното българско население (кариоти, гърко-
мани), започнало по икономически причини в началото на
XVI
век, отко¬
гато датират документалните записи на част от селищните имена в око¬
лията.
В етимологично и словообразувателно отношение хибридните имена
съдържат редица редки или вече изчезнали български форми, употребя¬
вани някога
от карнотите в
Сакар. Те не са владеели пълноценно гръцкия
език в тогавашната му социална престижност в региона. Това естествено е
дало отражение върху фонетиката и морфологията на създадените от тях
топонимообразувателни варианти, отличаващи се от чисто българските
топоними по структурните си деформации. В повечето от тези топоними
се откриват старинни български апелативни и антропонимни основи
с
лек¬
сикална и фонетико-морфологична асиметрия, изразяваща се в отклонения
от фонетичната субституция, членуването и граматическото съгласуване
по род и число между българския и гръцкия компонент. Една от причините
за тези граматически деформации в говора е практикуваният преди векове
билингвизъм и дори трилингвизъм (български, гръцки и турски), което
ясно прозира в структурата на топонимите, оставени от това население
със замъглено българско съзнание. Изглежда процесът датира още от
ХИ
в.,
особено за селата
Орешник,
Голям и Малък манастир, за които
има сведения във византийските извори, че са основани от жители рудари,
преселени от Епир по нареждане на византийския император. Твърде въз¬
можно е част от тях да са били македонски власи (епироти), изпитали влия¬
нието на елинизма още в прародината си.
Българските кариоти (гърцизирани българи) са населявали отделни
гъркомански махали в Тополовград и почти изцяло селата
Орешник, Кап.
Петко войвода, Чукарово,
Синапово,
Голям Манастир и Малък Манастир
263
(влизащо в съседната Елховска околия). Обаче в другите села на Тополов-
градска околия като Мрамор, Устрем, Хлябово, Българска поляна, Орлов
дол и Планиново е останало да живее неасимилирано българско коренно
население, част от което е изпълнявало дервентджийски, рударски и
соколарски функции. Екзархийската принадлежност на тези българи през
Възраждането говори за съхранено българско съзнание и православни
народностно-патриархални традиции. Това се потвърждава и в запазването
на българския характер в църковно-административното управление на ма¬
настира Света Троица
при с
Устрем, както и съхраняването на истори¬
ческата църква Св. Димитър в село Орлов дол, известно
с
многото си
възрожденски поборници, пострадали за свободна България през
1877—
1878
г. След изселването
на карнотите патриаршисти в
Гърция през
1913—
1925
г., на
тяхно място идват бежанци от Източна и Западна Тракия със
запазено българско съзнание. Български преселници има и от западно-
българските краища, дошли тук като дервентджии още през
XVI
в. от
Корчанско, Охридско, Кюстендилско и Софийско. Част от тях се заселили
в селата Воден, Мелница и Мамарчево в съседната Елховска околия. В
известна степен това се е отразило върху местната
топонимия и
говора на
Тополовградско, като на някои места е довело до смесване на различни
диалектни особености.
В топонимията на Тополовградско са съхранени много имена по сла¬
вянски структурен модел, някои от които твърде архаични в лексикално,
словообразувателно и
акцентно
отношение. Пример за това са импера¬
тивни композитуми, форми
с топонимии
наставки -ец, -ица, -/ь и др.
С
изясняването на структурно-семантичните особености на старинните
топоними се открива възможност за разкриване на историческите и езикови
пластове в далечното минало, за които нямаме достатъчно събрани доку¬
ментални сведения. Това е принос към осветляване на въпроса за средно¬
вековния етногенезис и културна история на населението, обитавало тази
част от Югоизточна България.
264
|
any_adam_object | 1 |
author | Lalčev, Dragomir G. |
author_facet | Lalčev, Dragomir G. |
author_role | aut |
author_sort | Lalčev, Dragomir G. |
author_variant | d g l dg dgl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV037198224 |
ctrlnum | (OCoLC)706994205 (DE-599)BVBBV037198224 |
edition | 1. izd. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02117nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV037198224</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110214 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110201s2010 |||| 00||| bul d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789544003159</subfield><subfield code="9">978-954-400-315-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)706994205</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV037198224</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">bul</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lalčev, Dragomir G.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mestnite imena v Topolovgradsko</subfield><subfield code="b">(Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija</subfield><subfield code="c">Dragomir Lalčev</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. izd.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Veliko Tărnovo</subfield><subfield code="b">Izdat. "Faber"</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">267 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In kyrill. Schr., bulg. - Zsfassung in engl. Sprache u.d.T.: Local names in the region of Topolovgrad</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geografischer Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130377-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ortsnamenkunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4172891-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Namenkunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075199-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Topolovgrad</subfield><subfield code="z">Region</subfield><subfield code="0">(DE-588)7736866-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Topolovgrad</subfield><subfield code="z">Region</subfield><subfield code="0">(DE-588)7736866-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geografischer Name</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130377-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Namenkunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4075199-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Topolovgrad</subfield><subfield code="z">Region</subfield><subfield code="0">(DE-588)7736866-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ortsnamenkunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4172891-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021112528</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Topolovgrad Region (DE-588)7736866-6 gnd |
geographic_facet | Topolovgrad Region |
id | DE-604.BV037198224 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:53:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9789544003159 |
language | Bulgarian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-021112528 |
oclc_num | 706994205 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
physical | 267 S. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Izdat. "Faber" |
record_format | marc |
spelling | Lalčev, Dragomir G. Verfasser aut Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija Dragomir Lalčev 1. izd. Veliko Tărnovo Izdat. "Faber" 2010 267 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier In kyrill. Schr., bulg. - Zsfassung in engl. Sprache u.d.T.: Local names in the region of Topolovgrad Geografischer Name (DE-588)4130377-5 gnd rswk-swf Ortsnamenkunde (DE-588)4172891-9 gnd rswk-swf Namenkunde (DE-588)4075199-5 gnd rswk-swf Topolovgrad Region (DE-588)7736866-6 gnd rswk-swf Topolovgrad Region (DE-588)7736866-6 g Geografischer Name (DE-588)4130377-5 s Namenkunde (DE-588)4075199-5 s DE-604 Ortsnamenkunde (DE-588)4172891-9 s Digitalisierung BSB Muenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract |
spellingShingle | Lalčev, Dragomir G. Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija Geografischer Name (DE-588)4130377-5 gnd Ortsnamenkunde (DE-588)4172891-9 gnd Namenkunde (DE-588)4075199-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4130377-5 (DE-588)4172891-9 (DE-588)4075199-5 (DE-588)7736866-6 |
title | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija |
title_auth | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija |
title_exact_search | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija |
title_full | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija Dragomir Lalčev |
title_fullStr | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija Dragomir Lalčev |
title_full_unstemmed | Mestnite imena v Topolovgradsko (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija Dragomir Lalčev |
title_short | Mestnite imena v Topolovgradsko |
title_sort | mestnite imena v topolovgradsko sakarski region etimologija strukturni modeli semantika prinos kam istoriceskoto ezikoznanie na jugoiztocna balgarija |
title_sub | (Sakarski region) ; etimologija, strukturni modeli, semantika ; prinos kăm istoričeskoto ezikoznanie na Jugoiztočna Bălgarija |
topic | Geografischer Name (DE-588)4130377-5 gnd Ortsnamenkunde (DE-588)4172891-9 gnd Namenkunde (DE-588)4075199-5 gnd |
topic_facet | Geografischer Name Ortsnamenkunde Namenkunde Topolovgrad Region |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=021112528&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT lalcevdragomirg mestniteimenavtopolovgradskosakarskiregionetimologijastrukturnimodelisemantikaprinoskamistoriceskotoezikoznanienajugoiztocnabalgarija |