Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Éd. du Seuil
2010
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 615 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9782020971522 2020971526 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036967924 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110315 | ||
007 | t | ||
008 | 110120s2010 ad|| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782020971522 |9 978-2-02-097152-2 | ||
020 | |a 2020971526 |9 2-02-097152-6 | ||
035 | |a (OCoLC)706982110 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036967924 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-29 | ||
100 | 1 | |a Jean-Baptiste, Patrick |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique |c Patrick Jean-Baptiste |
264 | 1 | |a Paris |b Éd. du Seuil |c 2010 | |
300 | |a 615 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a French language / Hebrew etymology / Dictionary | |
650 | 4 | |a French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 0 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020882689 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0902 |g 44 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0903 |g 44 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0904 |g 44 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143695747874816 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Jean-Baptiste, Patrick |
author_facet | Jean-Baptiste, Patrick |
author_role | aut |
author_sort | Jean-Baptiste, Patrick |
author_variant | p j b pjb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036967924 |
ctrlnum | (OCoLC)706982110 (DE-599)BVBBV036967924 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01550nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036967924</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110315 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110120s2010 ad|| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782020971522</subfield><subfield code="9">978-2-02-097152-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2020971526</subfield><subfield code="9">2-02-097152-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)706982110</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036967924</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jean-Baptiste, Patrick</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique</subfield><subfield code="c">Patrick Jean-Baptiste</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Éd. du Seuil</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">615 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Hebrew etymology / Dictionary</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020882689</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0902</subfield><subfield code="g">44</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0903</subfield><subfield code="g">44</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">44</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV036967924 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:51:45Z |
institution | BVB |
isbn | 9782020971522 2020971526 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020882689 |
oclc_num | 706982110 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-29 |
owner_facet | DE-12 DE-29 |
physical | 615 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Éd. du Seuil |
record_format | marc |
spelling | Jean-Baptiste, Patrick Verfasser aut Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique Patrick Jean-Baptiste Paris Éd. du Seuil 2010 615 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier French language / Hebrew etymology / Dictionary French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries Französisch Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Hebräisch (DE-588)4023922-6 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s DE-604 |
spellingShingle | Jean-Baptiste, Patrick Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique French language / Hebrew etymology / Dictionary French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries Französisch Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4023922-6 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique |
title_auth | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique |
title_exact_search | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique |
title_full | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique Patrick Jean-Baptiste |
title_fullStr | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique Patrick Jean-Baptiste |
title_full_unstemmed | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique Patrick Jean-Baptiste |
title_short | Dictionnaire des mots français venant de l'hébreu et des autres langues du levant pré-islamique |
title_sort | dictionnaire des mots francais venant de l hebreu et des autres langues du levant pre islamique |
topic | French language / Hebrew etymology / Dictionary French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries Französisch Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | French language / Hebrew etymology / Dictionary French language / Foreign words and phrases / Hebrew / Dictionaries Französisch Hebräisch Etymologie Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT jeanbaptistepatrick dictionnairedesmotsfrancaisvenantdelhebreuetdesautreslanguesdulevantpreislamique |