"Translation is required": the Septuagint in retrospect and prospect
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Atlanta
Soc. of Biblical Literature
2010
|
Schriftenreihe: | Septuagint and cognate studies
56 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVII, 248 S. |
ISBN: | 9781589835238 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036886415 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110907 | ||
007 | t | ||
008 | 110104s2010 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781589835238 |c pbk |9 978-1-58983-523-8 | ||
035 | |a (OCoLC)742519863 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036886415 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 |a DE-12 |a DE-19 | ||
245 | 1 | 0 | |a "Translation is required" |b the Septuagint in retrospect and prospect |c ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ. |
264 | 1 | |a Atlanta |b Soc. of Biblical Literature |c 2010 | |
300 | |a XVII, 248 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Septuagint and cognate studies |v 56 | |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textgeschichte |0 (DE-588)4117192-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Textgeschichte |0 (DE-588)4117192-5 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hiebert, Robert J. V. |d 1951- |0 (DE-588)160721660 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-58983-524-5 |
830 | 0 | |a Septuagint and cognate studies |v 56 |w (DE-604)BV000005029 |9 56 | |
856 | 4 | 2 | |m SWB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020801687&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020801687 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143597379911680 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
C O N T E N TS
C O N T E N TS V II
A B B R E V I A T I O NS XI
I N T R O D U C T I ON XV
R O B E RT J. V. H I E B E RT
P A RT O N E: C O N F E R E N CE P A P E RS 1
B E Y O ND L I T E R A L I S M: I N T E R L I N E A R I TY R E V I S I T
ED 3
A L B E RT P I E T E R S MA
1. INTRODUCTION 3
2. THE INTERLINEAR PARADIGM AS PRODUCED 4
3. INTERLINEARITY BEYOND N E TS 9
4. THE INTERLINEAR PARADIGM AS RECEIVED 11
5. INTERLINEARITY: HEURISTIC TOOL VERSUS THEORY OF ORIGINS 16
6. CONCLUSION 19
M O V I NG B E Y O ND T R A N S L A T I NG A T R A N S L A T I O N: R E
F L E C T I O NS
ON A N EW E N G L I SH T R A N S L A T I ON OF T HE S E P T U A G I NT (
N E T S) 23
B E N J A M IN G. W R I G HT III
1. INTRODUCTION 23
2. THE NATURE OF TRANSLATIONS 24
3. THE METHODOLOGICAL FRAMEWORK OF N E TS 26
4. THE INTENDED POSITION OF N E TS 27
5. THE TEXTUAL-LINGUISTIC MAKEUP OF N E TS 29
6. TRANSLATION STRATEGIES EMPLOYED IN N E TS 30
7. THE SYSTEMIC FUNCTION OF THE SEPTUAGINT ACCORDING TO A R I S T E AS
34
8. THE INADEQUACY OF A R I S T E A SS PORTRAYAL OF THE SEPTUAGINT 36
9. THE SOCIOCULTURAL CONTEXT OF THE SEPTUAGINT 37
10. CONCLUSION 38
V II
IMAGE 2
V I II C O N T E N TS
T HE S E M A N T I CS OF B I B L I C AL L A N G U A GE R E D UX 41
C A M E R ON B O Y D - T A Y L OR
1. INTRODUCTION 41
2. W O RD AND CONCEPT 42
3. SEMANTICS IN BIBLICAL RESEARCH 44
4. THE SEMANTICS OF HOPE IN THE GREEK PSALTER 45
5. A RHETORIC OF HOPE 51
6. TOWARD A THEOLOGY OF HOPE 52
T R A N S L A T I NG T HE U N T R A N S L A T A B L E:
S E P T U A G I NT R E N D E R I N GS OF H E B R EW I D I O MS 59
J AN J O O S T EN
1. INTRODUCTION 59
2. IDIOMATIC EXPRESSIONS 61
3. OBSERVATIONS REGARDING IDIOMATIC RENDERINGS 66
3. CONCLUSIONS 68
R U M I N A T I O NS ON T R A N S L A T I NG T HE S E P T U A G I NT
OF G E N E S IS IN T HE L I G HT OF T HE N E TS P R O J E CT 71
R O B E RT J. V H I E B E RT
1. INTRODUCTION 71
2. PRINCIPLED TRANSLATION 74
3. CONCLUSION 86
G L O R Y IN G R E EK E X O D U S: L E X I C AL C H O I CE IN T R A N
S L A T I ON
A ND I TS R E F L E C T I ON IN S E C O N D A RY T R A N S L A T I O NS
L A R RY P E R K I NS
1. INTRODUCTION 2. THE M O T IF OF S6J;A IN GREEK EXODUS
3. CONCLUDING OBSERVATIONS
S O ME R E F L E C T I O NS ON W R I T I NG A C O M M E N T A RY
ON T HE S E P T U A G I NT OF L E V I T I C US
D I RK B U C H N ER
1. INTRODUCTION 2. SOME REMARKS ON GREEK GRAMMAR AND SYNTAX
3. THE LEXICOLOGY OF PENTATEUCHAL
TECHNICAL VOCABULARY 4. THE SEPTUAGINT PENTATEUCH AND GREEK RELIGION 5.
PTOLEMAIC ALEXANDRIA 6. FINAL REMARKS
87
87 88 102
107
107 108
111 115 116
117
IMAGE 3
C O N T E N TS IX
T R A N S L A T I NG A T R A N S L A T I O N: S O ME F I N AL R E F L E
C T I O NS
ON T HE P R O D U C T I ON OF T HE N EW E N G L I SH T R A N S L A T I
ON
OF G R E EK D E U T E R O N O MY 119
M E L V IN K. H. P E T E RS
1. INTRODUCTION 119
2. N E TS DEUTERONOMY 120
3. DEUTERONOMY VORLAGE 121
4. ON THE HEGEMONY OF THE ST. PETERSBURG CODEX 132
5. CONCLUSION 134
T HE E L I HU S P E E C H ES IN T HE G R E EK T R A N S L A T I ON OF J
OB 135
A U G U ST H. K O N K EL
1. INTRODUCTION 135
2. E L I HU IN THE BOOK OF JOB 136
3. JOB IN GREEK TRANSLATION 138
4. E L I HU THE ARBITER (32:1-33:13) 141
5. WORDS OF CORRECTION (33:14-33) 144
6. THE W O RK OF JUSTICE (34:1-37) 145
7. THE WATCHER OF H U M A N K I ND (35:1-16) 151
8. LESSONS OF JUSTICE (36:1-37:24) 153
9. E L I HU IN O LD GREEK 156
AT T HE B E G I N N I N G: T HE S E P T U A G I NT AS A J E W I SH B I B
LE T R A N S L A T I ON 159
L E O N A RD G R E E N S P O ON
1. INTRODUCTION 159
2. HIGHLIGHTS IN THE SCHOLARLY CAREERS
OF M AX MARGOLIS AND HARRY ORLINSKY 159
3. DIFFERENT PERSPECTIVES ON THE RELATIONSHIP
BETWEEN THE SEPTUAGINT AND THE MASORETIC TEXT 161
4. JEWISH BIBLE TRANSLATIONS AND THE PROBLEM OF SEPTUAGINT ORIGINS 163
5. CONCLUSION 168
T HE R O LE OF T HE S E P T U A G I NT IN T HE N EW T E S T A M E N T:
A M OS 9 : 1 1 - 12 AS A T E ST C A SE 171
WOLFGANG K R A US
1. INTRODUCTION 171
2. A M OS 9:11-12 MT 173
3. A M OS 9:11-12 L XX 176
4. A M OS 9:11 -12 IN THE ACTS OF THE APOSTLES 183
5. THE QUOTATION FROM A M OS AND THE ECCLESIOLOGY OF LUKE-ACTS 187
6. CONCLUSION 189
IMAGE 4
X C O N T E N TS
A W E L L - W A T E R ED G A R D EN ( I S A I AH 58:11):
I N V E S T I G A T I NG T HE I N F L U E N CE OF T HE S E P T U A G I
NT 191
A L I S ON S A L V E S EN
1. INTRODUCTION 1 91
2. TEXT AND EXEGESIS DOWNSTREAM
OF THE SEPTUAGINT? THE DAUGHTER VERSIONS 191
3. CONCLUSION 2 07
A N EW E N G L I SH T R A N S L A T I ON OF T HE S E P T U A G I NT
A ND T HE O R T H O D OX S T U DY B I B L E: A C A SE S T U DY
IN P R O S P E C T I VE R E C E P T I ON 2 09
B R I AN A N A S T A SI B U T C H ER
1. INTRODUCTION 2 09
2. THE ORTHODOX AND BYZANTINE-RITE CATHOLICS
AS A POTENTIAL AUDIENCE FOR N E TS 2 09
3. THE CRITERIOLOGY OF ORTHODOX BIBLICAL TRANSLATION 2 11
4. THE O SB AND THE CHALLENGES OF CONFESSIONALISM 2 15
5. THE INTERSTICES OF A LITURGICAL HERMENEUTICS 2 19
6. EXCURSUS: LITURGICAL TRANSLATION OF THE SEPTUAGINT IN THE U K R A I N
I AN GREEK-CATHOLIC C H U R CH 2 21
7. SELECT PASSAGES FROM N E TS AND THE O SB 2 23
8. CONCLUSION 2 28
P A RT T W O: P A N E L I S T S I N T R O D U C T O RY S T A T E M E N
TS 2 31
N E TS A ND T HE U P S T R E A M - D O W N S T R E A M M E T A P H OR
2 33
A L B E RT P I E T E R S MA
T HE T E X T U A L - L I N G U I S T IC C H A R A C T ER A ND
S O C I O C U L T U R AL C O N T E XT OF T HE S E P T U A G I NT 2 35
B E N J A M IN G. W R I G HT III
LA B I B LE D A L E X A N D R IE A ND H OW TO T R A N S L A TE T HE S E
P T U A G I NT 2 39
J AN J O O S T EN
S E P T U A G I N TA D E U T S CH ( L X X . D ): T HE V A L UE
OF A G E R M AN T R A N S L A T I ON OF T HE S E P T U A G I NT
WOLFGANG K R A US
2 43
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Hiebert, Robert J. V. 1951- |
author2_role | edt |
author2_variant | r j v h rjv rjvh |
author_GND | (DE-588)160721660 |
author_facet | Hiebert, Robert J. V. 1951- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036886415 |
ctrlnum | (OCoLC)742519863 (DE-599)BVBBV036886415 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02074nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036886415</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110907 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110104s2010 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781589835238</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-1-58983-523-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)742519863</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036886415</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">"Translation is required"</subfield><subfield code="b">the Septuagint in retrospect and prospect</subfield><subfield code="c">ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Atlanta</subfield><subfield code="b">Soc. of Biblical Literature</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 248 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Septuagint and cognate studies</subfield><subfield code="v">56</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textgeschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117192-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Textgeschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117192-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hiebert, Robert J. V.</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)160721660</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-58983-524-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Septuagint and cognate studies</subfield><subfield code="v">56</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000005029</subfield><subfield code="9">56</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">SWB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020801687&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020801687</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV036886415 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:50:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9781589835238 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020801687 |
oclc_num | 742519863 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-11 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XVII, 248 S. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Soc. of Biblical Literature |
record_format | marc |
series | Septuagint and cognate studies |
series2 | Septuagint and cognate studies |
spelling | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ. Atlanta Soc. of Biblical Literature 2010 XVII, 248 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Septuagint and cognate studies 56 Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 u Textgeschichte (DE-588)4117192-5 s 1\p DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 2\p DE-604 Hiebert, Robert J. V. 1951- (DE-588)160721660 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-58983-524-5 Septuagint and cognate studies 56 (DE-604)BV000005029 56 SWB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020801687&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect Septuagint and cognate studies Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054582-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4117192-5 (DE-588)4143413-4 |
title | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect |
title_auth | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect |
title_exact_search | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect |
title_full | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ. |
title_fullStr | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ. |
title_full_unstemmed | "Translation is required" the Septuagint in retrospect and prospect ed. by Robert J. V. Hiebert, with assistance of colleagues in the Septuagint Inst. Trinity Western Univ. |
title_short | "Translation is required" |
title_sort | translation is required the septuagint in retrospect and prospect |
title_sub | the Septuagint in retrospect and prospect |
topic | Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textgeschichte (DE-588)4117192-5 gnd |
topic_facet | Bibel Altes Testament Septuaginta Übersetzung Textgeschichte Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020801687&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000005029 |
work_keys_str_mv | AT hiebertrobertjv translationisrequiredtheseptuagintinretrospectandprospect |