Grammaire malgache:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Muenchen
LINCOM Europa
2010
|
Schriftenreihe: | LINCOM gramatica
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben [Nachdr. der Ausg.] Paris, Leroux, 1903 |
Beschreibung: | XLIV, 263 S. 21 cm |
ISBN: | 9783895860270 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036850434 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151119 | ||
007 | t | ||
008 | 101203r2010uuuu |||| 00||| fre d | ||
015 | |a 10,N25 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1003632858 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783895860270 |c kart. : EUR 66.40 (DE) (freier Pr.), EUR 72.00 (AT) (freier Pr.), sfr 106.00 (freier Pr.) |9 978-3-89586-027-0 | ||
024 | 3 | |a 9783895860270 | |
035 | |a (OCoLC)699540610 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1003632858 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-703 | ||
082 | 0 | |a 499.35 |2 22/ger | |
084 | |a EF 41310 |0 (DE-625)23035: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Ferrand, Gabriel |d 1864-1935 |e Verfasser |0 (DE-588)11646643X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Grammaire malgache |c Gabriel Ferrand |
264 | 1 | |a Muenchen |b LINCOM Europa |c 2010 | |
300 | |a XLIV, 263 S. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM gramatica |v 2 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
500 | |a [Nachdr. der Ausg.] Paris, Leroux, 1903 | ||
650 | 0 | 7 | |a Malagassi-Sprache |0 (DE-588)4100041-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Malagassi-Sprache |0 (DE-588)4100041-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a LINCOM gramatica |v 2 |w (DE-604)BV036553653 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020766412&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020766412 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143544789630976 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
TABLE DES MATIERES
PAGES
BIBLIOGRAPHIE I
INTRODUCTION XI
PREFACE X XXV
DE L ALPHABET.
N» 1 CLASSIFICATION LINGUISTIQUE DU MALGACHE 1
2 DES VOYELLES 1
3 ELISION DES FINALES BREVES A ET O DES MOTS A FINALE INVARIABLE 2
4 I EUPHONIQUE MERINA DEVANT A, K, NG OU NK . .. 2 5 VOYELLE E. 2
6 VOYELLE O ET O* 3
7 VOYELLES NASALES 3
8 VOYELLE A 4
9 VOYELLE C. 4
10 VOYELLE U 4
11 VOYELLE O. 5
12 DES CONSONNES S
13 CONSONNE G S
14 CONSONNE A - 5
15 A INTERVOCALIQUE S
16 CONSONNE S 6
17 CONSONNE A 6
18 CONSONNE R 6
19 DES DOUBLES CONSONNES 6
20 DOUBLES CONSONNES DR ET TR . . . * 6
21 EQUIVALENCE DES DOUBLES CONSONNES TR MERINA ET IS PROVINCIAL. 7
22 DOUBLE CONSONNE J 8
23 DOUBLE CONSONNE N . 8
17
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/1003632858
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
246 TABLE DES MATIERES
N FAGOS
24 DOUBLE CONSONNE N 9
25 DOUBLE CONSONNE NG 9
26 DOUBLE CONSONNE TS 9
27 DOUBLE CONSONNE SS 10
28 DES DIPHTONGUES 10
29 DIPHTONGUES AI ET AY 10
30 DIPHTONGUE AO 10
31 DIPHTONGUES EIETEY 10
32 DIPHONGUE EO 10
33 DIPHTONGUES IA ET TE IL
34 DIPHTONGUE TO 11
35 DIPHTONGUES OA, OE, OI ET OY 11
36 DIPHTONGUES ACCIDENTELLES 11
37 TABLEAU D EQUIVALENCE DES CONSONNES RADICALES ET DES FINALES KO. ET
TRA 12
38 UNITE DE LA LAUGUE MALGACHE DANS TOUTE L ILE . .. 14
39 PLACE DU MERINA DANS LES DIALECTES MALGACHES . . 15
40 EQUIVALENCE DU B MERINA AVEC V PROVINCIAL . .. 15
41 EQUIVALENCE DU D MERINA AVEC L ET J PROVINCIAUX . 15 42 EQUIVALENCE
DE / MERINA AVEC K,P, V PROVINCIAUX . 16 43 EQUIVALENCE DU G MERINA AVEC
K PROVINCIAL . .. 17
44 EQUIVALENCE DE A MERINA AVEC F, G, K PROVINCIAUX . 17 45 EQUIVALENCE
DU K MERINA AVEC G, TR, H PROVINCIAUX. 18 46 EQUIVALENCE DE / MERINA
AVEC D, R PROVINCIAUX . . 18
47 EQUIVALENCE DE N MERINA AVEC NG, N PROVINCIAUX . 19 48 EQUIVALENCE DU
P MERINA AVEC / PROVINCIAL . .. 19
49 EQUIVALENCE DE R MERINA AVEC /, S, TR PROVINCIAUX. 19 50 EQUIVALENCE
DE S MERINA AVEC IS PROVINCIAL . .. 20
51 EQUIVALENCE DU T MERINA AVEC A, S, TS PROVINCIAUX. 20 52 EQUIVALENCE
DU » MERINA AVEC 6, / PROVINCIAUX . . 20 53 EQUIVALENCE DU Z MERINA AVEC
I, J PROVINCIAUX . . 21
54 EQUIVALENCE D U/ MERINA AVEC D» , G, S, Z PROVIN- CIAUX 21
55 EQUIVALENCE DU TR MERINA AVEC DR, T, S PROVINCIAUX. 22 56 E Q U I V A
L E N CE DU TS M E R I NA A V EC / P R O V I N C I AL . .. 22
57 E Q U I V A L E N CE DU NG M E R I NA A V EC A P R O V I N C I AL .
.. 23
58 EQUIVALENCE DU [KA^ MERINA AVEC NA, TRA, TRY, KE PROVINCIAUX 23
59 EQUIVALENCE DU TRA MERIUA AVEC KA, KJ, ISA, TSE PROVINCIAUX 24
IMAGE 3
TABLE DES MATIERES 247
VOS R,
^ . PAGES
60 EQUIVALENCE DU NA MERINA AVEC LES VOYELLES NASA- LISEES PROVINCIALES
24
I E L ORTHOGRAPHE.
61 DE L ORTHOGRAPHE 26
62 ORTHOGRAPHE DU SUFFIXE PREPOSITIF N 26
63 ORTHOGRAPHE DES MOTS EN NA DEVANT UN COMPLEMENT COMMENCANT PAR UNE
VOYELLE OU UNE CONSONNE PERMUTANTE 27
64 ORTHOGRAPHE DES MOTS EU NA DEVANT UN COMPLEMENT A INITIALE
NON-PERMUTANTE 27
65 ORTHOGRAPHE DES PREPOSITIONS ANY ET INY REGISSANT UN COMPLEMENT A
VOYELLE OU CONSONNE NON-PER- MUTANTE INITIALES 27
66 ORTHOGRAPHE DE ANY ET INY REGISSANT UN COMPLEMENT COMMENCANT PAR UNE
LETTRE PERMUTANTE . . .. 28
67 ORTHOGRAPHE DES MOIS EU KA, IRA SUIVIS D UN COM- PLEMENT COMMENCANT
PAR UNE VOYELLE . . .. 28
68 ORTHOGRAPHE DES MOTS EN KA, IRA SUIVIS D UN COM- PLEMENT COMMENCANT
PAR UNE C O N S O N N E . . .. 28
69 ORTHOGRAPHE DES NOMS PROPRES 29
70 ORTHOGRAPHE DE CERTAINS NOMS COMMUNS COMPOSES FIXEE PAR L USAGE 29
71 ORTHOGRAPHE DES NOMS COMPOSES DONT LE PREMIER EST A FINALE VARIABLE
29
72 ORTHOGRAPHE DES NOMS COMPOSES DONT LE PREMIER EST A FINALE INVARIABLE
30
73 ORTHOGRAPHE DES NOMS COMPOSES DONT LE PREMIER PREND LE SUFFIXE
PREPOSITIF N 30
74 OBSERVATIONS SUR LES REGLES PRECEDENTES 30
75 TOUTE CONSONNE MERINA DOIT ETRE SUIVIE DE SA VOYELLE 31
76 EXCEPTIONS A JA REGLE PRECEDENTE 31
77 - - - 31
78 - - - 32
79 L EPCNTLIESE N EXISTE PAS 32
DES MOTS.
80 NOMBRE DE MOTS DE LA LANGUE 33
IMAGE 4
248 TABLE DES MATIERES
N PAGES
81 DIVISION DES MOTS . . . . , 33
82 TRISSYLLABES A FINALE VARIABLE OU EN KA, NA, IRA SUIVIS D UN
COMPLEMENT COMMENCANT PAR UNE VOYELLE 34
83 TRISSYLLABES A FINALE VARIABLE SUIVIS D UN COMPLE- MENT COMMENCANT
PAR UNE CONSONNE NON-PER- IUUTANTE 35
84 TRISSYLLABES EN KA OU TRA SUIVIS D UN COMPLEMENT A COUSONNE INITIALE
PERMUTANTE 35
85 TRISSYLLABES EN NA SUIVIS D UN COMPLEMENT A INITIALE PERMUTANTE 31.
86 CERTAINS DISSYLLABES SUIVENT CES REGLES 38
87 QUELQUES DISSYLLABES CONSERVENT LEUR FINALE VA- RIABLE 39
88 DISSYLLABES A FINALE INVARIABLE AVEC SUFFIXE PREPOSITIF N SUIVIS D UN
COMPLEMENT A INITIALE PERMUTANTE. 39 89 DISSYLLABES A FINALE VARIABLE
AVEC SUFFIXE PREPOSI- TIF N 40
90 PREPOSITIONS ANY, INY ET MOTS EN NY SUIVIS D UN COMPLEMENT COMMENCANT
PAR UNE VOYELLE . .. 40 91 PREPOSITIONS ANY, INY ET MOTS EN NY SUIVIS
D UN COMPLEMENT A CONSONNE PERMUTANTE 41
92 1 ER CAS DE COMPLEMENTS DONT L INITIALE PERMUTANTE NE PERMUTE PAS 41
93 2 CAS 42
94 EXCEPTIONS A LA REGLE PRECEDENTE 42
95 CAS TIOOAC X ( 42
DES RACINES.
96 DIVISION DES RACINES, 1 CLASSE 44
97 RACINES MONOSYLLABIQUES 44
98 RACINES DISSYLLABIQUES 44
99 RACINES TRISSYLLABIQUES 45
100 RACINES QUADRISYLLABIQUES 45
101 RACIUES DE LASECOUDE CLASSE 45
102 RACINES REDOUBLEES 45
1 03 RACINES REDOUBLEES DONT LA RACINE PRIMAIRE EST DESUETE 46
104 RACINES A PREFIXE 46
105 RACINES A INFIXE 50
IMAGE 5
TABLE DES MATIERES 249
IIES VERBES ET PREFIXES VERBAUX.
^* S PAGES
106 FORMATIONS DES VERBES 51
107 1 CLASSE PASSIVE 51
108 ADJECTIF VERBAL PASSIF 52
109 SA SIGNIFICATION SPECIALE 53
110 CONJUGAISON RADICALE SIMPLE PASSIVE 53
111 TRADUCTION DE L ACTIF FRANCAIS PAR LE PASSIF MALGACHE. 55 112
CONJUGAISON RADICALE SUFFIXEE PASSIVE 56
113 ADJECTIFS VERBAUX PASSIFS GOUVERNANT L ACCUSATIF. . 57 114 PARTICIPE
PASSIF A SUFFIXE 59
115 CONJUGAISON PARTICIPIALE SIMPLE PASSIVE 116 C O N J U G A I S ON P A
R T I C I P I A LE S U F F I X EE P A S S I VE . . .. 60
1 17 IMPERATIF PASSIF ISOLE 62
118 FORMATION DE L IMPERATIF PRECEDENT 65
119 SUFFIXES IMPERATIFS 66
120 SUFFIXES PARTICIPIAUX 68
121 ACCENTUATION DES RACINES MONOSYLLABIQUES SIMPLES A L IMPERATIF ET AU
PARTICIPE 68
122 ACCENTUATION DES RACINES MONOSYLLABIQUES DIPHTON- GUEES A
L IMPERATIF ET AU PARTICIPE 69
123 IMPERATIF DES MONOSYLLABES EN SO ET PARTICIPE EU SINA 69
124 IMPERATIFS DES MONOSYLLABES EN VA, VY, VO ET PARTI- CIPES EN VINA 70
125 IMPERATIFS DES MONOSYLLABES EN ZA, ZO, AZA ET PAR- TICIPES EN ZANA,
ZITIA 71
126 ACCENTUATION DES DISSYLLABES A L IMPERATIF ET AU PAR- TICIPE 72
127 FORMATION DE L IMPERATIF ET DU PARTICIPE DES DIS- SYLLABES A FINALE
INVARIABLE 73
128 DISSYLLABES TERMINES EN A 73
129 IMPERATIFS EN AY, AO ET PARTICIPE EN ANA, AINA. . 73 130 IMPERATIF
EN ASO ET PARTICIPE EN ASANA 74
131 I M P E R A T I FS EN AO ET P A R T I C I P ES EN A I N A, A NA . ..
74
1 32 DISSYLLABES TERMINES EN E 74
133 IMPERATIF EN EVO ET PARTICIPE EN EVANA 74
134 DISSYLLABES TERMINES EN Y. 75
135 IMPERATIFS EN EO, IO ET PARTICIPES EN ENA, INA . . 75 136 IMPERATIF
EN IA ET PARTICIPE EN INA 75
17.
IMAGE 6
250 TAULE DES MATIERES
N PAGES
1 37 IMPERATIF EN O ET PARTICIPE EN INA 75
138 IMPERATIFS EN EO, ESO ET PARTICIPES EN ENA, ESINA. . 75 139
IMPERATIFS EU ASO, ESA, ESO, ISA, ISO, ET PARTICIPES EN ASANA, ESINA,
ISANA, ISINA 76
140 DOUBLE IMPERATIF EN ASO, AZO ET DOUBLE PARTICIPE EU ASANA, AZANA 76
141 IMPERATIFS EN AZY, AZO, EZA, EZO, IZO ET PARTICIPES EN AZANA, EZINA,
IZINA 77
142 IMPERATIFS EU IVO, IAVO ET PARTICIPES EN IVINA, IAVINA. 77 143
DISSYLLABES EN O 77
144 IMPERATIF EN OY ET PARTICIPE EN ORNA 77
145 IMPERATIF EN OA 78
146 IMPERATIFS EN OSY, OZY ET PARTICIPES EN OSINA, OZINA. 78 147
IMPERATIF EN OVY ET PARTICIPE EN OVINA 78
148 MODIFICATION DE LA PREMIERE SYLLABE A L IMPERATIF . 78 149
DISSYLLABES EN AY, AO, OY, OA 78
150 IMPERATIF EN AIZO, PARTICIPE EN AIZINA 78
151 IMPERATIFS EN AOVY, AOSY, AOZY, PARTICIPES EN AOVINA, AOSINA, AOZINA
79
152 I M P E R A T IF EN O I Z O, P A R T I C I PE EN O I Z I N A. . . .
.. 79
1 53 IMPERATIFS EN OAVY, OAVO, OAZO, PARTICIPES EN
OAVINA, OAVANA, OAZINA 9
154 IMPERATIFS EN OASY, AOSY, OAZY, AOZY, PARTICIPES EN OASINA, AOSINA,
OAZINA, AOZINA 80
155 DISSYLLABES EN KA 80
156 QUELQUES-UNS CONSERVENT LEUR FINALE 80
157 I M P E R A T I FS EN K A Y, K A O, P A R T I C I P ES EN K A NA .
.. 80
1 58 IMPERATIFS EN KUFY, KAFO, KAVY, PARTICIPES EN KA- FANA, KAVINA. .
81
159 DISSYLLABES EN KA APOCOPES 81
180 IMPERATIF EN FY, PARTICIPE EN FINA 81
161 IMPERATIFS EN FY, HY, PARTICIPES EN (INA, HINA. . . 81
162 I M P E R A T I FS EN L I Y, H O, P A R T I C I P ES EN H I NA . .
.. 81
1 63 AJOUCISSEMENT DE LA DIPHTONGUE DES DISSYLLABES EN AIKA 82
164 DISSYLLABES EN IRA 82
165 QUELQUES-UNS CONSERVENT LEUR FINALE 82
166 IMPERATIF EN TRAO, PARTICIPE EN TRAINA 82
167 I M P E R A T IF EN T R A R O, P A R T I C I PE EN T R A R I NA . .
.. 82
1 68 DISSYLLABES EN IRA APOCOPES . 82
IMAGE 7
TABLE DES MATIERES 231
N PAGES
1 69 IMPERATIFS EN RY, RO, PARTICIPES EU RANA, RINA . . 82 1 70 I M P E
R A T I FS EN T Y, T O, P A R T I C I P ES EN T I NA . . . . .. 82
1 71 DISSYLLABES EN NA 83
172 Q U E L Q U E S - U NS C O N S E R V E NT L E UR FINALE . . . . ..
83
1 73 IMPERATIF EN NAO, PARTICIPE EN NAINA 83
174 IMPERATIF EN NY, PARTICIPE EN NINA 83
175 IMPERATIF EN NO, PARTICIPE EN NANA 83
176 IMPERATIFS EN MY, MO, PARTICIPES EN MINA, MANA . 83 177 RACINES
TRISSYLLABIQUES 83
178 IMPERATIF PAR CHANGEMENT DE QUANTITE 83
179 A C C E NT T O N I Q UE A L I M P E R A T IF ET AU P A R T I C I
PE . .. 84
1 80 TRISSYLLABES A FINALE INVARIABLE 84
1 81 TRISSYLLABES EN O 84
182 I M P E R A T I FS EN A Y, A O, P A R T I C I P ES EN A I NA . . ..
84
1 83 IMPERATIFS EN ASO PARTICIPE EN ASINA 84
184 TRISSYLLABES EN Y 85
1 85 I M P E R A T I FS EN E O, I O, P A R T I C I P ES EN E N A, I NA .
.. 85
1 86 IMPERATIF EN INO, PARTICIPE EN INA 85
187 IMPERATIFS EN ESO, EZO, IZO, PARTICIPES ESINA, EZINA, IZINA 85
188 TRISSYLLABES EN O 85
189 IMPERATIF EN OY, PARTICIPE EN OINA 85
190 IMPERATIFS EN OSY, OZY, PARTICIPES EN OSINA, OZINA . 86 191
IMPERATIF EN NOMY PARTICIPE EN NOMINA 86
192 TRISSYLLABES EN KA 86
193 QUELQUES-UNS CONSERVENT LEUR FINALE 86
194 I M P E R A T I FS EN K A Y, K A O, P A R T I C I P ES EU K A I NA .
.. 86
1 95 TRISSYLLABES EN KA APOCOPES 87
196 I M P E R A T I FS EN AFY, AFO, P A R T I C I P ES EN AFINA . .. 87
1 97 IMPERATIFS EN AHA, AHY, AHO, PARTICIPES EN AHINA, AHANA 87
1 98 IMPERATIF EN ARO, PARTICIPE EN ARANA 87
1 99 I M P E R A T I FS EN E H A, E H O, P A R T I C I P ES EN E H A NA
. .. 87
1 99 B I S. I M P E R A T IF EN A O, P A R T I C I PE EN I H I NA . .
.. 88
2 00 IMPERATIF EN EFO, PARTICIPE EN EFANA 88
200 OIS. IMPERATIF EN IFO, PARTICIPE EN IFINA 88
201 IMPERATIF EN ITO, PARTICIPE EN ITINA 88
202 IMPERATIF EN OFY, PARTICIPE EN O FANA 88
203 IMPERATIF EN OHY, PARTICIPE EN OHINA 88
204 TRISSYLLABES EN IRA 89
IMAGE 8
252 TABLE DES MATIERES
N OS PAGES
205 IMPERATIF EN RA 89
2 06 TRISAYLLABES EN TRA APOCOPES 89
207 I M P E R A T I FS EN AFY, AFO, P A R T I C I P ES EN AFANA . .. 89
2 08 IMPERATIFS EN ARY, ARO, PARTICIPES EN ARANA, ARINA. 89 209
IMPERATIF EN ASO, PARTICIPE EN ASANA 89
210 IMPERATIFS EN ARO, ATO, PARTICIPES EN ARINA, ALINA . 90 211 I M P E
R A T I FS EN A T Y, A L O, P A R T I C I P ES EN A T I NA . .. 90
2 12 IMPERATIF EN EFO, PARTICIPE EN EFINA 90
213 I M P E R A T I FS EN E R O, P A R T I C I P ES EN E R A N A, E R I
NA . .. 90
2 13 BIS. IMPERATIFS EN IRO, PARTICIPE EN IRANA 91
214 IMPERATIF EN ETO, PARTICIPE EN ETANA 91
214 B I S. I M P E R A T IF EN I T O, P A R T I C I PE EN I T A NA . .
.. 91
2 15 IMPERATIFS EN ORA, ORY, ORO, PARTICIPES EN ORINA, ORANA 91
216 * IMPERATIF EN OFY, PARTICIPE EN O FANA 91
217 IMPERATIF EN OSY, PARTICIPE EN OSANA 92
218 IMPERATIF EN OTY, PARTICIPE EN OLANA 92
219 TRISSYLLABES EN NA 92
220 IMPERATIF EN O 92
221 IMPERATIF EN NAO, PARTICIPE EN NAINA 92
222 I M P E R A T I FS EN A N Y, A N O, P A R T I C I P ES EN A N I NA .
.. 93
2 23 IMPERATIF EN AMO, PARTICIPE EN AMANA 93
2 24 IMPERATIFS EN EMO, PARTICIPES EN EMANA, EMINA . . 93 225 IMPERATIFS
EN ENO, INO, PARTICIPES EN ENANA, ININA . 93 226 IMPERATIF EN ONY,
PARTICIPE EN ONINA 93
227 I M P E R A T I FS EN O R N A, O M Y, P A R T I C I P ES EN O M I N
A . .. 94
2 28 DU PARTICIPE PASSE PASSIF EN VOA 95
229 DU PARTICIPE PASSE PASSIF EN LAFA 97
230 DE L ADJECTIF VERBAL PASSIF A INFIXE IN ET OM . . . 98
231 SA CONJUGAISON 98
232 DE L ADJECTIF VERBAL PASSIF A INFIXE OM 100
2 33 DES RACINES REDOUBLEES 101
234 A C C E NT T O N I Q UE D ES M O N O S Y L L A B ES R E D O U B L ES
. .. 1 01
2 35 REDOUBLEMENT DES DISSYLLABES A FINALE INVARIABLE . 101 2 36
REDOUBLEMENT DES DISSYLLABES A FINALE VARIABLE . . 102 2 37 QUANTITE DES
TRISSYLLABES REDOUBLES 103
2 38 REDOUBLEMENT DES TRISSYLLABES A FINALE INVARIABLE . 103 2 39
REDOUBLEMENT DES TRISSYLLABES EN KA, IRA, NA . . 104 240 REDOUBLEMENT
DES TRISSYLLABES ET QUADRISYLLABES A PREFIXE 106
IMAGE 9
TABLE DES MATIERES 253
N PAGES
241 DE LA FORME AVEC SUFFIXE NY 107
2 42 DE L ABJECTIF VERBAL PASSIF EU MA 108
2 43 SA CONJUGAISON . 108
2 44 ADJECTIF VERBAL PASSIF EN MA GOUVERNANT L ACCUSATIF. 110 245 DE
L ADJECTIF AVEC PREFIXE KA 1H
246 SA CONJUGAISON PASSIVE 111
246 BIS. DU SUBSTANTIF AVEC PREFIXE KA 111
247 DU SUBSTANTIF AVEC SUFFIXE ANA 112
248 DU SUBSTANTIF AVEC PREFIXE HA 113
249 SENS DONNE PAR LE PREFIXE AA 113
250 DU SUBSTANTIF AVEC PREFIXE ET SUFFIXE HA-ANA . . -. 115 251 TABLEAU
DES PREFIXES VERBAUX ACTIFS ET NEUTRES . . 116
2 CLASSE.
251 BIS. VERBE ACTIF OU NEUTRE EN MA IIS
3 CLASSE.
2 52 VERBE ACTIF EN MAN 120
253 PREFIXATION DE MAN A LA RACINE 120
254 DES 7 FORMES VERBALES 122
255 CONJUGAISON DU VERBE ACTIF 122
2 56 F O R M A T I ON DE L I M P E R A T IF D ES V E R B ES EN M AN .
.. 1 23
2 57 L RE FORME SIMPLE 124
258 DERIVES DU VERBE EN MAN 125
2 59 FORME PROVINCIALE DU NOM D AGENT HABITUEL EN MPAN 126
260 2 E FORME CAUSATIVE 127
261 3. FORME DOUBLE CAUSATIVE 128
262 4 FORME RECIPROQUE 128
263 5 E FORME CAUSATIVE RECIPROQUE 129
264 6» FORME RECIPROQUE CAUSATIVE 129
265 7 E FORME PROGRESSIVE 130
4» CLASSE.
268 VERBE ACTIF EN MANU 13)
267 FORMES AUXQUELLES IL SE CONJUGUE 131
5 CLASSE.
268 VERBE ACTIF EN MANKA 132
IMAGE 10
254 TABLE » ES MATIERES
N»» PAGES
269 PARTICIPE PASSIF ANKALAZAINN 13J
270 MANKA PREFIXE AUX RACINES COMMENCANT PAR UUC VOYELLE * 133
271 VERBES NEUTRES EN MANKA 133
272 FORMES AUXQUELLES LES VERBES EN MANKA SE CON- JUGUENT 133
6 CLASSE.
273 VERBES ACTIF OU NEUTRE EU MAHA DITS VERBES POTEN- TIELS 138
274 SENS SPECIAL QUE PEUT DONNER »IAART 135
275 PREDXATION DE MAHA A DES RACINES COMMENCANT PAR UNE VOYELLE 135
276 PREFIXATION DE TNAAA A UN VERBE 136
277 FORMES AUXQUELLES LES VERBES EN MAHA SE CON- JUGUENT 136
278 S U B S T A N T I FS D E R I V ES EN FA/TA ET F A H A - A NA . . ..
1 30
7 E C L A S S E.
2 79 VERBES ACTIF OU NEUTRE EN MI 138
280 PREFIXALION DE MI AUX RACINES COMMENCANT PAR UNE VOYELLE 139
8 CLASSE.
281 V E R B ES P R O G R E S S I F S, A C T IF OU N E U T R E, EN M I HA
. .. 1 40
9 C L A S S E.
2 82 VERBE NEUTRE EN MIAN 142
10 E CLASSE.
283 VERBE NEUTRE EN MITAN 143
DU RELATIF.
2 84 PREFIXES ET SUFFIXES V E R B A UX RELATIF» 144
2 85 DEFINITION DU R E L A T IF 146
2 86 S ON E M P L OI 146
2 87 I M P E R A T IF ET P A R T I C I PE RELATIFS DE LA 1 C L A S SE .
.. 147
IMAGE 11
TABLE DES MATIERES 255
N PAGES
288 CONJUGAISON DU RELATIF 148
2 89 LE R E L A T IF P R IS I N E X A C T E M E NT P O UR UN P A S S IF
. .. 1 49
2 90 FORMATION DE L IMPERATIF ET DU PARTICIPE RELATIFS DE LA 1 CLASSE
152
291 RACINES MONOSYLLABIQUES. IMPERATIF EN A - O, PAR- TICIPE EN A 153
292 IMPERATIF EN A - VY, PARTICIPE EN A 153
293 IMPERATIF EN A - ZO, PARTICIPE EN A 153
294 IMPERATIF EN T- VO, PARTICIPE EN I - NA 133
I HA - AZO, PARTICIPE EN AA - AZINA . 153 295 IMPERATIF EN } HA - IAZO,
- AA - IAZINA. 153
( AA - ZY, - HA - ZINA. . 153
296 IMPERATIF EN AA- VY, PARTICIPE EN AA - VINN. . . 154 297 D I S S Y L
L A B ES EN A 154
L O, P A R T I C I PE EN A . . .. 154
2 98 IMPERATIF EN A - ] ....
1 I A O, - - . . .. LOI
*_ , , . .. I A Z Y, P A R T I C I PE EU A . . .. 1 54
2 99 IMPERATIF EN A - J ^ _ _ ! G4
_,*_ , ... , ( AY, PARTICIPE EN AA - INA. . 155
3 00 IMPERATIF EN AA - ) J V R .*..
V } AO, - - . LOA
3 01 DISSYLLABES EN Y 155
*-. - .** L EO I PARTICIPE EN A 155
302 IMPERATIF EN A - X 3 03 IMPERATIF EN A - AZO, PARTICIPE EN A 155 304
IMPERATIF EN AA - EZO, PARTICIPE EN AA - EZINA . . 155
C IO, PARTICIPE EN AA - INA. . 153
3 05 IMPERATIF EN AA - ESO, - AA - ESINA . 155
( ISO, - HA - ISINA . 155
306 DISSYLLABES EN O 156
307 IMPERATIF EN A - OY, PARTICIPE EN A 156
308 IMPERATIF EN HA - OY, PARTICIPE EN HA - OINA. . . 156 309 D I S S Y
L L A B ES EN AA 1 56
L K A Y, P A R T I C I PE EN A . . .. 1 56
310 IMPERATIF EN A - K _ _ . . . . 156 I A / Y, P A R T I C I PE EN
A . . .. 1 57
3 11 IMPERATIF EN A - J ^ _ . . . . .. 15 7
312 IMPERATIF EN A - EHO, PARTICIPE EN A 157
3 13 DISSYLLABES EN IM 157
L RU, PARTICIPE EU A - RIIIA . . F57
3 14 IMPERATIF EN - ] ,.* H L , K ,
IMAGE 12
256 TABLE DES MATIERES
N PAGES
3 15 DISSYLLABES EN NA 157
F NAO, PARTICIPE EN A - NAINA . 157
3 16 IMPERATIF EN A - ) NY, - - 157
( N O, - - 157
317 IMPERATIF EN AA - AO, PARTICIPE EN AA - NAINA . . 158
3 18 T R I S S Y L L A B ES A FINALE I N V A R I A B LE 158
~,.~ T , ». . AO P A R T I C I PE EN A . . .. 158
3 19 IMPERATIF EN A- J ^ _ P _ _ M
320 I M P E R A T IF EN - T O, P A R T I C I PE EN A - I NA . . .. 1
58
3 21 IMPERATIF EN A -ESO, PARTICIPE EN A 158
322 IMPERATIF EN A - OY, PARTICIPE EU A 159
3 23 TRISSYLLABES EN KA 159
324 IMPERATIF EN A - KAO, PARTICIPE EN A 159
_,__. - . .. ( AHY, PARTICIPE EN A . . . . 159
3 25 I M P E R A T IF EN A- J _ - . . .. 1 59
326 IMPERATIF EN AA - AAO, PARTICIPE EN HA-HINA . . 159 ( EHO, PARTICIPE
EN A . . . . 159
3 27 IMPERAHF EN A - ^ _ _ _ _ 1 59
3 28 IMPERATIF EN A - OHY, PARTICIPE EN A 160
3 29 TRISSYLLABES EN IRA 160
3 30 IMPERATIF EN A - ARO, PARTICIPE EN A 160
3 31 IMPERATIF EN A - ATO, PARTICIPE EN A 160
_ *^ . . .» ( ERO, PARTICIPE EN A . . .. 160
3 32 IMPERATIF EN A- ^ _ P _ . . . . 1 60
( IRO, PARTICIPE EN AA - IRINA . 161
3 33 IMPERATIF EN A A- J J7OJ _ A A _ I ( I B A . 1 6L
( ORY, PARTICIPE EN A . . .. 161
3 34 IMPERATIF EN A- J FL/ * F _ _ . . . . 1 6L
3 35 IMPERATIF EN AA - OLY, PARTICIPE EN AA - OTINA . . 161
3 36 T R I S Y L L A B ES EN NA 161
^» , .** I AN V P A R T I C I PE EN A . . .. 161
3 37 IMPERATIF EN A- ) J ^ F _ _ L SSL
338 IMPERATIF EN A - ENO, PARTICIPE EN A 161
{ INO, PARTICIPE EN A, . . . 162
339 I M P E R A T IF EN A - E N O, - - . .. 1 62
( E M O, - - . .. 1 62
3 40 IMPERATIF EN AA-NO, PARTICIPE EN AA-NI»IA . . . 162 341 2 E CLASSE
RELATIVE 162
342 FORMES DE LA 2 CLASSE 163
343 3 CLASSE RELATIVE 163
IMAGE 13
TABLE DES MATIERES 257
N PAGES
3 44 4» CLASSE RELATIVE 164
345 5 CLASSE RELATIVE 164
346 6 CLASSE RELATIVE J65
347 7 CLASSE RELATIVE 165
348 8» CLASSE RELATIVE 165
349 9 CLASSE RELATIVE 166
350 10» CLASSE RELATIVE 166
DES AUXILIAIRES ET PARTICULES.
351 DU VERBE AUXILIAIRE EFA 167
3 52 DES VERBES AUXILIAIRES MAHAZO, MAHAY, METY, AFAKA ET LIA . 169
3 53 DU VERBE AUXILIAIRE MISY 171
3 54 DES PARTICULES NO ET AO 172
355 FORMATION ANCIENNE DU PARFAIT ET DU FUTUR . . . 172 356 FONCTIONS
NON-VERBALES DE NO ET AO 173
357 DE L AUXILIAIRE AOKA 175
3 58 DES AUXILIAIRES MADIVA ET ANLOMOTRA 176
359 DE L AUXILIAIRE TOKONY 177
360. DE L AUXILIAIRE VAO 178
361 DIFFERENTES ACCEPTIONS DU VERBE MANAO 179
DE L ARTICLE.
362 DIFFERENTES SORTES D ARTICLES 182
3 63 ARTICLE NY 182
364 ARTICLE DEMONSTRATIF ILAY 183
3 65 ARTICLE PERSONNEL I *84
366 ARTICLE PERSONNEL RA 1 84
367 ARTICLE PERSONNEL RAY, RY 184
368 ARTICLE PERSONNEL SI 18 5
DU SUBSTANTIF.
369 DIFFERENTES SORTES DE SUBSTANTIFS 186
370 DES NOMS PROPRES 1 87
371 ADJECTIFS VERBAUX PASSIFS EMPLOYES SUBSTANTIVEMENT. 188
372 MANIERE D INDIQUER LE GENRE I 89 3 73 MANIERE D INDIQUER LE NOMBRE
18 9
374 MANIERE D INDIQUER LE CAS 1 89 18
IMAGE 14
258 TABLE DES MATIERES
DU C AS TOMPON TRANO.
*N- PAGES
375 DEFINITION DE L N 1 91
376 DIFFERENTS CAS DE GENITIF 1 93
DU PRONOM.
377 DIFFERENTES SORTES DE PRONOMS 197
378 PRONOMS PERSONNELS 19?
379 PRONOMS PERSONNELS NOMINATIFS 19?
380 PRONOMS PERSONNELS ACCUSATIFS 200
381 PRONOMS POSSESSIFS 201
382 PROUOMS POSSESSIFS ISOLES 201
3 83 PRONOMS POSSESSIFS SUFFIXES 201
384 PRONOMS POSSESSIFS SUFFIXES A DES MOTS A FINALE IN- VARIABLE 201
3 85 PRONOMS POSSESSIFS SUFFIXES A DES MOTS TERMINES EN NA . . . 202
386 PRONOMS POSSESSIFS SUFFIXE3 A DES MOTS TERMINES EN KA, IRA 203
387 SUFFIXATION DES PRONOMS POSSESSIFS A DES MOTS EN KA 204
388 EXEMPLE DE LA REGLE PRECEDENTE 204
389 SUFFIXATION DES PRONOMS POSSESSIFS A DES MOTS EU TRA AVEC EXEMPLES
204
389 BII. LES AMPHIBRAQUCS EN KA ET TRA CONSERVENT LEUR FINALE VARIABLE
205
3 90 P R O N O MS P O S S E S S I FS S U F F I X ES D ES P R O V I N C E
S. . .. 2 05
3 91 PRONOMS DEMONSTRATIFS 206
3 92 PRONOMS DEMONSTRATIFS EMPLOYES ADJECTIVEMENT . 201 3 93 PRONOMS
INTERROGATES 208
3 94 PRONOMS INTERROGATIFS REDOUBLES AVEC NA . . . . 208 395 PRONOM
RELATIF IZAY 208
396 PRONOMS INDEFINIS 209
DE L ADJECTIF.
397 DE L ADJECTIF QUALIFICATIF 210
3 98 ADJECTIFS VERBAUX PASSIFS EMPLOYES COMME QUALI- FICATIFS 210
IMAGE 15
TABLE DES MATIERES 259
N P.IGOS
399 COMPARATIF D INFERIORITE 212
400 COMPARATIF D EGALITE 213
401 COMPARATIF DE SUPERIORITE 213
402 COMPARATIF DES NOMS DE COULEURS 213
4 03 DU SUPERLATIF 14
DES NOMS DE NOMBRE.
404 ADJECTIFS NUMERAUX CARDINAUX DE 1 A 10 . . . . 210 405 LEUR
CONJUGAISON 216
406 A D J E C T I FS N U M E R A UX C A R D I N A UX DE 11 A 1 0 0. . ..
2 17
4 07 CENTAINES, MILLE ET MILLIONS 218
4 08 ADJECTIFS NUMERAUX ORDINAUX 220
4 09 - - EN FAHA 220
410 ORDINAUX EN FAHA PRIS COMME MESURES DE LONGUEUR. 221 411 ORDINAUX EN
AMPAHA-NY 221
412 ORDINAUX EU IN 222
4 13 ORDINAUX EN HA-ANA 223
4 14 ORDINAUX A SUFFIXE INA 223
415 ORDINAUX EN IN-INA 223
416 NOMS DE NOMBRE DISTRIBUTIV . . . 22I
417 FORMULES 4 X S ET 4 CONTRE (L 224
418 FRACTIONS * 224
419 PREFIXE ANANKY AVEC IRAY ET ROA 2AL
420 OBJETS QU ON COMPTE PAR TROIS 225
421 - - PAIRE 22I
DES PARTICULES MOA, VA ET ;A.
422 DES PARTICULES INTERROGATIVES MOA ET VA 226
4 23 DE LA P A R T I C U LE I M P E R A T I VE N E G A T I VE ASA . . ..
2 26
DE L ADVERBE.
4 24 ADVERBES DE LIEU 227
425 ADVERBES VERBAUX PASSIFS 228
4 26 REPETITION DE L ADVERBE DE LIEU 228
427 ADVERBES DE TEMPS 229
428 ADVERBES DE MANIERE ET DE QUANTITE 230
IMAGE 16
260 TABLE DES MATIERES
N PAGES
4 29 ADVERBES D AFFIRMATION, DE NEGATION ET DE DOUTE . 231 430 ADVERBE
MBA EMPLOYE COMME PARTICULE 231
DE LA PREPOSITION.
431 DES PREPOSITIONS * 232
432 DES LOCUTIONS PREPOSITIVES 232
432 BIS. PREPOSITIONS AMANA ET AMINA 233
433 PREPOSITION AKAIKY . . .- 23I
434 PREPOSITIONS PRENANT LE SUFFIXE PREPOSITIF N . . . 234 435
PREPOSITIONS AMINY, ANY ET INY 235
436 VERBES ACTIFS GOUVERNANT LE DATIF AVEC ANY . . . 236
DE LA CONJONCTION.
437 DES CONJONCTIONS 238
438 ARY 238
4 39 KOSA 239
4 40 KA 239
441 SA 240
442 FONY 240
4 43 LOCUTIONS CONJONCTIVES 240
DE L INTERJECTION.
444 DES INTERJECTIONS 241
A P P E N D I C E.
445 NOMS DES JOURS DE LA SEMAINE 242
4*46 NOM DES MOIS 243
ERRATA ET ADDENDA 261
|
any_adam_object | 1 |
author | Ferrand, Gabriel 1864-1935 |
author_GND | (DE-588)11646643X |
author_facet | Ferrand, Gabriel 1864-1935 |
author_role | aut |
author_sort | Ferrand, Gabriel 1864-1935 |
author_variant | g f gf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036850434 |
classification_rvk | EF 41310 |
ctrlnum | (OCoLC)699540610 (DE-599)DNB1003632858 |
dewey-full | 499.35 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499.35 |
dewey-search | 499.35 |
dewey-sort | 3499.35 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01707nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036850434</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151119 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">101203r2010uuuu |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,N25</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1003632858</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783895860270</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 66.40 (DE) (freier Pr.), EUR 72.00 (AT) (freier Pr.), sfr 106.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-89586-027-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783895860270</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)699540610</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1003632858</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499.35</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 41310</subfield><subfield code="0">(DE-625)23035:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ferrand, Gabriel</subfield><subfield code="d">1864-1935</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11646643X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Grammaire malgache</subfield><subfield code="c">Gabriel Ferrand</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Muenchen</subfield><subfield code="b">LINCOM Europa</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XLIV, 263 S.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM gramatica</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[Nachdr. der Ausg.] Paris, Leroux, 1903</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Malagassi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4100041-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Malagassi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4100041-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM gramatica</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036553653</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020766412&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020766412</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV036850434 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:49:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9783895860270 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020766412 |
oclc_num | 699540610 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-703 |
physical | XLIV, 263 S. 21 cm |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | LINCOM Europa |
record_format | marc |
series | LINCOM gramatica |
series2 | LINCOM gramatica |
spelling | Ferrand, Gabriel 1864-1935 Verfasser (DE-588)11646643X aut Grammaire malgache Gabriel Ferrand Muenchen LINCOM Europa 2010 XLIV, 263 S. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM gramatica 2 Literaturangaben [Nachdr. der Ausg.] Paris, Leroux, 1903 Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 LINCOM gramatica 2 (DE-604)BV036553653 2 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020766412&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Ferrand, Gabriel 1864-1935 Grammaire malgache LINCOM gramatica Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4100041-9 (DE-588)4021806-5 |
title | Grammaire malgache |
title_auth | Grammaire malgache |
title_exact_search | Grammaire malgache |
title_full | Grammaire malgache Gabriel Ferrand |
title_fullStr | Grammaire malgache Gabriel Ferrand |
title_full_unstemmed | Grammaire malgache Gabriel Ferrand |
title_short | Grammaire malgache |
title_sort | grammaire malgache |
topic | Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Malagassi-Sprache Grammatik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020766412&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036553653 |
work_keys_str_mv | AT ferrandgabriel grammairemalgache |