Modern Brazilian Portuguese grammar: a practical guide
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
2011
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schriftenreihe: | Routledge modern grammars
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | XV, 475 S. |
ISBN: | 9780415566438 9780415566445 9780203843925 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036563252 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140925 | ||
007 | t | ||
008 | 100713s2011 xxk |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2010009096 | ||
020 | |a 9780415566438 |c hbk. alk. paper |9 978-0-415-56643-8 | ||
020 | |a 9780415566445 |c pbk : alk. paper |9 978-0-415-56644-5 | ||
020 | |a 9780203843925 |c ebk : alk. paper |9 978-0-203-84392-5 | ||
035 | |a (OCoLC)705665479 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036563252 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c GB | ||
049 | |a DE-29 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-1050 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC5444 | |
082 | 0 | |a 469/.798 | |
084 | |a IR 2737 |0 (DE-625)67384: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Whitlam, John |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modern Brazilian Portuguese grammar |b a practical guide |c John Whitlam |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 2011 | |
300 | |a XV, 475 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge modern grammars | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Portuguese language |x Grammar | |
650 | 4 | |a Portuguese language |v Textbooks for foreign speakers |x English | |
650 | 4 | |a Portuguese language |x Spoken Portugese | |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020484545&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020484545 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804143140769103872 |
---|---|
adam_text | Contents
Introduction
Glossary of grammatical terms
1
3
Structures
1
Pronunciation and spelling
1.1
The Portuguese alphabet
//
.2
Consonant sounds
11
1.3
Oral vowel sounds
13
1.4
Nasal vowel sounds
14
1.5
Spelling and pronunciation
15
1.6
Syllabification
16
.7
Stress and written accents
17
1.8
Hyphenation
19
1.9
Use of capital letters
20
1
.10
Punctuation
21
11
Gender and gender agreement
22
2.1
What is grammatical gender?
22
2.2
Rules for determining gender
22
2.3
Feminine forms of nouns and adjectives
25
Number and number agreement
27
3.1
Singular vs. plural
27
3.2
Forming the plural of nouns and adjectives
27
3.3
Plurals referring collectively to males and females
29
3.4
Use of singular and plural
30
3.5
Countability
31
Articles
32
4.1
The definite article
32
4.2
The indefinite article
35
Adjectives and adverbs
38
5.1
Position of adjectives
38
5.2
Adjectives that always precede the noun
38
5.3
Adjectives with different meanings according to their position
39
5.4
Adjectives used as nouns
41
5.5
Adjectives used as adverbs
42
CONTENTS
5.6 Formation
of adverbs of manner
43
5.7
Position of adverbs and
adverbiais
43
5.8
Comparison of adjectives and adverbs
44
5.9
Irregular comparative forms
44
5.10
The syntax of comparative sentences
45
5.11
The absolute superlative
46
5.12
Colloquial intensifiers
47
6
Numbers and numerical expressions
48
6.1
Cardinal numbers
48
6.2
Ordinal numbers
49
6.3
Collective numbers
50
6.4
Dates
57
6.5
Clock time
57
6.6
Fractions
53
6.7
Decimal fractions
53
6.8
Percentages
53
6.9
Monetary amounts
54
6.10
Monarchs, popes, etc.
54
7
Personal pronouns
55
7.1
First person pronouns
55
7.2
You
56
7.3
Third person pronouns
58
7.4
Use of subject pronouns
60
7.5
Placement of unstressed object pronouns
61
7.6
More about indirect pronoun objects
65
7.7
Pronouns used with prepositions
66
7.8
Emphatic uses of object pronouns
66
7.9
Non-standard pronouns
67
7.10
Brazilian personal pronoun usage
-
quick reference tables
68
8
Demonstratives
70
8.1
Introduction
70
8.2
Forms and meaning
70
8.3
Usage
70
8.4
Neuter demonstrative pronouns
72
8.5
Demonstrative adverbs here and there
73
9 Possessives 75
9.1
Introduction
75
9.2
Forms
75
9.3
Usage
75
9.4
Omission of
possessives 77
9.5
próprio
own
78
9.6 Possessives
after the verb
ser
to be
78
9.7
The second person possessive teu(s)/tua(s)
78
9.8
Special use of the possessive seu(s)/sua(s)
79
10
Relative pronouns
80
10.1
que
SO
10.2
quem
80
CONTENTS
10.3
о
que
81
10.4
o/a qual, os/as quais
81
10.5
cujoţs), cuja(s)
82
10.6
quanto(s)/quanta(s)
82
10.7
onde
83
10.8
Note on translating when as a relative
83
11 Interrogatives
11.1
о
que
84
11.2
que
84
11.3
qual, quais
84
11.4
quem
85
11.5
quanto(s)/quanta(s)
86
11.6
como
86
11.7
onde
87
11.8
quando
87
11.9
por
que
88
11.10
para
que
88
11.11
quão
88
11.12
Other points about
interrogatives 88
12
Exclamations
12.1
que
91
12.2
quanto(s)/quanta(s)
91
12.3
como
91
13 Indeflnite
adjectives
and pronouns
13.1
todo(s)/toda(s)
93
13.2
tudo
94
13.3
ambos/as
95
13.4
cada
96
13.5
qualquer
96
13.6
alguém
97
13.7
algum/alguma, alguns/algumas
97
13.8
alguma coisa
98
13.9
algo
98
13.10
outro(s)/outra(s)
98
13.11
tal
99
13.12
Adjectives
and pronouns of quantity
700
13.13
Other indefinite adjectives and pronouns
102
13.14
Else
103
14
Negatives
14.1
não
104
14.2
nada
105
14.3
ninguém
105
14.4
nunca
106
14.5
jamais
706
14.6
nem
106
14.7
nenhum/nenhuma
107
14.8
sem
707
vii
84
91
93
104
CONTENTS
15
Regular verb conjugations
109
15.1
Introduction to Portuguese verbs: how the system works
109
15.2
The infinitive and the stem
109
15.3
Simple tenses: present indicative
110
15.4
Simple tenses: imperfect indicative
110
15.5
Simple tenses: preterite indicative 111
15.6
Simple tenses: present subjunctive 111
15.7
Simple tenses: imperfect subjunctive
112
15.8
Simple tenses: future subjunctive
112
15.9
Future and conditional tenses
112
15.10
Simple pluperfect tense
113
15.11
Stress patterns in regular verbs
113
15.12
Spelling conventions governing regular verbs
114
16
Semi-irregular and irregular verbs
116
16.1
Radical-changing verbs
116
16.2
Semi-irregular verbs
117
16.3
Irregular verbs
118
17
Gerunds, past participles, compound tenses and the passive
123
17.1
Gerunds
123
17.2
Past participles
124
17.3
Compound tenses
125
ПА
The passive
126
18
Use of the tenses
128
18.1
Present simple
128
18.2
Present continuous
128
18.3
Imperfect
129
18.4
Imperfect continuous
130
18.5
Preterite
130
18.6
Perfect
131
18.7
Pluperfect
131
18.8
Future tense
131
18.9
Future perfect
132
18.10
Conditional
132
18.11
Conditional perfect
133
19
The infinitive
134
19.1
Introduction
134
19.2
Uses of the infinitive
134
19.3
Impersonal vs. personal infinitive
135
19.4
Use of the infinitive after prepositions
136
19.5
Verbs followed by the infinitive
137
19.6
Cases where either the impersonal or personal infinitive
may be used
139
19.7
Personal infinitive with the same subject as the main verb
140
19.8
Position of object pronouns with the
infinitive
140
19.9
Other uses of the infinitive
141
20
The subjunctive
143
20.1
Introduction
143
viii
CONTENTS
20.2
Sequence of tenses
143
20.3
The present or imperfect subjunctive in subordinate
clauses
144
20.4
The future or imperfect subjunctive in subordinate
clauses
146
20.5
The subjunctive in conditional clauses
147
20.6
The subjunctive in main clauses
148
20.7
Idiomatic uses of the subjunctive
149
20.8
Subjunctive vs. infinitive
149
20.9
Avoidance of the subjunctive in colloquial speech
149
21
The imperative
150
21.1
Familiar imperative
150
21.2
Formal imperative
151
21.3
Plural imperative
151
22
Reflexive verbs
152
22.1
Introduction
152
22.2
Reflexive object pronouns
752
22.3
Meaning patterns of reflexive verbs
152
22.4
Impersonal se-construction
154
22.5
Reflexive verbs in the spoken language
155
22.6
Other reflexive pronouns
155
23
Ser, estar
and
ficar
157
23.1
Introduction
157
23.2
ser
157
23.3
estar
159
23.4
ficar
160
23.5
Adjectives
used with either
ser
or
estar
160
23.6
Translating was/were , has/have been , etc.
161
23.7
Idiomatic expressions with
ser
162
23.8
Idiomatic expressions with
estar
163
23.9
Other meanings and idiomatic uses of
ficar
165
24
Verbs used in auxiliary, modal and impersonal constructions
167
24.1
Auxiliary constructions
167
24.2
Modal constructions
169
24.3
Impersonal uses of certain verbs
173
25
Prepositions
176
25.1
Basic prepositions: a, com,
de, em,
para, por
176
25.2
Other simple (one-word) prepositions
183
25.3
Compound prepositions of place
186
25
A Compound prepositions of time
188
25.5
Other compound prepositions
188
26
Conjunctions
191
26.1
Coordinating conjunctions
191
26.2
Subordinating conjunctions
193
26.3
Preposition vs. conjunction
201
26
A Gerund vs. conjunction
201
ix
CONTENTS
27 Word
order
27.1 Word
order in statements
202
27.2 Word
order in questions
203
21.
Ъ
Word
order in indirect questions
203
28
Word formation
28.1
Diminutives
204
28.2
Augmentatives
206
28.3
The appreciative suffix
-aço
207
28.4
The
depreciative
suffix
-eco
207
28.5
Verbal nouns ending in -adaZ-ida
208
28.6
Instrumental nouns ending in
-ada
208
28.7
Collective nouns ending in
-ada
209
202
204
Functions
Social contact and communication strategies
213
29
Making social contacts
215
29.1
Greeting someone
215
29.2
Conveying greetings
216
29.3
Asking people how they are
217
29
A Introducing yourself and others
218
29.5
Taking leave
220
29.6
Expressing wishes
221
29.7
Congratulating somebody
222
29.8
Using the phone
223
29.9
Writing letters
227
232
30
Basic strategies for communication
30.1
Attracting someone s attention and responding to a call for
attention
232
30.2
Starting up a conversation
233
30.3
Requesting repetition and responding
233
30.4
Making sure you understand and are understood
234
30.5
Signalling that you understand the speaker and are following
what is being said
235
30.6
Asking how to pronounce or spell a word
236
30.7
Interrupting a speaker
236
30.8
Fillers
237
30.9
Changing the subject
239
30.10
Formal development of a topic
240
Giving and seeking factual information
243
31
Asking questions and responding
245
31.1
Yes-no questions
245
31.2
Content questions
246
31.3
Follow-up questions
247
31.4
Rhetorical questions
247
31.5
Tag questions
248
CONTENTS
3
1.6 Negative
questions
248
31.7
Polite questions
249
31.8
Other ways of answering questions
249
32
Negating
251
32.1
Negating adjectives
251
32.2
Negating nouns
252
32.3
Negating verbs
252
33
Reporting
253
33.1
Direct vs. indirect speech
253
33.2
Indirect speech
253
33.3
Reporting statements
254
33.4
Reporting questions
255
33.5
Reporting yes and no answers
255
33.6
Reporting commands and requests
256
34
Asking and giving personal information
258
34.1
Name
258
34.2
Nationality and place of origin
260
34.3
Marital status
260
34.4
Age
261
34.5
Date and place of birth
262
34.6
Occupation, status or rank, religious, political and other
affiliations
263
35
Identifying people and things
265
35.1
Identifying yourself and others
265
35.2
Identifying things
266
36
Describing
267
36.1
Referring to a subject s nature or identity
267
36.2
Enquiring about a subject s nature or appearance
269
36.3
Describing a state or condition
270
36.4
Descriptions involving an unspoken comparison
271
36.5
Asking and saying what something is made of
271
36.6
Describing events
271
36.7
Describing facts or information
272
36.8
Describing a person s character and attitude
272
36.9
Describing the weather
273
37
Making comparisons
275
37.1
Comparisons of inequality
275
37.2
Comparisons of equality
277
37.3
Comparing more than two objects
279
38
Expressing existence and availability
281
38.1
Asking and answering questions regarding existence
281
38.2
Describing facilities
283
38.3
Expressing availability
283
xi
CONTENTS
39
Expressing location and distance
285
39.1
Expressing location
285
39.2
Asking and saying where an event will take place or took place
287
39.3
Indicating precise location
288
39.4
Indicating distance
290
40
Expressing possessive relations
292
40.1
Expressing ownership and possession
292
40.2
Emphasizing possessive relations
295
40.3
Expressing possessive relations involving parts of the body,
personal effects and close family members
296
40.4
Asking whose something is
296
40.5
Other ways of expressing possession
297
41
Expressing changes
298
41.1
Talking about changes of state and appearance
298
41.2
Talking about changes of status, nature and identity
301
41.3
Other verbs that express change
303
42
Expressing cause, effect and purpose
304
42.1
Enquiring about cause
304
42.2
Giving reasons and expressing relationships of cause and effect
305
42.3
Other ways of expressing relationships of cause and effect
307
42.4
Enquiring about purpose
309
42.5
Expressing purpose
310
Putting events into a wider context
313
43
Expressing knowledge
315
43.1
Expressing knowledge of a fact
315
43.2
Saying that one knows a person, a place or an object
316
43.3
Cases in which both saber and
conhecer
can be used with a
difference of meaning
316
43.4
Expressing knowledge of a subject
317
43.5
Expressing knowledge of a language
317
43.6
Expressing knowledge of a skill
317
43.7
Getting to know, becoming acquainted with or meeting
someone
317
43.8
Hearing or finding out about something
318
44
Remembering and forgetting
319
44.1
Remembering
319
44.2
Reminding
322
44.3
Forgetting
324
45
Expressing obligation and duty
326
45.1
Expressing obligation and duty with regard to oneself and
others
326
45.2
Enquiring whether one is obliged to do something
328
45.3
Expressing obligation in an impersonal way
328
45.4
Other ways of expressing obligation and duty
329
45.5
Expressing unfulfilled obligation
329
xii
CONTENTS
46
Expressing needs
33
46.1
Expressing needs with regard to oneself and others
331
46.2
Asking people about their needs
332
46.3
Expressing needs in an impersonal way
333
46.4
Expressing strong need
335
47
Expressing possibility and probability
336
47.1
Saying whether something is considered possible, probable
or impossible
336
47.2
Enquiring whether something is considered possible or impossible
339
48
Expressing certainty and uncertainty
341
48.1
Saying how certain one is of something
341
48.2
Enquiring about certainty or uncertainty
343
49
Expressing supposition
345
49.1
Common expressions of supposition
345
50
Expressing conditions
348
50.1
Open conditions
348
50.2
Remote and unreal conditions
349
50.3
Unfulfilled conditions
350
50.4
Other conditional expressions
557
51
Expressing contrast or opposition
354
51.1
Common expressions of contrast or opposition
354
52
Expressing capability and incapability
359
52.1
Enquiring and making statements about capability or incapability
359
52.2
Enquiring and making statements about learned abilities
361
53
Seeking and giving permission
362
53.1
Seeking permission
362
53.2
Giving permission
364
53.3
Stating that permission is withheld
365
54
Asking and giving opinions
367
54.1
Asking someone s opinion
367
54.2
Expressing opinions
369
54.3
Reporting on other people s opinions
373
55
Expressing agreement, disagreement and indifference
374
55.1
Expressing agreement
374
55.2
Expressing disagreement
375
55.3
Asking about agreement and disagreement
376
55.4
Expressing indifference
377
Expressing emotional attitudes
379
56
Expressing desires and preferences
381
56.1
Expressing desires
381
56.2
Enquiring about desires
384
xiii
CONTENTS
56.3
Expressing preferences and enquiring about preferences
384
56.4
Expressing desires and preferences involving others
386
57
Expressing likes and dislikes
387
57.1
How to say you like or dislike someone or something
387
57.2
Enquiring about likes and dislikes
388
57.3
Other ways of expressing likes and dislikes
389
58
Expressing surprise
392
58.1
Set expressions
392
58.2
Expressing surprise with regard to someone or something
392
59
Expressing satisfaction and dissatisfaction
394
59.1
Expressing satisfaction
394
59.2
Expressing dissatisfaction
395
59.3
Enquiring about satisfaction or dissatisfaction
395
60
Expressing hope
397
60.1
Saying what one hopes or others hope to do
397
60.2
Expressing hope with regard to others
397
60.3
Expressing hope in response to a question or statement
398
61
Expressing sympathy
400
61.1
Saying one is sorry about something
400
61.2
Saying one is glad about something
402
62
Apologizing and expressing forgiveness
404
62.1
Apologizing
404
62.2
Expressing forgiveness
406
63
Expressing fear or worry
407
63.1
Common expressions of fear
407
63.2
Other ways of expressing fear
410
64
Expressing gratitude
411
64.1
Expressing gratitude
411
64.2
Responding to an expression of gratitude
413
The language of persuasion
415
65
Giving advice and making suggestions
417
65.1
Giving advice and making suggestions that do not involve the
speaker
417
65.2
Suggesting a course of action involving the speaker
420
65.3
Asking for advice and suggestions
422
66
Making requests
424
66.1
Common expressions of request
424
67
Giving directions, instructions and orders
427
67.1
Giving directions and instructions
427
67.2
Giving orders
428
xiv
CONTENTS
68
Making an offer or invitation and accepting or declining
68.1
Making an offer or invitation
430
68.2
Accepting or declining an offer or invitation
433
68.3
Enquiring whether an invitation is accepted or declined
434
430
EQH Expressing temporal relations
69
Talking about the present
69.1
The present simple
43 7
69.2
The present continuous
438
69.3
Expressing habitual action with
costumar
+
infinitive
439
69.4
Saying how long one has been doing something
439
70
Talking about the future
70.1
Talking about future events
442
70.2
Talking about scheduled events in the future
443
70.3
Talking about plans and intentions for the future
443
70.4
Expressing the future from a past perspective
445
70.5
Other ways of expressing the future
446
71
Talking about the past
71.1
Talking about events that are past and complete
447
71.2
Saying how long ago something happened
447
71.3
Talking about long-lasting past events
448
71.4
Talking about past events related to the present
448
71.5
Referring to a prolonged or repeated action that began in the
past and is still in progress
449
71.6
Referring to the immediate past
449
71.7
Referring to actions and developments that have been happening
in the recent past
450
71.8
Describing past states or actions in progress over an unspecified
period of time
451
71.9
Talking about past habitual actions
451
71.10
Talking about actions that were taking place when something
else happened
452
71.11
Talking about a past event or action that occurred before another
past event or action
453
71.12
Referring to a prolonged or repeated action that began at an earlier
time and was still in progress at a point in the past
453
Appendices
Appendix I: Regular verb forms
454
Appendix II: Principal irregular verbs
455
Appendix III: Verbs with irregular past participles
457
Appendix IV: Verbs with both a regular and an irregular past participle
457
Appendix V: Second person verb forms
458
Bibliography
Index of words and topics
435
437
442
447
454
460
461
xv
|
any_adam_object | 1 |
author | Whitlam, John |
author_facet | Whitlam, John |
author_role | aut |
author_sort | Whitlam, John |
author_variant | j w jw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036563252 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC5444 |
callnumber-raw | PC5444 |
callnumber-search | PC5444 |
callnumber-sort | PC 45444 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IR 2737 |
ctrlnum | (OCoLC)705665479 (DE-599)BVBBV036563252 |
dewey-full | 469/.798 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 469 - Portuguese |
dewey-raw | 469/.798 |
dewey-search | 469/.798 |
dewey-sort | 3469 3798 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01977nam a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV036563252</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140925 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100713s2011 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2010009096</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415566438</subfield><subfield code="c">hbk. alk. paper</subfield><subfield code="9">978-0-415-56643-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780415566445</subfield><subfield code="c">pbk : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-0-415-56644-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203843925</subfield><subfield code="c">ebk : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-0-203-84392-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)705665479</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036563252</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-1050</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC5444</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">469/.798</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IR 2737</subfield><subfield code="0">(DE-625)67384:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Whitlam, John</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modern Brazilian Portuguese grammar</subfield><subfield code="b">a practical guide</subfield><subfield code="c">John Whitlam</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 475 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge modern grammars</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Portuguese language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Portuguese language</subfield><subfield code="v">Textbooks for foreign speakers</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Portuguese language</subfield><subfield code="x">Spoken Portugese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020484545&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020484545</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd |
geographic_facet | Brasilien |
id | DE-604.BV036563252 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:42:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9780415566438 9780415566445 9780203843925 |
language | English |
lccn | 2010009096 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020484545 |
oclc_num | 705665479 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-1050 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-1050 DE-188 |
physical | XV, 475 S. |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge modern grammars |
spelling | Whitlam, John Verfasser aut Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide John Whitlam 1. ed. London [u.a.] Routledge 2011 XV, 475 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge modern grammars Includes bibliographical references and index Grammatik Portuguese language Grammar Portuguese language Textbooks for foreign speakers English Portuguese language Spoken Portugese Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd rswk-swf Brasilien (DE-588)4008003-1 g Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020484545&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Whitlam, John Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide Grammatik Portuguese language Grammar Portuguese language Textbooks for foreign speakers English Portuguese language Spoken Portugese Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120316-1 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4008003-1 |
title | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide |
title_auth | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide |
title_exact_search | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide |
title_full | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide John Whitlam |
title_fullStr | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide John Whitlam |
title_full_unstemmed | Modern Brazilian Portuguese grammar a practical guide John Whitlam |
title_short | Modern Brazilian Portuguese grammar |
title_sort | modern brazilian portuguese grammar a practical guide |
title_sub | a practical guide |
topic | Grammatik Portuguese language Grammar Portuguese language Textbooks for foreign speakers English Portuguese language Spoken Portugese Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Grammatik Portuguese language Grammar Portuguese language Textbooks for foreign speakers English Portuguese language Spoken Portugese Portugiesisch Brasilien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020484545&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT whitlamjohn modernbrazilianportuguesegrammarapracticalguide |