Die Sprache des Grafikdesigns: visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English French Italian Spanish |
Veröffentlicht: |
München
Stiebner
2010
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text dt., engl., franz., ital. und span.. Die englischspr. Ausg. [...] erschien 2010 unter dem Titel "Graphic design, translated : a visual dictionary of terms for global design"[...] . |
Beschreibung: | 431 S. zahlr. Ill. 260 mm x 220 mm |
ISBN: | 9783830713906 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036552241 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20111125 | ||
007 | t | ||
008 | 100707s2010 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 10,N18 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1002058872 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783830713906 |c geb. : EUR 29.90, EUR 30.70 (AT), sfr 49.90 (freier Pr.) |9 978-3-8307-1390-6 | ||
024 | 3 | |a 9783830713906 | |
028 | 5 | 2 | |a 1390 |
035 | |a (OCoLC)705650112 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1002058872 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a fre |a ita |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-70 |a DE-91 |a DE-12 |a DE-92 |a DE-1051 |a DE-Aug4 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-863 |a DE-M347 |a DE-1049 |a DE-1102 |a DE-525 | ||
082 | 0 | |a 745.203 |2 22/ger | |
084 | |a AP 12600 |0 (DE-625)6865: |2 rvk | ||
084 | |a AP 12650 |0 (DE-625)6866: |2 rvk | ||
084 | |a 740 |2 sdnb | ||
084 | |a KUN 077f |2 stub | ||
100 | 1 | |a Wolf, Peter J. |e Verfasser |0 (DE-588)141696141 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Sprache des Grafikdesigns |b visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico |c Peter J. Wolf |
246 | 1 | 1 | |a Le langage du graphisme |
246 | 1 | 1 | |a Graphic design, translated |
246 | 1 | 1 | |a Il linguaggio della grafica |
246 | 1 | 1 | |a El lenguaje del diseno gráfico |
264 | 1 | |a München |b Stiebner |c 2010 | |
300 | |a 431 S. |b zahlr. Ill. |c 260 mm x 220 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text dt., engl., franz., ital. und span.. Die englischspr. Ausg. [...] erschien 2010 unter dem Titel "Graphic design, translated : a visual dictionary of terms for global design"[...] . | ||
650 | 0 | 7 | |a Grafikdesign |0 (DE-588)4019558-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Grafikdesign |0 (DE-588)4019558-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3464779&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020473764&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020473764 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-863_location | 1000 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 1000/AP 12650 W855 |
DE-BY-FWS_katkey | 410101 |
DE-BY-FWS_media_number | 083101238510 |
_version_ | 1824555564078727169 |
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG WIE SIE DIESES BUCH OPTIMAL NUTZEN
AUSSPRACHEHILFE INHALTSVERZEICHNIS DER SPRACHEN DEUTSCH A
ALJAS-EFFEKT/ANTIALIASING ANALOGE FARBEN ANFUEHRUNGSSTRICHE ANHANG
ANIMATION ANSTANZUNG ANTIQUA APOSTROPH ART DECO ARTS AND CRAFTS
ASYMMETRIE AUFLOESUNG AUFZAEHLUNGSPUNKT AUSSCHIESSEN AUSSCHNITT
AUSZEICHNUNGSSCHRIFT AXIALITAET B BALANCE (AUSGEWOGENHEIT) BAUHAUS
BESCHNITT BEZIERKURVE BILDMONTAGE (COMPOSING) BILDUNTERSCHRIFT
BILDZEICHEN BITMAP BLICKBEWEGUNG BLINDTEXT BLOCKSAETZ BOGENGROESSEN
BOGENMONTAGE BUCHEINBAND C CLIPART CMYK D DADAISMUS DAUMENNAGELSKIZZE DE
STIJL 8 14 15 16 17 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23
23 24 24 24 25 26 26 2 BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN
HTTP://D-NB.INFO/1002058872 DIGITALISIERT DURCH M MAJUSKELZIFFERN
(TABELLENZIFFERN) MARKENBILDUNG (BRANDING) MEDIAEVALZIFFERN METAPHER
MITTELACHSSATZ MODERNE MOIRE-EFFEKT MONOCHROMATISCH (EINFARBIG)
MULTIMEDIA MUSTERSEITE N NEGATIVE SCHRIFT 0 OBERLAENGE OFFSETDRUCK
OPTISCHE AUSRICHTUNG P PAGINIERUNG PFAD PICA PIKTOGRAMM PIXEL
(BILDPUNKT) PLATZHALTER POSTERISATION POSTMODERNE PRAEGUNG PRIMAERFARBEN
PROPORTIONALSCHRIFT PUNKT/PUNKTGROESSE PUNZE R RAHMEN RASTER
(SATZSPIEGEL) RECHTE/LINKE SEITE (VORDER-/RUECKSEITE) REGISTERHALTIGKEIT
RGB RHYTHMUS RIES S SAETTIGUNG SATZBREITE SATZKANTENAUSGLE1CH 59 60 61 61
61 62 62 62 63 63 63 64 64 64 65 66 66 66 67 67 67 68 68 68 69 69 69 70
71 71 71 72 7 |
any_adam_object | 1 |
author | Wolf, Peter J. |
author_GND | (DE-588)141696141 |
author_facet | Wolf, Peter J. |
author_role | aut |
author_sort | Wolf, Peter J. |
author_variant | p j w pj pjw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036552241 |
classification_rvk | AP 12600 AP 12650 |
classification_tum | KUN 077f |
ctrlnum | (OCoLC)705650112 (DE-599)DNB1002058872 |
dewey-full | 745.203 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 745 - Decorative arts |
dewey-raw | 745.203 |
dewey-search | 745.203 |
dewey-sort | 3745.203 |
dewey-tens | 740 - Graphic arts and decorative arts |
discipline | Kunstgeschichte Allgemeines Kunst |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036552241</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20111125</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100707s2010 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,N18</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1002058872</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830713906</subfield><subfield code="c">geb. : EUR 29.90, EUR 30.70 (AT), sfr 49.90 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-8307-1390-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783830713906</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">1390</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)705650112</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1002058872</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-525</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">745.203</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 12600</subfield><subfield code="0">(DE-625)6865:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 12650</subfield><subfield code="0">(DE-625)6866:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">740</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KUN 077f</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wolf, Peter J.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)141696141</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Sprache des Grafikdesigns</subfield><subfield code="b">visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico</subfield><subfield code="c">Peter J. Wolf</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Le langage du graphisme</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Graphic design, translated</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Il linguaggio della grafica</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">El lenguaje del diseno gráfico</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Stiebner</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">431 S.</subfield><subfield code="b">zahlr. Ill.</subfield><subfield code="c">260 mm x 220 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text dt., engl., franz., ital. und span.. Die englischspr. Ausg. [...] erschien 2010 unter dem Titel "Graphic design, translated : a visual dictionary of terms for global design"[...] .</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grafikdesign</subfield><subfield code="0">(DE-588)4019558-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Grafikdesign</subfield><subfield code="0">(DE-588)4019558-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3464779&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020473764&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020473764</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV036552241 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-02-20T07:09:40Z |
institution | BVB |
isbn | 9783830713906 |
language | German English French Italian Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020473764 |
oclc_num | 705650112 |
open_access_boolean | |
owner | DE-70 DE-91 DE-BY-TUM DE-12 DE-92 DE-1051 DE-Aug4 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-M347 DE-1049 DE-1102 DE-525 |
owner_facet | DE-70 DE-91 DE-BY-TUM DE-12 DE-92 DE-1051 DE-Aug4 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-M347 DE-1049 DE-1102 DE-525 |
physical | 431 S. zahlr. Ill. 260 mm x 220 mm |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Stiebner |
record_format | marc |
spellingShingle | Wolf, Peter J. Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico Grafikdesign (DE-588)4019558-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4019558-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4491366-7 |
title | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico |
title_alt | Le langage du graphisme Graphic design, translated Il linguaggio della grafica El lenguaje del diseno gráfico |
title_auth | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico |
title_exact_search | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico |
title_full | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico Peter J. Wolf |
title_fullStr | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico Peter J. Wolf |
title_full_unstemmed | Die Sprache des Grafikdesigns visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico Peter J. Wolf |
title_short | Die Sprache des Grafikdesigns |
title_sort | die sprache des grafikdesigns visuelles worterbuch le langage du graphisme graphic design translated il linguaggio della grafica el lenguaje del diseno grafico |
title_sub | visuelles Wörterbuch = Le langage du graphisme = Graphic design, translated = Il linguaggio della grafica = El lenguaje del diseno gráfico |
topic | Grafikdesign (DE-588)4019558-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Grafikdesign Französisch Spanisch Italienisch Englisch Deutsch Mehrsprachiges Wörterbuch |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3464779&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020473764&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT wolfpeterj diesprachedesgrafikdesignsvisuellesworterbuchlelangagedugraphismegraphicdesigntranslatedillinguaggiodellagraficaellenguajedeldisenografico AT wolfpeterj lelangagedugraphisme AT wolfpeterj graphicdesigntranslated AT wolfpeterj illinguaggiodellagrafica AT wolfpeterj ellenguajedeldisenografico |
Beschreibung
THWS Würzburg Zentralbibliothek Lesesaal
Signatur: |
1000 AP 12650 W855 |
---|---|
Exemplar 1 | ausleihbar Verfügbar Bestellen |