Dàgàrà proverbs:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
Reimer
2010
|
Schriftenreihe: | Sprache und Oralität in Afrika
25 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | 342 S. 25 cm |
ISBN: | 9783496028345 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036459819 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20171017 | ||
007 | t | ||
008 | 100519s2010 gw |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 10,N02 |2 dnb | ||
015 | |a 10,A19 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 998994146 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783496028345 |c Gewebe : EUR 79.00 (freier Pr.) |9 978-3-496-02834-5 | ||
024 | 3 | |a 9783496028345 | |
035 | |a (OCoLC)614476947 | ||
035 | |a (DE-599)DNB998994146 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 398.9963503 |2 22/ger | |
084 | |a EP 20383 |0 (DE-625)27144: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
084 | |a 390 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bemile, Sebastian Koug |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dàgàrà proverbs |c Sebastian K. Bemile |
264 | 1 | |a Berlin |b Reimer |c 2010 | |
300 | |a 342 S. |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprache und Oralität in Afrika |v 25 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Dagari-Sprache |0 (DE-588)4287687-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dagari |0 (DE-588)4010887-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Dagari-Sprache |0 (DE-588)4287687-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Dagari |0 (DE-588)4010887-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Sprache und Oralität in Afrika |v 25 |w (DE-604)BV001608222 |9 25 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020331737&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020331737 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142950622429184 |
---|---|
adam_text | CONTENTS ZUM GELEIT (FOREWORD) 9 ABBREVIATIONS 11 NOTE ON DAGARA SOUNDS
AND ORTHOGRAPHY 13 PREFACE 19 ETYMOLOGY OF ZVKPAR 19 GENERAL DEFINITION
OF ZUCPAR 21 TYPES OF PROVERBS 21 CREATION OF PROVERBS 23 USE OF
PROVERBS 28 PRESENT STAGE OF RESEARCH 29 BACKGROUND AND METHOD OF
COLLECTION OF PROVERBS 30 SELECTION 32 ARRANGEMENT 33 ACKNOWLEDGEMENTS
35 PART I 39 41 42 43 45 46 47 49 50 52 53 57 58 58 59 60 60 61 61 62
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.2 2.3 2.4
2.5 CHAPTER 1: INTRODUCTION DIFFERENCES IN EXPRESSION OF THOUGHT
GEOGRAPHICAL ASPECTS HISTORICAL BACKGROUND ATTITUDE TOWARDS THE DISABLED
AND THE SICK RELIGIOUS AND MYSTICAL BELIEFS EATING HABITS AND SOCIAL
ATTITUDES TRAINING AND EDUCATION RESPECT, TOLERANCE AND RECIPROCITY
GENDER RELATIONSHIPS CHAPTE BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN
HTTP://D-NB.INFO/998994146 DIGITALISIERT DURCH 7.9 JUDGEMENT 308 16 2.6
ONOMATOPOEIA 2.7 PARANOMASIA 2.8 EPIGRAM 2.9 REPETITION 2.10 RHYMING
2.11 ALLITERATION 2.12 COMPARATIVES 2.13 CONTRADICTION 2.14 SIMILE 2.15
CLIMAX 2.16 HYPERBOLE 2.17 PARODY 2.18 PHONETIC, PHONOLOGICAL AND
SYNTACTICAL ASPECTS 2.18.1 SOUND SYSTEM 2.18.2 SYNTAX 2.19 LANGUAGE
USAGE DAGARA PROVERBS 62 63 64 64 65 65 66 66 67 67 68 68 69 70 71 72
CHAPTER 3: APPROACHING UNIVERSALITY 75 CHAPTER 4: CONCLUSION 79 CHAPTER
5: CORPUS OF PROVERBS 81 PART II 141 CHAPTER 6: INTRODUCTION 143 6.1
TRANSLATION 144 6.2 EXPLANATION 144 6.3 CONTEXT 144 6.4 USAGE 145 6.5
CONCLUSION 145 CHAPTER 7: CORPUS OF PROVERBS 147 7.1 ACCOUNTABILITY 147
7.2 ACTIVITY 172 7.3 DESTINY 186 7.4 EATING HABITS 199 7.5 FAMILY 206
7.6 GENERAL WORLD VIEW: PHILOSOPHY OF LIFE 225 7.7 HUMAN NATURE 247 7.8
HUMAN RELATIONS 279 337 CONTENTS V 7.10 POWER 319 NOTES 333 NOTES TO
PREFACE 333 NOTES TO PART I: INTRODUCTION 335 BIBLIOGRAPHY
|
any_adam_object | 1 |
author | Bemile, Sebastian Koug |
author_facet | Bemile, Sebastian Koug |
author_role | aut |
author_sort | Bemile, Sebastian Koug |
author_variant | s k b sk skb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036459819 |
classification_rvk | EP 20383 |
ctrlnum | (OCoLC)614476947 (DE-599)DNB998994146 |
dewey-full | 398.9963503 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398.9963503 |
dewey-search | 398.9963503 |
dewey-sort | 3398.9963503 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01900nam a2200529 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV036459819</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20171017 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100519s2010 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,N02</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,A19</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">998994146</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783496028345</subfield><subfield code="c">Gewebe : EUR 79.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-496-02834-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783496028345</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)614476947</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB998994146</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398.9963503</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 20383</subfield><subfield code="0">(DE-625)27144:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">390</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bemile, Sebastian Koug</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dàgàrà proverbs</subfield><subfield code="c">Sebastian K. Bemile</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Reimer</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">342 S.</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprache und Oralität in Afrika</subfield><subfield code="v">25</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dagari-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4287687-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dagari</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010887-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Dagari-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4287687-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dagari</subfield><subfield code="0">(DE-588)4010887-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprache und Oralität in Afrika</subfield><subfield code="v">25</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV001608222</subfield><subfield code="9">25</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020331737&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020331737</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV036459819 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:39:55Z |
institution | BVB |
isbn | 9783496028345 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020331737 |
oclc_num | 614476947 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-11 |
physical | 342 S. 25 cm |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Reimer |
record_format | marc |
series | Sprache und Oralität in Afrika |
series2 | Sprache und Oralität in Afrika |
spelling | Bemile, Sebastian Koug Verfasser aut Dàgàrà proverbs Sebastian K. Bemile Berlin Reimer 2010 342 S. 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprache und Oralität in Afrika 25 Literaturangaben Dagari-Sprache (DE-588)4287687-4 gnd rswk-swf Dagari (DE-588)4010887-9 gnd rswk-swf Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Dagari-Sprache (DE-588)4287687-4 s Sprichwort (DE-588)4056550-6 s DE-604 Dagari (DE-588)4010887-9 s Sprache und Oralität in Afrika 25 (DE-604)BV001608222 25 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020331737&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bemile, Sebastian Koug Dàgàrà proverbs Sprache und Oralität in Afrika Dagari-Sprache (DE-588)4287687-4 gnd Dagari (DE-588)4010887-9 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4287687-4 (DE-588)4010887-9 (DE-588)4056550-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Dàgàrà proverbs |
title_auth | Dàgàrà proverbs |
title_exact_search | Dàgàrà proverbs |
title_full | Dàgàrà proverbs Sebastian K. Bemile |
title_fullStr | Dàgàrà proverbs Sebastian K. Bemile |
title_full_unstemmed | Dàgàrà proverbs Sebastian K. Bemile |
title_short | Dàgàrà proverbs |
title_sort | dagara proverbs |
topic | Dagari-Sprache (DE-588)4287687-4 gnd Dagari (DE-588)4010887-9 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
topic_facet | Dagari-Sprache Dagari Sprichwort Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020331737&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV001608222 |
work_keys_str_mv | AT bemilesebastiankoug dagaraproverbs |