These are not oranges, my love: selected poems
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Riverdale-On-Hudson, N.Y.
Sheep Meadow Press
2008
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | A dark alley suitable for dance lessons -- I have a musical name -- Things elude me -- The clot -- It seems I inherit the dead -- Amina -- Worthy of my friendship -- I scandalize myself -- Respecting Marx -- A migraine -- An ordinary fall -- In perfect happiness -- Solitude exercises -- Walking as long as possible -- Grace -- To cross between two rooms -- He marks the weak point -- Oranges -- A visit -- An evening at the theater -- Sometimes wisdom possesses me -- The threshold -- Happiness -- Alternative georgraphy -- Why did she come? -- They tear down my family home -- Reading the past -- Love -- The map store -- The war -- The asylum windows -- So that no one is splattered with the blood of reality |
Beschreibung: | xv, 90 S. 23 cm |
ISBN: | 1931357544 9781931357548 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036103420 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100330s2008 |||| 00||| eng d | ||
015 | |a GBA8A4021 |2 dnb | ||
020 | |a 1931357544 |9 19-31357-54-4 | ||
020 | |a 9781931357548 |9 978-1-931357-54-8 | ||
035 | |a (OCoLC)173299208 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV036103420 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Mirsāl, Īmān |d 1966- |e Verfasser |0 (DE-588)140949372 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a These are not oranges, my love |b selected poems |c by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa |
264 | 1 | |a Riverdale-On-Hudson, N.Y. |b Sheep Meadow Press |c 2008 | |
300 | |a xv, 90 S. |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a A dark alley suitable for dance lessons -- I have a musical name -- Things elude me -- The clot -- It seems I inherit the dead -- Amina -- Worthy of my friendship -- I scandalize myself -- Respecting Marx -- A migraine -- An ordinary fall -- In perfect happiness -- Solitude exercises -- Walking as long as possible -- Grace -- To cross between two rooms -- He marks the weak point -- Oranges -- A visit -- An evening at the theater -- Sometimes wisdom possesses me -- The threshold -- Happiness -- Alternative georgraphy -- Why did she come? -- They tear down my family home -- Reading the past -- Love -- The map store -- The war -- The asylum windows -- So that no one is splattered with the blood of reality | ||
600 | 1 | 4 | |a Mirsāl, Īmān / Translations into English |
700 | 1 | |a Muṭāwiʿ, Ḫālid |d 1964- |e Sonstige |0 (DE-588)1054339228 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018993737 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141173980266496 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Mirsāl, Īmān 1966- |
author_GND | (DE-588)140949372 (DE-588)1054339228 |
author_facet | Mirsāl, Īmān 1966- |
author_role | aut |
author_sort | Mirsāl, Īmān 1966- |
author_variant | ī m īm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036103420 |
ctrlnum | (OCoLC)173299208 (DE-599)BVBBV036103420 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01748nam a2200313 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036103420</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100330s2008 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA8A4021</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1931357544</subfield><subfield code="9">19-31357-54-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781931357548</subfield><subfield code="9">978-1-931357-54-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)173299208</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV036103420</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mirsāl, Īmān</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)140949372</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">These are not oranges, my love</subfield><subfield code="b">selected poems</subfield><subfield code="c">by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Riverdale-On-Hudson, N.Y.</subfield><subfield code="b">Sheep Meadow Press</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xv, 90 S.</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A dark alley suitable for dance lessons -- I have a musical name -- Things elude me -- The clot -- It seems I inherit the dead -- Amina -- Worthy of my friendship -- I scandalize myself -- Respecting Marx -- A migraine -- An ordinary fall -- In perfect happiness -- Solitude exercises -- Walking as long as possible -- Grace -- To cross between two rooms -- He marks the weak point -- Oranges -- A visit -- An evening at the theater -- Sometimes wisdom possesses me -- The threshold -- Happiness -- Alternative georgraphy -- Why did she come? -- They tear down my family home -- Reading the past -- Love -- The map store -- The war -- The asylum windows -- So that no one is splattered with the blood of reality</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mirsāl, Īmān / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Muṭāwiʿ, Ḫālid</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1054339228</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018993737</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV036103420 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:11:40Z |
institution | BVB |
isbn | 1931357544 9781931357548 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018993737 |
oclc_num | 173299208 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | xv, 90 S. 23 cm |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Sheep Meadow Press |
record_format | marc |
spelling | Mirsāl, Īmān 1966- Verfasser (DE-588)140949372 aut These are not oranges, my love selected poems by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa Riverdale-On-Hudson, N.Y. Sheep Meadow Press 2008 xv, 90 S. 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A dark alley suitable for dance lessons -- I have a musical name -- Things elude me -- The clot -- It seems I inherit the dead -- Amina -- Worthy of my friendship -- I scandalize myself -- Respecting Marx -- A migraine -- An ordinary fall -- In perfect happiness -- Solitude exercises -- Walking as long as possible -- Grace -- To cross between two rooms -- He marks the weak point -- Oranges -- A visit -- An evening at the theater -- Sometimes wisdom possesses me -- The threshold -- Happiness -- Alternative georgraphy -- Why did she come? -- They tear down my family home -- Reading the past -- Love -- The map store -- The war -- The asylum windows -- So that no one is splattered with the blood of reality Mirsāl, Īmān / Translations into English Muṭāwiʿ, Ḫālid 1964- Sonstige (DE-588)1054339228 oth |
spellingShingle | Mirsāl, Īmān 1966- These are not oranges, my love selected poems Mirsāl, Īmān / Translations into English |
title | These are not oranges, my love selected poems |
title_auth | These are not oranges, my love selected poems |
title_exact_search | These are not oranges, my love selected poems |
title_full | These are not oranges, my love selected poems by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa |
title_fullStr | These are not oranges, my love selected poems by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa |
title_full_unstemmed | These are not oranges, my love selected poems by Iman Mersal. Translated from the Arabic by Khaled Mattawa |
title_short | These are not oranges, my love |
title_sort | these are not oranges my love selected poems |
title_sub | selected poems |
topic | Mirsāl, Īmān / Translations into English |
topic_facet | Mirsāl, Īmān / Translations into English |
work_keys_str_mv | AT mirsaliman thesearenotorangesmyloveselectedpoems AT mutawiʿhalid thesearenotorangesmyloveselectedpoems |