Englisch für Architekten und Bauingenieure: ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Vieweg + Teubner
2010
|
Ausgabe: | 2., überarb. und erw. Aufl. |
Schriftenreihe: | Studium
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 247 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783834809506 3834803154 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV036089200 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100531 | ||
007 | t | ||
008 | 100322s2010 gw d||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 10,N03 |2 dnb | ||
015 | |a 10,A13 |2 dnb | ||
020 | |a 9783834809506 |c Pb. : ca. EUR 21.90 |9 978-3-8348-0950-6 | ||
020 | |a 3834803154 |c Pb. : ca. EUR 21.90 |9 3-8348-0315-4 | ||
024 | 3 | |a 9783834809506 | |
035 | |a (OCoLC)614561381 | ||
035 | |a (DE-599)DNB999102354 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-861 |a DE-83 |a DE-521 |a DE-Aug4 |a DE-1050 |a DE-898 |a DE-523 | ||
082 | 0 | |a 720.3 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 624.03 |2 22/ger | |
084 | |a HD 232 |0 (DE-625)48460: |2 rvk | ||
084 | |a ZI 2455 |0 (DE-625)156354: |2 rvk | ||
084 | |a 720 |2 sdnb | ||
084 | |a XDE 510w |2 stub | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
084 | |a ARC 010f |2 stub | ||
100 | 1 | |a Heidenreich, Sharon |d ca. 20. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)134128427 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Englisch für Architekten und Bauingenieure |b ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers |c Sharon Heidenreich |
246 | 1 | 1 | |a English for architects and civil engineers |
250 | |a 2., überarb. und erw. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Vieweg + Teubner |c 2010 | |
300 | |a XIV, 247 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studium | |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Architektur |0 (DE-588)4002851-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bautechnik |0 (DE-588)4004955-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Architektur |0 (DE-588)4002851-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Bautechnik |0 (DE-588)4004955-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Architektur |0 (DE-588)4002851-3 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Bautechnik |0 (DE-588)4004955-3 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Architektur |0 (DE-588)4002851-3 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018979841&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018979841 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141151317393408 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
VII
CONTENTS
ABBREVIATIONS AND ACRONYMS XI
INTRODUCTION XIII
OVERVIEW XIV
1 PROJECT BASICS 1
1.1 CONSTRUCTION INDUSTRY 1
1.2 PEOPLE INVOLVED 2
1.3 PROJECT ORGANISATION 5
1.4 THE APPOINTMENT 7
1.5 THE WORKPLACE 8
1.6 VOCABULARY 11
2 PRELIMINARY ENQUIRIES 15
2.1 FEASIBILITY 15
2.2 SITE VISIT 17
2.3 PLOTS 18
2.4 SURVEY 21
2.5 COMMUNICATING WITH THE CLIENT 22
2.6 VOCABULARY 24
3 BRIEFING 27
3.1 ACCEPTING THE BRIEF 27
3.2 CONSULTANTS 29
3.3 BUILDING COSTS 32
3.4 VOCABULARY 35
4 PRELIMINARY DESIGN 39
4.1 PRESENTATION 39
4.2 PROPORTIONS 40
4.3 COMPARISONS 41
BIBLIOGRAFISCHE INFORMATIONEN HTTP://D-NB.INFO/999102354
DIGITALISIERT DURCH
IMAGE 2
VIII CONTENTS
4.4 SHAPES 43
4.5 ROOFS 45
4.6 APPEARANCE 46
4.7 DOORS AND WINDOWS 48
4.8 CIRCULATION 50
4.9 VOCABULARY 52
5 STRUCTURAL DESIGN 57
5.1 STRUCTURAL SYSTEMS 57
5.2 STATICS 59
5.3 STRUCTURAL FRAMEWORKS 62
5.4 STRUCTURAL MATERIALS 65
5.5 VOCABULARY 68
6 BUILDING SERVICES 75
6.1 BUILDING SERVICES ENGINEERING 75
6.2 PLUMBING 76
6.3 THERMAL COMFORT 78
6.4 ELECTRICITY 83
6.5 SUSTAINABILITY 85
6.6 VOCABULARY 88
7 FINAL DESIGN 95
7.1 COORDINATION 95
7.2 PRESENTATION MATERIAL 98
7.3 PRESENTATION LANGUAGE 100
7.4 ALTERATIONS 103
7.5 VOCABULARY 104
8 PLANNING AND BUILDING PERMISSION 107
8.1 PERMISSION 107
8.2 PLANNING PERMISSION 108
8.3 BUILDING REGULATIONS 110
8.4 FIRE SAFETY 111
8.5 VOCABULARY 113
IMAGE 3
CONTENTS IX
9 TENDER DOCUMENTATION 117
9.1 PROCUREMENT PROCEDURE 117
9.2 PRODUCTION INFORMATION 118
9.3 TENDER DOCUMENTS 120
9.4 LANGUAGE IN TENDER DOCUMENTS 123
9.5 SELECTION OF CONTRACTORS 124
9.6 VOCABULARY 127
10 TENDER ACTION 131
10.1 TENDERING 131
10.2 ESTIMATING 132
10.3 OPENING OF TENDERS 133
10.4 NEGOTIATIONS 135
10.5 BUILDING CONTRACT 138
10.6 VOCABULARY 142
11 PRE-CONSTRUCTION PHASE 145
11.1 BACKGROUND TO BUILDING OPERATIONS 145
11.2 TIME MANAGEMENT 148
11.3 CONSTRUCTION PROGRAMME 150
11.4 SITE SET-UP 152
11.5 VOCABULARY 155
12 CONSTRUCTION 159
12.1 WORK PROGRESS 159
12.2 SITE MEETINGS 163
12.3 VARIATIONS 164
12.4 PROJECT DIARY 167
12.5 CEREMONIES 167
12.6 VOCABULARY 168
13 COMPLETION 173
13.1 COMPLETION STAGE 173
13.2 DELAYS 174
13.3 ACCEPTANCE 176
IMAGE 4
X CONTENTS
13.4 PAYMENT PROCEDURES 179
13.5 VOCABULARY 182
14 EDUCATION, REGISTRATION AND MORE 185
14.1 EDUCATION 185
14.2 REGISTRATION 187
14.3 PRACTICING ARCHITECTURE 188
14.4 FINDING WORK 189
14.5 CURRICULUM VITAE 191
14.6 JOB APPLICATION AND INTERVIEW 192
14.7 VOCABULARY 194
ANSWER KEY 197
BIBLIOGRAPHY 207
VOCABULARY ENGLISH-GERMAN 209
VOCABULARY GERMAN-ENGLISH 229
|
any_adam_object | 1 |
author | Heidenreich, Sharon ca. 20. Jh |
author_GND | (DE-588)134128427 |
author_facet | Heidenreich, Sharon ca. 20. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Heidenreich, Sharon ca. 20. Jh |
author_variant | s h sh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV036089200 |
classification_rvk | HD 232 ZI 2455 |
classification_tum | XDE 510w ARC 010f |
ctrlnum | (OCoLC)614561381 (DE-599)DNB999102354 |
dewey-full | 720.3 624.03 |
dewey-hundreds | 700 - The arts 600 - Technology (Applied sciences) |
dewey-ones | 720 - Architecture 624 - Civil engineering |
dewey-raw | 720.3 624.03 |
dewey-search | 720.3 624.03 |
dewey-sort | 3720.3 |
dewey-tens | 720 - Architecture 620 - Engineering and allied operations |
discipline | Architektur Bauingenieurwesen Wörterbücher Anglistik / Amerikanistik |
edition | 2., überarb. und erw. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03400nam a2200805 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV036089200</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100531 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100322s2010 gw d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,N03</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10,A13</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783834809506</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 21.90</subfield><subfield code="9">978-3-8348-0950-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3834803154</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 21.90</subfield><subfield code="9">3-8348-0315-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783834809506</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)614561381</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB999102354</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-861</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-1050</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">720.3</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">624.03</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 232</subfield><subfield code="0">(DE-625)48460:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZI 2455</subfield><subfield code="0">(DE-625)156354:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">720</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XDE 510w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ARC 010f</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heidenreich, Sharon</subfield><subfield code="d">ca. 20. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)134128427</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch für Architekten und Bauingenieure</subfield><subfield code="b">ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers</subfield><subfield code="c">Sharon Heidenreich</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">English for architects and civil engineers</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2., überarb. und erw. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Vieweg + Teubner</subfield><subfield code="c">2010</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 247 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studium</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Architektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002851-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bautechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004955-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Architektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002851-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Bautechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004955-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Architektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002851-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Bautechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004955-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Architektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002851-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018979841&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018979841</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV036089200 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:11:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9783834809506 3834803154 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018979841 |
oclc_num | 614561381 |
open_access_boolean | |
owner | DE-861 DE-83 DE-521 DE-Aug4 DE-1050 DE-898 DE-BY-UBR DE-523 |
owner_facet | DE-861 DE-83 DE-521 DE-Aug4 DE-1050 DE-898 DE-BY-UBR DE-523 |
physical | XIV, 247 S. graph. Darst. |
publishDate | 2010 |
publishDateSearch | 2010 |
publishDateSort | 2010 |
publisher | Vieweg + Teubner |
record_format | marc |
series2 | Studium |
spelling | Heidenreich, Sharon ca. 20. Jh. Verfasser (DE-588)134128427 aut Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers Sharon Heidenreich English for architects and civil engineers 2., überarb. und erw. Aufl. Wiesbaden Vieweg + Teubner 2010 XIV, 247 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studium Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Architektur (DE-588)4002851-3 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Bautechnik (DE-588)4004955-3 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Architektur (DE-588)4002851-3 s Bautechnik (DE-588)4004955-3 s 1\p DE-604 Fachsprache (DE-588)4016216-3 s 2\p DE-604 3\p DE-604 Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s 4\p DE-604 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018979841&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Heidenreich, Sharon ca. 20. Jh Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Architektur (DE-588)4002851-3 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Bautechnik (DE-588)4004955-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066724-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4002851-3 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4004955-3 (DE-588)4491366-7 |
title | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers |
title_alt | English for architects and civil engineers |
title_auth | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers |
title_exact_search | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers |
title_full | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers Sharon Heidenreich |
title_fullStr | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers Sharon Heidenreich |
title_full_unstemmed | Englisch für Architekten und Bauingenieure ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers Sharon Heidenreich |
title_short | Englisch für Architekten und Bauingenieure |
title_sort | englisch fur architekten und bauingenieure ein kompletter projektablauf auf englisch mit vokabeln redewendungen ubungen und praxistipps mit 30 tabellen english for architects and civil engineers |
title_sub | ein kompletter Projektablauf auf Englisch mit Vokabeln, Redewendungen, Übungen und Praxistipps ; mit ... 30 Tabellen = English for architects and civil engineers |
topic | Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Architektur (DE-588)4002851-3 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Bautechnik (DE-588)4004955-3 gnd |
topic_facet | Wörterbuch Deutsch Architektur Fachsprache Englisch Bautechnik Mehrsprachiges Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018979841&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT heidenreichsharon englischfurarchitektenundbauingenieureeinkompletterprojektablaufaufenglischmitvokabelnredewendungenubungenundpraxistippsmit30tabellenenglishforarchitectsandcivilengineers AT heidenreichsharon englishforarchitectsandcivilengineers |