Translating China:
This volume is a collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times.
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bristol [u.a.]
Multilingual Matters
2009
|
Schriftenreihe: | Topics in translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | This volume is a collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times. |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | XII, 236 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9781847691873 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035911358 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100420 | ||
007 | t | ||
008 | 100105s2009 xxud||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2009026145 | ||
020 | |a 9781847691873 |c hbk : alk. paper |9 978-1-84769-187-3 | ||
035 | |a (OCoLC)416718910 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035911358 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PL1277 | |
082 | 0 | |a 495.1/802 | |
245 | 1 | 0 | |a Translating China |c ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He |
264 | 1 | |a Bristol [u.a.] |b Multilingual Matters |c 2009 | |
300 | |a XII, 236 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topics in translation | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a This volume is a collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times. | ||
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Chinese language |x Translating |x History | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z China |x History | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Luo, Xuanmin |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-84769-188-0 |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018768636&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018768636 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804140896271204352 |
---|---|
adam_text | Titel: Translating China
Autor: Luo, Xuanmin
Jahr: 2009
Contents
Acknowledgements......................................vii
Contributors............................................ix
Introduction
Imo Xuanmin and He Yuanjian............................1
1 Cultural and Historical Perspectives on Translation in China
LiXia..............................................13
2 Chinese Translation of Buddhist Terminology:
Language and Culture
Chi Yu Chu.........................................39
3 Transformer Sinicized and the Making of Chinese
Buddhist Parlance
Francis K.H. So.......................................52
4 The Art of Misreading: An Analysis of the Jesuit
Fables in Late Ming China
Sher-shiueh Li........................................71
5 The Cultural Politics of Translating Kunqu,
the National Heritage
Yeung Jessica.........................................95
6 Cooperative Translation Models: Rediscovering Ezra
Pound s Approach to Classical Chinese Poetry
Sylvia Ieong........................................110
7 Ideology and Literary Translation: A Brief Discussion
on Liang Qi-chao s Translation Practice
Luo Xuanmin.......................................124
8 Translating Modernity Towards Translating China
Shaobo Xie.........................................135
9 Authenticity and Foreignizing Translation
Yifeng Sun.........................................157
10 Representation, Intervention and Mediation:
A Translation Anthologist s Reflections on the
Complexities of Translating China
Martha P.Y. Cheung..................................171
11 Translating for the Future: Some Reflections
on Making A Dictionary of Translation Technology
Sin-wai Chan.......................................189
12 Translating Alien Sources from and into Chinese:
What does the Translator do, and why?
He Yanjian.........................................207
Index................................................233
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035911358 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL1277 |
callnumber-raw | PL1277 |
callnumber-search | PL1277 |
callnumber-sort | PL 41277 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)416718910 (DE-599)BVBBV035911358 |
dewey-full | 495.1/802 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.1/802 |
dewey-search | 495.1/802 |
dewey-sort | 3495.1 3802 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01925nam a2200469zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV035911358</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100420 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100105s2009 xxud||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2009026145</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781847691873</subfield><subfield code="c">hbk : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-1-84769-187-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)416718910</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035911358</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL1277</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.1/802</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating China</subfield><subfield code="c">ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bristol [u.a.]</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 236 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume is a collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">China</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Luo, Xuanmin</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-84769-188-0</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018768636&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018768636</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV035911358 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:07:15Z |
institution | BVB |
isbn | 9781847691873 |
language | English |
lccn | 2009026145 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018768636 |
oclc_num | 416718910 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | XII, 236 S. graph. Darst. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
series2 | Topics in translation |
spelling | Translating China ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He Bristol [u.a.] Multilingual Matters 2009 XII, 236 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Topics in translation Includes bibliographical references and index This volume is a collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. The focus is on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times. Geschichte Chinese language Translating History Translating and interpreting China History Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Luo, Xuanmin Sonstige oth Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-84769-188-0 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018768636&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translating China Geschichte Chinese language Translating History Translating and interpreting China History Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4143413-4 |
title | Translating China |
title_auth | Translating China |
title_exact_search | Translating China |
title_full | Translating China ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He |
title_fullStr | Translating China ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He |
title_full_unstemmed | Translating China ed. by Xuanmin Luo and Yuanjian He |
title_short | Translating China |
title_sort | translating china |
topic | Geschichte Chinese language Translating History Translating and interpreting China History Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | Geschichte Chinese language Translating History Translating and interpreting China History Übersetzung Chinesisch Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018768636&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT luoxuanmin translatingchina |