French dislocation: interpretation, syntax, acquisition
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford
Oxford Univ. Press
2009
|
Ausgabe: | 1. publ. in paperback |
Schriftenreihe: | Oxford studies in theoretical linguistics
17 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index. - Originally published: 2007 |
Beschreibung: | XV, 295 S. graph. Darst. |
ISBN: | 019923048X 9780199230471 9780199230488 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035740314 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200312 | ||
007 | t | ||
008 | 090924s2009 d||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a GBA941737 |2 dnb | ||
020 | |a 019923048X |c (pbk) : £21.99 |9 0-19-923048-X | ||
020 | |a 9780199230471 |9 978-0-19-923047-1 | ||
020 | |a 9780199230488 |9 978-0-19-923048-8 | ||
035 | |a (OCoLC)294885643 | ||
035 | |a (DE-599)HBZHT015933464 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PC2390 | |
082 | 0 | |a 445 |2 22 | |
084 | |a ID 2510 |0 (DE-625)54712: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5325 |0 (DE-625)54806: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a De Cat, Cécile |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a French dislocation |b interpretation, syntax, acquisition |c Cécile de Cat |
250 | |a 1. publ. in paperback | ||
264 | 1 | |a Oxford |b Oxford Univ. Press |c 2009 | |
300 | |a XV, 295 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Oxford studies in theoretical linguistics |v 17 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index. - Originally published: 2007 | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Spoken French | |
650 | 4 | |a French language |x Acquisition | |
650 | 4 | |a French language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spaltsatz |0 (DE-588)4148070-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Herausstellung |0 (DE-588)4134672-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Herausstellung |0 (DE-588)4134672-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Spaltsatz |0 (DE-588)4148070-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Oxford studies in theoretical linguistics |v 17 |w (DE-604)BV013917544 |9 17 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016740&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016740 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804140025728729088 |
---|---|
adam_text | Contents
List of Figures x
List
oj
Tables
xii
Abbreviations
xiv
Acknowledgements
xvi
ι
Introduction
ι
2
Diagnostics for dislocated elements
4
2.1
Defining the language under investigation: unmarked
spoken French
4
2.1.1
Advanced French: a questionable notion
7
2.2
French subject clitics are not agreement morphemes
9
2.2.1
Introduction and background
ю
2.2.2
Testing the predictions of the morphological analysis
n
2.2.3
Implications for the system of agreement morphology
in spoken French
u
2.2.4
Subject clitics are available for syntactic movement
13
2.2.5
Getting in the way:
ne, en,
y, and object clitics
15
2.2.5.1
Ne
is more than an affix
15
2.2.5.2
Object clitics as affixes?
18
2.2.5.3
En and
y as
affixes?
18
2.2.5.4
Concluding remarks
19
2.2.6
Spoken French does not allow subject doubling
19
2.2.6.1
Distributional restrictions
21
2.2.6.2
The presence of a subject clitic forces the topic
interpretation of a coindexed XP
22
2.2.7
Conclusion
26
2.2.8
French subject clitics: grammatical or anaphoric
agreement ?
26
2.2.8.1
Locality
27
2.2.8.2
Questioning of the related argument
28
2.2.8.3
TopicaUzation of parts of idioms
28
2.2.84
Peripheral vs. core status of the related
argument
29
2.2.8.5
Conclusion
29
2.2.9
Information structure and syntactic structure
29
vi
______Contents_________________________________________________
2.2.10
The morpheme-like properties of French subject clitics
are accidental 32
2.2.11
Conclusion
33
2.3
The
prosodie
characteristics of French dislocation
34
2.3.1
Right-dislocation prosody in spoken French
34
2.3.2
Prosodie
differences between left-dislocated and heavy
subjects in spoken French: a review of the literature
43
2.3.2.1
The acoustic characteristics of LD
47
2.3.2.2
The acoustic characteristics of heavy subjects
50
2.3.2.3
Summary
50
2.3.3
Diagnostics for LD? A preliminary acoustic analysis
51
2.3.3.1
Clear cases of LD prosody
51
2.3.3.2
Comparison with heavy subjects
53
2.3.3.3
Interfering factors
57
2.3.4
Summary
60
2.4
Conclusion
62
3
Interpretation
63
3.1
Topics
63
3.1.1
General definition
64
3.1.2
The information structure partitioning of the sentence
65
3.1.3
Topics do not have to correspond to old information
67
3.1.4
The relevance condition
70
3.1.5
Stage topics and aboutness topics
71
3.1.6
The role of topics
74
3.1.7
Summary
76
3.2
Topics in spoken French
77
3.2.1
A test case for topichood
77
3.2.2
Indefinite topics
81
3-2.2.1
Take
1:
generic indefinites
81
3-2.2.2
Take
2:
specific and d-linked indefinites
86
3-2.3
Topics in specificational pseudo-clefts
91
3.24
Topics take wide scope
92
3.2.5
Spoken French as a discourse-configurational language
94
3-3
Conclusion
96
4
Syntax ^
4-і
A brief overview of the literature
98
41.1
TopkP or no TopicP?
99
4.1.1.1
Functional heads to derive peripheral syntax
99
____________________________________________________Contents_______
vii
4.1.1.2 Alternatives
to the functional projection
approach
100
4.1.2
What moves in narrow syntax (if anything)?
101
4.1.2.1
The topic moves
102
4.1.2.2
The resumptive moves
103
4.1.2.3
Nothing moves in narrow syntax
103
4.1.2.4
Some move, some don t
105
4.2
Dislocated topics in spoken French: an overview
108
4.2.1
Clause-peripheral topics
108
4.2.2
Conclusion
111
4.2.3
Caveat
111
4.3
French dislocation is not generated by movement
118
4.3.1
French LD does not yield Weak Crossover effects
118
4.3.2
French LD does not license parasitic gaps
119
4.3.3
No Relativized Minimality effects
120
4.3.4
No reconstruction effects in the interpretation of
French LD
121
4.3.4.1
A variable in a left-dislocated XP cannot be bound
by a clause-mate QP
121
4.3.4.2
Absence of Principle
С
effects
122
4.3.4.3
Wide scope with respect to negation
123
4.3.4.4
Interpretation of variables
124
4.3.5
French LD is not sensitive to islands
124
4.3.5.1
Native speakers judgements
125
4.3.5.2
To what extent are islands a diagnostic
for movement?
129
4.3.5.3
On the status of the resumptive pronoun
131
4.3.6
CLLD or Hanging Topic?
134
4.3.7
Which analysis for French RD?
139
4.3.7.1
French RD is not an LF/PF phenomenon
140
4.3.7.2
French RD is not LD lower in the tree
144
4.3.7.3
French RD is not LD+IP-inversion
146
4.3.7.4
Differences are unexpected if RD
=
LD
147
4.3.7.5
French RD is not subject to the Right-Roof
constraint
148
4.3.8
Summary
149
4.4
A first-merge adjunction analysis of French dislocation
149
4.4.1
The analysis
149
4.4.1.1
Discourse Projections
150
4.4.1.2
D-subarrays
153
viii Contents
4.4.1.3
Last-resort adjunction
154
4.4.1.4
Topic interpretation
154
4.4.1.5
On the relation between the dislocated
element and its resumptive
155
4.4.2
Predictions of the adjunction analysis
155
4.4.2.1
Problematic predictions of the template
approach
155
4.4.3
French embedded Discourse Projections
157
4.4.4
Deriving the differences between LD and RD from the
properties of the peripheries
160
4.4.4.1
Prosodie
properties and their consequences
161
4.4.4.2
General salience and its consequences
163
4.4.4.3
Linear order and its consequences
164
4.4.5
Theoretical consequences
165
4.5
Reconciling syntax and information structure
166
4.6
Conclusion
169
5
Acquisition
171
5.1
Introduction
171
5.2
Identifying early dislocated elements
172
5.2.1
Omissibility
172
5.2.2
Resumption
17З
5.2.3
Word order and intervening material
17З
5.2.4
Context
175
5.2.5
Prosody
176
5.3
Dislocations emerge early
179
5.4
Early dislocations and the CP projection
180
5.4.1
Eight diagnostics for the implementation of CP
181
5.4.2
Discussion
194
5.5
Sentence fragments: mini root projections
196
5.6
Primitives, learnability, and early discourse competence
204
5.6.1
Early discourse competence
205
5.6.2
Absence of violations of the relevant discourse rules
205
5.6.2.1
ILP subjects
205
5.6.2.2
Dislocated indefinites
207
5-6.3
Positive evidence for the relevant pragmatic
competence
209
5.64
Learnability considerations
212
5-7
Conclusion
213
6
Concluding remarks
215
Contents ix
Appendix
A Adult data
217
Appendix
В
Child data
243
Appendix
С
Judgement
elicitatíon
267
References
278
Index
293
|
any_adam_object | 1 |
author | De Cat, Cécile |
author_facet | De Cat, Cécile |
author_role | aut |
author_sort | De Cat, Cécile |
author_variant | c c d cc ccd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035740314 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2390 |
callnumber-raw | PC2390 |
callnumber-search | PC2390 |
callnumber-sort | PC 42390 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2510 ID 5325 |
ctrlnum | (OCoLC)294885643 (DE-599)HBZHT015933464 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
edition | 1. publ. in paperback |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02507nam a2200625 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035740314</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200312 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090924s2009 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA941737</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">019923048X</subfield><subfield code="c">(pbk) : £21.99</subfield><subfield code="9">0-19-923048-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780199230471</subfield><subfield code="9">978-0-19-923047-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780199230488</subfield><subfield code="9">978-0-19-923048-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)294885643</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)HBZHT015933464</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2390</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2510</subfield><subfield code="0">(DE-625)54712:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5325</subfield><subfield code="0">(DE-625)54806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Cat, Cécile</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">French dislocation</subfield><subfield code="b">interpretation, syntax, acquisition</subfield><subfield code="c">Cécile de Cat</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ. in paperback</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Press</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 295 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Oxford studies in theoretical linguistics</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index. - Originally published: 2007</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Spoken French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spaltsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148070-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Herausstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134672-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Herausstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134672-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Spaltsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4148070-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Oxford studies in theoretical linguistics</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013917544</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016740&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016740</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035740314 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:53:25Z |
institution | BVB |
isbn | 019923048X 9780199230471 9780199230488 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018016740 |
oclc_num | 294885643 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XV, 295 S. graph. Darst. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Oxford Univ. Press |
record_format | marc |
series | Oxford studies in theoretical linguistics |
series2 | Oxford studies in theoretical linguistics |
spelling | De Cat, Cécile Verfasser aut French dislocation interpretation, syntax, acquisition Cécile de Cat 1. publ. in paperback Oxford Oxford Univ. Press 2009 XV, 295 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Oxford studies in theoretical linguistics 17 Includes bibliographical references and index. - Originally published: 2007 Französisch French language Spoken French French language Acquisition French language Syntax Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Spaltsatz (DE-588)4148070-3 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Herausstellung (DE-588)4134672-5 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Herausstellung (DE-588)4134672-5 s Spracherwerb (DE-588)4056458-7 s DE-604 Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Spaltsatz (DE-588)4148070-3 s Oxford studies in theoretical linguistics 17 (DE-604)BV013917544 17 Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016740&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | De Cat, Cécile French dislocation interpretation, syntax, acquisition Oxford studies in theoretical linguistics Französisch French language Spoken French French language Acquisition French language Syntax Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Spaltsatz (DE-588)4148070-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Herausstellung (DE-588)4134672-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4020717-1 (DE-588)4056458-7 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4148070-3 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4134672-5 |
title | French dislocation interpretation, syntax, acquisition |
title_auth | French dislocation interpretation, syntax, acquisition |
title_exact_search | French dislocation interpretation, syntax, acquisition |
title_full | French dislocation interpretation, syntax, acquisition Cécile de Cat |
title_fullStr | French dislocation interpretation, syntax, acquisition Cécile de Cat |
title_full_unstemmed | French dislocation interpretation, syntax, acquisition Cécile de Cat |
title_short | French dislocation |
title_sort | french dislocation interpretation syntax acquisition |
title_sub | interpretation, syntax, acquisition |
topic | Französisch French language Spoken French French language Acquisition French language Syntax Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Spaltsatz (DE-588)4148070-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Herausstellung (DE-588)4134672-5 gnd |
topic_facet | Französisch French language Spoken French French language Acquisition French language Syntax Gesprochene Sprache Spracherwerb Syntax Spaltsatz Herausstellung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=018016740&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013917544 |
work_keys_str_mv | AT decatcecile frenchdislocationinterpretationsyntaxacquisition |