Lexicul specializat în mişcare: de la dicţionare la texte
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Bucureşti
Ed. Univ.
2007
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Specialized vocabulary in movement |
Beschreibung: | 265 S. |
ISBN: | 9789737373366 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035670674 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230524 | ||
007 | t | ||
008 | 090810s2007 |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9789737373366 |9 978-973-737-336-6 | ||
035 | |a (OCoLC)643007410 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035670674 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,38 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Bidu-Vrănceanu, Angela |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1158016549 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lexicul specializat în mişcare |b de la dicţionare la texte |c Angela Bidu-Vrănceanu |
264 | 1 | |a Bucureşti |b Ed. Univ. |c 2007 | |
300 | |a 265 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Specialized vocabulary in movement | ||
650 | 0 | 7 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSBMuenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017724949&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017724949 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 498 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804139366105219072 |
---|---|
adam_text | CUPRINS
PARTEA
I
UNITĂŢI ŞI PRINCIPII DE ANALIZĂ
Cuvânt înainte
....................................................................................... 9
1.
Lexicul
............................................................................................ 15
1.1.
Lexicul comun şi cel specializat
............................................. 15
1.2.
Extinderea lexicului specializat
-
democratizarea cunoaşterii
şi laicizarea ştiinţelor
........................................................... 16
2.
Terminologie şi terminologii
......................................................... 18
2.0.
Consideraţii generale.....
.........................,............................... 18
2.1.
Terminologia internă
........................................................... 20
2.2.
Terminologia externă
........................................................... 23
2.2.1.
Terminologia externă (socioterminologia)
-
cosideratii
generale
.........................................................,............ 23
2.2.2.
Metoda, obiectul, scopul terminologiei externe
..... 25
3.
Termen şi cuvânt
........................................................................... 31
3.1.
Termenul
................................................................................. 31
3.1.1.
Definirea termenului
.................................................. 31
3.1.2.
Termenul. Posibilităţi de exprimare
........................... 34
3.2.
De la termen Ia cuvânt
............................................................ 37
4.
Concluzii privind unităţile şi principiile terminologice
adoptate
.......................................................................................... 41
PARTEA a Ii-a
LEXICUL SPECIALIZAT ÎN DICŢIONARE. DEFINIŢIILE
5.
Rolul dicţionarelor generale în relaţia dintre lexicul
specializat şi limba comună
.......................................................... 45
6.
Definiţia. Definiţii lexicografice şi definiţii terminografice
........ 48
6.1.
Definiţia. Consideraţii generale
.............................................. 48
6.2.
Tipuri de definiţii
.................................................................... 52
6.2.1.
Definiţii naturale/definiţii convenţionale
................... 52
6.2.2.
Definiţii substanţiale (şi/sau enciclopedice) şi
definiţii relaţionale
..................................................... 52
g
Angéla
Bidu-Vrãnceanu
6.2.3.
Definiţia aristotelică
................................................... 54
6.2.4.
Definiţia terminologică şi definiţia lexicografică
....... 56
6.2.5.
Definiţia semică
......................................................... 59
6.3.
Definiţii alternative în lexicul specializat
................................ 62
6.3.1.
Consideraţii generale
................................................. 62
6.3.2.
Tipuri de definiţii alternative ale termenilor
specializaţi. Exemple
................................................. 65
7.
Lectura definiţiilor lexicografice ale lexicului specializat
.......... 71
7.0.
De la definiţia lexicografică la lectura ei
............................... 71
7.1.
Paradigmele mijloacelor de transport pe apă în lexicul
specializat şi în cel comun
..................................................... 74
7.1.1.
Lectura definiţiilor
..................................................... 74
7.1.2.
Principii de lectură ale termenilor din această clasă
.. 78
7.2.
Terminologii tehnice. Unele denumiri de instrumente
.......... 80
7.3.
Termeni medicali
................................................................... 84
7.4.
Termeni chimici
..................................................................... 89
7.5.
Termeni economici
................................................................ 92
7.6.
Concluzii privind metodele de lectură a definiţiilor
lexicografice ale termenilor specializaţi
................................ 98
PARTEA a IlI-a
PARADIGMATIC ŞI SINTAGMATIC ÎN ANALIZA
LEXICULUI SPECIALIZAT
8.
Interdependenţa dintre paradigmatic şi sintagmatic în
terminologia externă
................................................................. 103
8.1.
Lexicul specializat de la dicţionar la texte
..............................
ЮЗ
8.2.
Domenii, subdomenii şi mărci diastratice
...............................
Ю5
8.2.1.
Domeniul
-
între paradigmatic şi sintagmatic
............ 105
8.2.2.
Mărcile diastratice în dicţionarele generale
................ 107
8.2.3.
Mărci diastratice ştiinţifice în DEX
............................
1°8
9.
Polisemia, sinonimia, antonimia, hiponimia, câmpurile
lexico-semantice
-
consideraţii generale
.....................................
110
9.1.
Polisemia
.................................................................................
H2
9.1.1.
Polisemia în lexicul specializat
..................................
H2
9.1.2.
Polisemia termenilor economici din româna actuală
. 117
9.2.
Sinonimia
................................................................................
l21
9.2.1.
Sinonimia în lexicul specializat
.............................····
^
9.2.2.
Situaţii de sinonimie în presa economică
românească de largă circulaţie
....................................
125
Lexicul specializat
Ъг
mişcare. De ia dicţionare la texte
7
9.3.
Antonimia
............................................................................... 130
9.3.1.
Antonimia în lexicul specializat
................................. 130
9.3.2.
Antonimia în terminologia economică românească...
131
9.4.
Hiponimia
....................................................................,.......... 133
9.4.1.
Criterii de definire
...................................................... 133
9.4.2.
Hiponimia în semantică şi în terminologie
................ 136
9.4.3.
Hiperonimele în definiţiile terminologice şi
lexicografice
............................................................... 138
9.4.4.
Hiponimia în dicţionare şi în texte
............................. 141
9.5.
Alte structuri paradigmatice în lexicul specializat
.................. 144
10.
Rolul relaţiilor sintagmatice în analiza lexicului specializat
..... 147
10.1.
Contextul şi textul
............................................................... 147
10.2.
Paradigmatic şi sintagmatic în analiza unităţilor terminologice
complexe
...................................................................,......... 150
10.3.
Textul şi contextul
-
de la libertăţi sintagmatice la
consecinţe paradigmatice
.................................................... 154
11.
De la lexicul specializat la cel comun
-
determinologizare,
banalizare, vulgarizare
................................................................ 155
11.0.
Consideraţii generale
.......................................................... 155
11.1.
Banalizarea lexicului specializat
......................,.................. 157
11.2.
Determinologizarea
............................................................. 161
11.3.
Vulgarizarea (VS)
............................................................... 162
11.4.
Concluzii privind raportul dintre determinologizare,
banalizare şi vulgarizare
..................................................... 176
PARTEA a IV-a
LEXICUL ŞTIINŢIFIC INTERDISCIPLINAR
12.
Termeni comuni mai multor terminologii (LSI)
....................... 181
12.1.
Interdisciplinaritatea
-
probleme actuale, interpretare
........ 181
12.2,
Modalităţi de investigare a LSI
-
criteriul cantitativ.
Corpusul
.............................................................................. 187
12.3.
Mărcile diastratice şi alte informaţii din dicţionarele
generale privind identificarea LSI
...................................... 190
12.4,
Criteriul semantic (paradigamtic) în identificarea LSI
....... 192
12.5.
Criteriul contextual (sintagmatic) în identificarea LSI
......, 195
12.6,
Concluzii privind criteriile de interpretare a LSI
................ 198
g
Angela
Bidu-Vrănceami
PARTEA a V-a
TERMINOLOGII ROMÂNEŞTI
13.
Terminologiile româneşti între general şi particular
................ 203
13.1.
Consideraţii generale
.......................................................... 203
13.2.
Terminologia politică românească
...................................... 205
13.2.1.
Delimitarea domeniului. Diferenţierea socialului
de politic. Câmpuri lexico-semantice şi termeni
politici de bază
...................................................... 205
13.2.2.
Probleme terminografice şi lexicografice ale
termenilor politici. Caracterul stipulativ
............... 208
13.2.3.
Criterii de evaluare a specializării ştiinţifice în
terminologia politică
............................................. 212
13.2.3.1.
Monosemantismul
................................ 212
13.2.3.2.
Absenţa sinonimiei
.............................. 215
13.2.3.3.
Criterii sintagmatice (contextuale) de
evaluare
................................................ 219
13.2.4.
Concluzii privind caracteristicile terminologiei
politice
.................................................................. 224
14.
Alte terminologii româneşti
......................................................... 225
14.1.
Terminologia matematică
................................................... 225
14.2.
Terminologia mineralogică
................................................. 227
14.3.
Terminologia filozofică
...................................................... 231
14.4.
Terminologia artelor plastice
.............................................. 233
15.
Tipuri şi caracteristici ale terminologiilor analizate
................. 240
15.1.
Tipuri de terminologii
-
consideraţii generale
.................... 240
15.2.
Caracteristici tipologice ale terminologiilor româneşti
analizate...
........................................................................... 244
Bibliografie
............................................................................................ 249
Summary
............................................................................................... 259
Resumé..................................................................................................
263
|
any_adam_object | 1 |
author | Bidu-Vrănceanu, Angela ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1158016549 |
author_facet | Bidu-Vrănceanu, Angela ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Bidu-Vrănceanu, Angela ca. 20./21. Jh |
author_variant | a b v abv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035670674 |
ctrlnum | (OCoLC)643007410 (DE-599)BVBBV035670674 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01445nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035670674</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230524 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090810s2007 |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789737373366</subfield><subfield code="9">978-973-737-336-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)643007410</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035670674</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,38</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bidu-Vrănceanu, Angela</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1158016549</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lexicul specializat în mişcare</subfield><subfield code="b">de la dicţionare la texte</subfield><subfield code="c">Angela Bidu-Vrănceanu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bucureşti</subfield><subfield code="b">Ed. Univ.</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">265 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Specialized vocabulary in movement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSBMuenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017724949&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017724949</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035670674 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:42:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9789737373366 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017724949 |
oclc_num | 643007410 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 265 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Ed. Univ. |
record_format | marc |
spelling | Bidu-Vrănceanu, Angela ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1158016549 aut Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte Angela Bidu-Vrănceanu Bucureşti Ed. Univ. 2007 265 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zsfassung in engl. und franz. Sprache u.d.T.: Specialized vocabulary in movement Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 s Terminologie (DE-588)4059501-8 s DE-604 Digitalisierung BSBMuenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017724949&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bidu-Vrănceanu, Angela ca. 20./21. Jh Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059501-8 (DE-588)4115807-6 |
title | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte |
title_auth | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte |
title_exact_search | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte |
title_full | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte Angela Bidu-Vrănceanu |
title_fullStr | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte Angela Bidu-Vrănceanu |
title_full_unstemmed | Lexicul specializat în mişcare de la dicţionare la texte Angela Bidu-Vrănceanu |
title_short | Lexicul specializat în mişcare |
title_sort | lexicul specializat in miscare de la dictionare la texte |
title_sub | de la dicţionare la texte |
topic | Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
topic_facet | Terminologie Rumänisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017724949&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT biduvranceanuangela lexiculspecializatinmiscaredeladictionarelatexte |