L'adverbe dans les langues romanes: études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Cluj-Napoca
Casa Cărţii de Ştiinţă
2008
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 338 S. Kt. |
ISBN: | 9789731332321 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035627576 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100429 | ||
007 | t | ||
008 | 090714s2008 b||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9789731332321 |9 978-973-133-232-1 | ||
035 | |a (OCoLC)496857401 | ||
035 | |a (DE-599)OBVAC06835146 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 |a DE-19 | ||
084 | |a IB 1370 |0 (DE-625)54466: |2 rvk | ||
084 | |a 7,38 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Chircu, Adrian |d 1970- |e Verfasser |0 (DE-588)138928525 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'adverbe dans les langues romanes |b études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) |c Adrian Chircu |
264 | 1 | |a Cluj-Napoca |b Casa Cărţii de Ştiinţă |c 2008 | |
300 | |a 338 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Langues romanes - Adverbes |2 ram | |
650 | 7 | |a Langues romanes - Études comparatives |2 ram | |
650 | 7 | |a Langues romanes - Étymologie |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSBMuenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017682591&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017682591 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804139301693292544 |
---|---|
adam_text | Table de matières
ABREVIATIONS
................................................................................................................7
ARGUMENT
.......................................................................................................................8
UNE PARTIE DE DISCOURS PROBLEMATIQUE. L ADVERBE
...................-----17
L ADVERBE LATIN
........................................................................................................31
REPERES THEORIQUES
.....................................................................................................31
L ADVERBE LATIN
:
FORMES ET SENS
..............................................................................33
LES DEGRES DE COMPARAISON
........................................................................................40
LES PRINCIPALES CLASSES SEMANTIQUES
.......................................................................44
L ADVERBE FRANÇAIS
................................................................................................60
Discussions théoriques sur l adverbe français
....................................................60
les origines de l adverbe français
..........................................................................61
l adverbe en ancien français. ses origines et sa formation
..............................66
l adverbe en ancien français. classification semantique
.................................73
l adverbe français en synchronie
...........................................................................79
les adverbes français et le vocabulaire representatif de la langue française
........................................................................................................................................89
LES DEGRES DE COMPARAISON EN ANCIEN FRANÇAIS ET EN FRANÇAIS MODERNE
...........90
L ADVERBE ET L ENRICHISSEMENT DE LA LANGUE FRANÇAISE
.......................................97
L ADVERBE ROUMAIN
...................................................................................... ...........99
reperes theoriques
.....................................................................................................99
Les origines de l adverbe roumain.
Heritage
et innovation lexicale
............102
l adverbe en ancien roumain
..................................................................................108
l adverbe en ancien roumain. classification semantique
................................119
l adverbe roumain en synchronie
.........................................................................123
Classification sémantique des adverbes roumains en synchronie
..................13
1
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue roumaine
..........135
les degres de comparaison en ancien roumain et en roumain moderne
..........137
l adverbe et l enrichissement de la langue roumaine
.....................................145
L ADVERBE ITALIEN.
.............................................;...................................................147
Les approches théoriques
........................................................................................147
l adverbe italien
:
tradition et innovation
........................................................149
.
Les adverbes italiens du point de vue sémantique
..............................................157
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue italienne
..........
1
64
les degres de comparaison des adverbes italiens
..............................................166
Adrian Chircu
L ADVERBE ESPAGNOL.............................................................................................
170
reperes theoriques
,..................................................................................................170
l adverbe espagnol
:
origines, evolution et developpement
...........................172
les adverbes espagnols du point de vue semantique
..........................................180
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue espagnole
.........185
les degres de comparaison des adverbes espagnols
........................»................187
L ADVERBE PORTUGAIS
...........................................................................................192
Quelques repères théoriques
..................................................................................192
l adverbe portugais
:
origines et evolution
.......................................................193
Les adverbes portugais du point de vue sémantique
..........................................199
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue portugaise
.......205
les degres de comparaison des adverbes portugais
...........................................207
L ADVERBE CATALAN
...............................................................................................210
Perspective théorique
..............................................................................................210
l adverbe catalan
:
origines, innovations et developpement
.........................211
Les adverbes catalans du point de vue sémantique
...........................................218
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue catalane
..........223
les degres de comparaison des adverbes catalans
............................................ 225
L ADVERBE PROVENÇAL
.........................................................................................229
Essais de theorisation
..............................................................................................229
l adverbe provençal
:
origines, innovations et developpement
.....................230
les adverbes provençaux du point de vue semantique
.......................................237
Les adverbes et le vocabulaire représentatif de la langue provençale
......243
les degres de comparaison des adverbes provençaux
.......................................244
L ADVERBE ROMAN. UNITE ET/ OU DIVERSITE
...............................................249
REZUMAT
......................................................................................................................257
BIBLIOGRAPHIE
..........................................................................................................263
Remarques
..................................................................................................................311
ANNEXES
........................................................................................................................318
INDEX DES NOMS
........................................................................................................328
|
any_adam_object | 1 |
author | Chircu, Adrian 1970- |
author_GND | (DE-588)138928525 |
author_facet | Chircu, Adrian 1970- |
author_role | aut |
author_sort | Chircu, Adrian 1970- |
author_variant | a c ac |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035627576 |
classification_rvk | IB 1370 |
ctrlnum | (OCoLC)496857401 (DE-599)OBVAC06835146 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01663nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035627576</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100429 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090714s2008 b||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789731332321</subfield><subfield code="9">978-973-133-232-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)496857401</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC06835146</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1370</subfield><subfield code="0">(DE-625)54466:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,38</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chircu, Adrian</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138928525</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'adverbe dans les langues romanes</subfield><subfield code="b">études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal)</subfield><subfield code="c">Adrian Chircu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cluj-Napoca</subfield><subfield code="b">Casa Cărţii de Ştiinţă</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">338 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues romanes - Adverbes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues romanes - Études comparatives</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues romanes - Étymologie</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSBMuenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017682591&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017682591</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035627576 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:41:55Z |
institution | BVB |
isbn | 9789731332321 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017682591 |
oclc_num | 496857401 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 338 S. Kt. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Casa Cărţii de Ştiinţă |
record_format | marc |
spelling | Chircu, Adrian 1970- Verfasser (DE-588)138928525 aut L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) Adrian Chircu Cluj-Napoca Casa Cărţii de Ştiinţă 2008 338 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langues romanes - Adverbes ram Langues romanes - Études comparatives ram Langues romanes - Étymologie ram Adverb (DE-588)4191574-4 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Adverb (DE-588)4191574-4 s DE-604 Digitalisierung BSBMuenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017682591&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Chircu, Adrian 1970- L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) Langues romanes - Adverbes ram Langues romanes - Études comparatives ram Langues romanes - Étymologie ram Adverb (DE-588)4191574-4 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4191574-4 (DE-588)4115788-6 |
title | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) |
title_auth | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) |
title_exact_search | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) |
title_full | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) Adrian Chircu |
title_fullStr | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) Adrian Chircu |
title_full_unstemmed | L'adverbe dans les langues romanes études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) Adrian Chircu |
title_short | L'adverbe dans les langues romanes |
title_sort | l adverbe dans les langues romanes etudes etymologique lexicale et morphologique francais roumain italien espagnol portugais catalan provencal |
title_sub | études étymologique, lexicale et morphologique ; (français, roumain, italien, espagnol, portugais, catalan, provençal) |
topic | Langues romanes - Adverbes ram Langues romanes - Études comparatives ram Langues romanes - Étymologie ram Adverb (DE-588)4191574-4 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
topic_facet | Langues romanes - Adverbes Langues romanes - Études comparatives Langues romanes - Étymologie Adverb Romanische Sprachen |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017682591&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT chircuadrian ladverbedansleslanguesromanesetudesetymologiquelexicaleetmorphologiquefrancaisroumainitalienespagnolportugaiscatalanprovencal |