Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei?: [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see?
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Shona English |
Veröffentlicht: |
London
Mantra Lingua
2004
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Text Shona und engl. |
Beschreibung: | [27] p. col. ill. 27 cm |
ISBN: | 1844441652 9781844441655 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035544003 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 090529s2004 xxka||| |||| 00||| sna d | ||
015 | |a GBA693490 |2 dnb | ||
020 | |a 1844441652 |9 1-84444-165-2 | ||
020 | |a 9781844441655 |c (pbk.) |9 978-1-84444-165-5 | ||
035 | |a (OCoLC)75712676 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035544003 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 1 | |a sna |a eng |h eng | |
044 | |a xxk |c GB | ||
049 | |a DE-M336 | ||
130 | 0 | |a Brown bear, brown bear, what do you see? | |
245 | 1 | 0 | |a Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? |b [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? |c by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama |
246 | 1 | 1 | |a Brown bear, brown bear, what do you see? |
264 | 1 | |a London |b Mantra Lingua |c 2004 | |
300 | |a [27] p. |b col. ill. |c 27 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text Shona und engl. | ||
650 | 4 | |a Colors / Pictorial works / Juvenile literature | |
650 | 4 | |a Animals / Pictorial works / Juvenile literature | |
650 | 0 | 7 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Farbe |0 (DE-588)4016443-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Antwort |0 (DE-588)4252627-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Frage |0 (DE-588)4018041-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Frage |0 (DE-588)4018041-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Antwort |0 (DE-588)4252627-9 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Farbe |0 (DE-588)4016443-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Martin, Bill |d 1916-2004 |e Sonstige |0 (DE-588)124306969 |4 oth | |
700 | 1 | |a Carle, Eric |d 1929-2021 |e Sonstige |0 (DE-588)118853295 |4 oth | |
700 | 1 | |a Nyama, Laetitia |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017600016 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804139185451302912 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)124306969 (DE-588)118853295 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035544003 |
ctrlnum | (OCoLC)75712676 (DE-599)BVBBV035544003 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02212nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035544003</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090529s2004 xxka||| |||| 00||| sna d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA693490</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1844441652</subfield><subfield code="9">1-84444-165-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781844441655</subfield><subfield code="c">(pbk.)</subfield><subfield code="9">978-1-84444-165-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)75712676</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035544003</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">sna</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="130" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Brown bear, brown bear, what do you see?</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei?</subfield><subfield code="b">[Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see?</subfield><subfield code="c">by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Brown bear, brown bear, what do you see?</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Mantra Lingua</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[27] p.</subfield><subfield code="b">col. ill.</subfield><subfield code="c">27 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text Shona und engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Colors / Pictorial works / Juvenile literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Animals / Pictorial works / Juvenile literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Farbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016443-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Antwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252627-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018041-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Frage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018041-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Antwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252627-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Farbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016443-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Martin, Bill</subfield><subfield code="d">1916-2004</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)124306969</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carle, Eric</subfield><subfield code="d">1929-2021</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)118853295</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nyama, Laetitia</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017600016</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV035544003 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:40:04Z |
institution | BVB |
isbn | 1844441652 9781844441655 |
language | Shona English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017600016 |
oclc_num | 75712676 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | [27] p. col. ill. 27 cm |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Mantra Lingua |
record_format | marc |
spelling | Brown bear, brown bear, what do you see? Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama London Mantra Lingua 2004 [27] p. col. ill. 27 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text Shona und engl. Colors / Pictorial works / Juvenile literature Animals / Pictorial works / Juvenile literature Tiere (DE-588)4060087-7 gnd rswk-swf Farbe (DE-588)4016443-3 gnd rswk-swf Antwort (DE-588)4252627-9 gnd rswk-swf Frage (DE-588)4018041-4 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Tiere (DE-588)4060087-7 s Frage (DE-588)4018041-4 s Antwort (DE-588)4252627-9 s 2\p DE-604 Farbe (DE-588)4016443-3 s 3\p DE-604 Martin, Bill 1916-2004 Sonstige (DE-588)124306969 oth Carle, Eric 1929-2021 Sonstige (DE-588)118853295 oth Nyama, Laetitia Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? Colors / Pictorial works / Juvenile literature Animals / Pictorial works / Juvenile literature Tiere (DE-588)4060087-7 gnd Farbe (DE-588)4016443-3 gnd Antwort (DE-588)4252627-9 gnd Frage (DE-588)4018041-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4060087-7 (DE-588)4016443-3 (DE-588)4252627-9 (DE-588)4018041-4 (DE-588)4006604-6 |
title | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? |
title_alt | Brown bear, brown bear, what do you see? |
title_auth | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? |
title_exact_search | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? |
title_full | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama |
title_fullStr | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama |
title_full_unstemmed | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? by Bill Martin ; pictures by Eric Carle ; Shona translation by Laetitia Nyama |
title_short | Bheya rebhurauni, bheya rebhurauni, uri kuonei? |
title_sort | bheya rebhurauni bheya rebhurauni uri kuonei shona english brown bear brown bear what do you see |
title_sub | [Shona & English] = Brown bear, brown bear, what do you see? |
topic | Colors / Pictorial works / Juvenile literature Animals / Pictorial works / Juvenile literature Tiere (DE-588)4060087-7 gnd Farbe (DE-588)4016443-3 gnd Antwort (DE-588)4252627-9 gnd Frage (DE-588)4018041-4 gnd |
topic_facet | Colors / Pictorial works / Juvenile literature Animals / Pictorial works / Juvenile literature Tiere Farbe Antwort Frage Bilderbuch |
work_keys_str_mv | UT brownbearbrownbearwhatdoyousee AT martinbill bheyarebhuraunibheyarebhurauniurikuoneishonaenglishbrownbearbrownbearwhatdoyousee AT carleeric bheyarebhuraunibheyarebhurauniurikuoneishonaenglishbrownbearbrownbearwhatdoyousee AT nyamalaetitia bheyarebhuraunibheyarebhurauniurikuoneishonaenglishbrownbearbrownbearwhatdoyousee AT martinbill brownbearbrownbearwhatdoyousee AT carleeric brownbearbrownbearwhatdoyousee AT nyamalaetitia brownbearbrownbearwhatdoyousee |