Interjeccions i lexicografia: anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Catalan |
Veröffentlicht: |
Barcelona
Inst. d'Estudis Catalans
2008
|
Schriftenreihe: | Biblioteca filològica
62 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 472 S. |
ISBN: | 9788472839939 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035541755 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090624 | ||
007 | t | ||
008 | 090528s2008 |||| 00||| cat d | ||
020 | |a 9788472839939 |9 978-84-7283-993-9 | ||
035 | |a (OCoLC)317403266 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035541755 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a cat | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PC3872 | |
082 | 0 | |a 449.957 |b M412i |2 22 | |
100 | 1 | |a Matamala Ripoll, Anna |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Interjeccions i lexicografia |b anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica |c Anna Matamala Ripoll |
264 | 1 | |a Barcelona |b Inst. d'Estudis Catalans |c 2008 | |
300 | |a 472 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblioteca filològica |v 62 | |
650 | 4 | |a Lengua catalana - Interjección | |
650 | 4 | |a Lengua inglesa - Interjección | |
650 | 4 | |a Lengua inglesa - Traducción al catalán | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Catalan language |x Interjections | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Interjections | |
650 | 0 | 7 | |a Interjektion |0 (DE-588)4129829-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interjektion |0 (DE-588)4129829-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Biblioteca filològica |v 62 |w (DE-604)BV038743019 |9 62 | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017597802&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017597802 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804139182122074112 |
---|---|
adam_text | A/526692 INSTITUT D ESTUDIS CATALANS BIBLIOTECA FILOLOGICA, LXII ANNA
MATAMALA RIPOLL ILTC DL AOIRO COIRPOAS OCA PREMI JOAN COROMINES DE
LEXICOGRAFIA I ONOMASTICA 2005 BARCELONA 2008 TAULA AGRAIMENTS 13
ABREVIACIONS 15 1. INTRODUCCIO 17 2. LES INTERJECCIONS: ESTAT DE LA
QUEESTIO 25 2.1. LES INTERJECCIONS COM A CATEGORIA GRAMATICAL 25 2.2. LES
INTERJECCIONS COM A ELEMENTS FRASEOLOGIES 32 2.3. ESTUDIS ESPECIFICS
SOBRE LES INTERJECCIONS 35 2.4. LES INTERJECCIONS COM A MARCADORS
DISCURSIUS 45 2.5. LES VOCALITZACIONS: LES INTERJECCIONS DE LA CONVERSA?
48 2.6. LES INTERJECCIONS, ENTRE LA LLENGUA I LA PARALLENGUA 51 2.7.
PROPOSTA INTEGRADORA SOBRE LES INTERJECCIONS 56 2.8. CONCLUSIONS 58 3.
BASES TEORIQUES DE L ESTUDI 61 3.1. LA LINGUEISTICA COGNITIVA 61 3.1.1.
LA CATEGORITZACIO: LA TEORIA DEL PROTOTIP I DEL NIVELL BASIC 62 3.1.2.
LA TEORIA DE LA GRAMATICALITZACIO 65 3.2. PRAGMATICA, DISCURS I LLENGUA
ORAL 79 3.2.1. L ANALISI DEL DISCURS I L ANALISI DE LA CONVERSA 80
3.2.2. ASPECTES PRAGMATICS 87 4. ASPECTES FONOLOGICS, ORTOGRAFICS I
MORFOLOGICS 95 4.1. ASPECTES MORFOFONOLOGICS I ORTOGRAFICS 95 4.1.1.
INTERJECCIONS PROPIES 95 4.1.2. INTERJECCIONS IMPROPIES 100 4.2. ELS
LIMITS DE LES INTERJECCIONS 113 4.2.1. INTERJECCIONS PROPIES I ELEMENTS
PARALINGUEISTICS 113 4.2.2. INTERJECCIONS IMPROPIES I SINTAGMES
EXCLAMATIUS 116 4.2.3. DELIMITACIO DE FRONTERES 118 10 INTERJECCIONS I
LEXICOGRAFIA 4.3. L ENTONACIO DE LES INTERJECCIONS 119 4.4. CONCLUSIONS
120 5. ASPECTES SINTACTICS 123 5.1. INTERJECCIONS AILLADES 123 5.1.1.
SUBCORPUS CATALA ORIGINAL 124 5.1.2. SUBCORPUS CATALA DOBLAT 125 5.1.3.
SUBCORPUS ANGLES 125 5.2. COMBINACIO D INTERJECCIONS 126 5.2.1.
COMBINACIO D INTERJECCIONS DIFERENTS 127 5.2.2. COMBINACIO
D INTERJECCIONS REPETIDES 146 5.3. COMBINATORIA D INTERJECCIONS AMB
ALTRES ELEMENTS LINGUEISTICS 150 5.3.1. SUBCORPUS CATALA ORIGINAL 151
5.3.2. SUBCORPUS CATALA DOBLAT 162 5.3.3. SUBCORPUS ANGLES 168 5.3.4.
ANALISI COMPARATIVA I CONCLUSIONS 173 5.4. CONCLUSIONS 175 6. ASPECTES
SEMANTICOPRAGMATICS (I): FUNCIONS COMUNICATIVES 179 6.1. LES
INTERJECCIONS EXPRESSIVES 180 6.2. LES INTERJECCIONS CONATIVES 194 6.3.
LES INTERJECCIONS FATIQUES 199 6.4. LES INTERJECCIONS METALINGUEISTIQUES
206 6.5. LES INTERJECCIONS REPRESENTATIVES 211 6.6. INTERJECCIONS AMB
MULTIPLES VALORS 211 6.7. ANALISI COMPARATIVA I CONCLUSIONS 219 7.
ASPECTES SEMANTICOPRAGMATICS (II): RELACIONS SEMANTIQUES I VARIACIO
FUNCIONAL 223 7.1. LA POLISEMIA EN LES INTERJECCIONS 223 7.1.1.
INTERJECCIONS HOMONIMES 227 7.1.2. INTERJECCIONS MONOSEMIQUES 228 7.1.3.
INTERJECCIONS POLISEMIQUES 232 7.2. LA SINONIMIA EN LES INTERJECCIONS
260 7.3. CONCLUSIONS 267 8. ASPECTES PRAGMATICODISCURSIUS 269 8.1.
MODALITZACIO I CONNEXIO 269 8.2. PRINCIPIS REGULADORS DE LES CONVERSES
272 8.2.1. PRINCIPI D EXPRESSIVITAT 272 8.2.2. PRINCIPI DE RELLEVANCIA
273 8.2.3. PRINCIPI DE CORTESIA 279 8.3. DESENVOLUPAMENT I ESTRUCTURACIO
DE LA CONVERSA 284 8.4. UNA CONVERSA REAL? ORALITAT I ESCRIPTURA EN LA
FICCIO TELEVISIVA 293 8.5. GESTUALITAT 301 8.6. CONCLUSIONS 309 TAULA 11
9. ASPECTES TRADUCTOLOGICS: LES INTERJECCIONS AL SUBCORPUS DOBLAT 311
9.1. LA TRADUCCIO DE LES INTERJECCIONS 312 9.2. LA TRADUCCIO PER A
DOBLATGE 315 9.3. ANALISI DE LA TRADUCCIO DE LES INTERJECCIONS DEL
CORPUS 319 9.4. MODIFICACIONS EN EL PROCES DE DOBLATGE 336 9.5.
CONCLUSIONS 348 10. LES INTERJECCIONS AL DICCIONARI 351 10.1. ESTUDIS
SOBRE LES INTERJECCIONS ALS DICCIONARIS 351 10.1.1. APORTACIONS DE
MATAMALA (2001) 352 10.2. ANALISI DE LES INTERJECCIONS DEL CORPUS 358
10.2.1. ANALISI DE DICCIONARIS MONOLINGUEES CATALANS 359 10.2.2. LES
INTERJECCIONS ANGLESES EN UN DICCIONARI BILINGUEE 374 10.3. CONCLUSIONS
387 11. PROPOSTA D APLICACIO LEXICOGRAFICA 393 11.1. OBRES
LEXICOGRAFIQUES SOBRE INTERJECCIONS 393 11.2. PROPOSTA D APLICACIO
LEXICOGRAFICA 395 11.2.1. PLANTEJAMENT PREVI: NECESSITAT D AQUESTA OBRA
395 11.2.2. CARACTERISTIQUES GENERALS DE L APLICACIO LEXICOGRAFICA 396
11.2.3. DEFINICIO DELS ELEMENTS ESTRUCTURALS DE L APLICACIO
LEXICOGRAFICA 402 11.3. CONCLUSIONS 436 12. CONCLUSIONS 439 12.1. SOBRE
LA NOCIO D INTERJECCIO. ASPECTES TEORICS 439 12.2. SOBRE LES DADES DEL
CORPUS AUDIOVISUAL. ASPECTES DESCRIPTIUS 441 12.3. SOBRE L APLICACIO
LEXICOGRAFICA 449 13. BIBLIOGRAFIA 451
|
any_adam_object | 1 |
author | Matamala Ripoll, Anna |
author_facet | Matamala Ripoll, Anna |
author_role | aut |
author_sort | Matamala Ripoll, Anna |
author_variant | r a m ra ram |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035541755 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3872 |
callnumber-raw | PC3872 |
callnumber-search | PC3872 |
callnumber-sort | PC 43872 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)317403266 (DE-599)BVBBV035541755 |
dewey-full | 449.957 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 449 - Occitan, Catalan, Franco-Provençal |
dewey-raw | 449.957 |
dewey-search | 449.957 |
dewey-sort | 3449.957 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01761nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035541755</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090624 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090528s2008 |||| 00||| cat d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788472839939</subfield><subfield code="9">978-84-7283-993-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)317403266</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035541755</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cat</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3872</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">449.957</subfield><subfield code="b">M412i</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Matamala Ripoll, Anna</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Interjeccions i lexicografia</subfield><subfield code="b">anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica</subfield><subfield code="c">Anna Matamala Ripoll</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Barcelona</subfield><subfield code="b">Inst. d'Estudis Catalans</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">472 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteca filològica</subfield><subfield code="v">62</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lengua catalana - Interjección</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lengua inglesa - Interjección</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lengua inglesa - Traducción al catalán</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Catalan language</subfield><subfield code="x">Interjections</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Interjections</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interjektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129829-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interjektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129829-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblioteca filològica</subfield><subfield code="v">62</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV038743019</subfield><subfield code="9">62</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017597802&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017597802</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035541755 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:40:01Z |
institution | BVB |
isbn | 9788472839939 |
language | Catalan |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017597802 |
oclc_num | 317403266 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 472 S. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Inst. d'Estudis Catalans |
record_format | marc |
series | Biblioteca filològica |
series2 | Biblioteca filològica |
spelling | Matamala Ripoll, Anna Verfasser aut Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica Anna Matamala Ripoll Barcelona Inst. d'Estudis Catalans 2008 472 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Biblioteca filològica 62 Lengua catalana - Interjección Lengua inglesa - Interjección Lengua inglesa - Traducción al catalán Grammatik Catalan language Interjections Grammar, Comparative and general Interjections Interjektion (DE-588)4129829-9 gnd rswk-swf Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd rswk-swf Katalanisch (DE-588)4120218-1 s Interjektion (DE-588)4129829-9 s DE-604 Biblioteca filològica 62 (DE-604)BV038743019 62 GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017597802&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Matamala Ripoll, Anna Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica Biblioteca filològica Lengua catalana - Interjección Lengua inglesa - Interjección Lengua inglesa - Traducción al catalán Grammatik Catalan language Interjections Grammar, Comparative and general Interjections Interjektion (DE-588)4129829-9 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4129829-9 (DE-588)4120218-1 |
title | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica |
title_auth | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica |
title_exact_search | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica |
title_full | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica Anna Matamala Ripoll |
title_fullStr | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica Anna Matamala Ripoll |
title_full_unstemmed | Interjeccions i lexicografia anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica Anna Matamala Ripoll |
title_short | Interjeccions i lexicografia |
title_sort | interjeccions i lexicografia analisi de les interjeccions d un corpus audiovisual i proposta de representacio lexicografica |
title_sub | anàlisi de les interjeccions d'un corpus audiovisual i proposta de representació lexicogràfica |
topic | Lengua catalana - Interjección Lengua inglesa - Interjección Lengua inglesa - Traducción al catalán Grammatik Catalan language Interjections Grammar, Comparative and general Interjections Interjektion (DE-588)4129829-9 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd |
topic_facet | Lengua catalana - Interjección Lengua inglesa - Interjección Lengua inglesa - Traducción al catalán Grammatik Catalan language Interjections Grammar, Comparative and general Interjections Interjektion Katalanisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017597802&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV038743019 |
work_keys_str_mv | AT matamalaripollanna interjeccionsilexicografiaanalisidelesinterjeccionsduncorpusaudiovisualipropostaderepresentaciolexicografica |