Les constructions causatives en malgache:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain-la-Neuve
Peeters
2009
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122
122 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 132 S. |
ISBN: | 9789042921740 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035483623 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090608 | ||
007 | t | ||
008 | 090512s2009 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9789042921740 |9 978-90-429-2174-0 | ||
020 | |z 9782758400608 |9 978-2-7584-0060-8 | ||
035 | |a (OCoLC)320799989 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035483623 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PL5373 | |
082 | 1 | |a 490 |2 1 | |
100 | 1 | |a Fugier, Huguette |d 1926-2022 |e Verfasser |0 (DE-588)138150583 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les constructions causatives en malgache |c par Huguette Fugier |
264 | 1 | |a Louvain-la-Neuve |b Peeters |c 2009 | |
300 | |a 132 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 | |
650 | 4 | |a Linguistics / Grammar / Malagasy | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Malagasy language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Malagassi-Sprache |0 (DE-588)4100041-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kausalsatz |0 (DE-588)4209042-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Malagassi-Sprache |0 (DE-588)4100041-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kausalsatz |0 (DE-588)4209042-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 |v 122 |w (DE-604)BV004264475 |9 122 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017540130&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805072525539934208 |
---|---|
adam_text |
Titel: Les constructions causatives en malgache
Autor: Fugier, Huguette
Jahr: 2009
TABLE DES MATIERES
I. OUVERTURE. 8
1. La relation causative. 8
1.1. Relation causative vs relation causale. 8
1.2. De la cause à l'effet. 8
2. La construction causative. 11
2.1. Les Verbes causatifs. 11
2.2. Schéma de base de la Phrase causative. 12
3. Le matériau et la démarche. 14
3.1. Le matériau: un corpus. 14
3.2. La démarche. 15
Conventions d'écriture. 16
Remerciements. 16
II. LA PHRASE CAUSATIVE A OPERATEUR MAN(A)-. 18
1. L'opérateur man(a)-: identification. 18
1.1. Man(a)- comme forme signifiante. 18
1.2. Man(a)- comme opérateur syntaxique. 19
2. Les réalisations. 21
2.1. En relation privative. 22
2.1.1. Le prédicat "causé" est un Adjectif. 22
2.1.2. Le prédicat "causé" est un Nom. 23
2.2. En relation équipollente. 23
2.2.1. Le prédicat "causé" est un Adjectif. 24
2.2.2. Le prédicat "causé" est un Verbe. 24
2.2.3. Le prédicat "causé" est un Nom. 26
a) En construction "être": mi-andevo vs man-andevo. 26
b) En construction "avoir": mi-satroka vs mana-satroka . 27
2.2.4. Pour récapituler: l'exemple de manasina. 29
a) Une qualité. 29
b) Des objets. 31
c) Un acte. 32
3. Evaluation. 33
III. LA PHRASE CAUSATIVE A OPERATEUR -AMP-. 39
1. L'opérateur -amp-: identification . 39
1.1. -amp- comme forme signifiante. 39
1.1.1. 39
1.1.2. 40
1.2. -amp- comme opérateur syntaxique. 42
2. Les réalisations. 47
2.1. -amp-1: sujetl + agentif , sujet2 + contrôleur^. 48
a) Sujetl et sujet2 en coopération. 48
b) Sujet 1 et sujet2 en contradiction. 50
2.2. -amp-2: sujetl + agentif , sujet2 - contrôleur . 52
2.3. -amp-3-.sujet 1 - agentif ,sujet2 + contrôleur ou - contrôleur 56
3. Evaluation. 62
IV. LA PHRASE CAUSATIVE A OPERATEUR MAHA-. 66
1. L'opérateur maha-: identification. 66
1.1 .Maha- comme forme signifiante. 66
1.1.1. Maha- vs malais maka-. 66
1.1.2. Maha- vs manka- . 67
1.1.3. Maha- vs miha-. 70
Conclusion du paragraphe 1.1. 72
1.2. Maha- comme opérateur syntaxique: maha- causatif vs maha-
potentiel. 73
2. Les réalisations. 76
2.1. Maha-1: sujetl + animé, + agentif . 76
a) Mah-andriana. 77
b) Maha-finaritra. 77
c) Maha-manjaka. 80
2.2. Maha-2: sujetl - animé, + agentif . 82
2.3. Maha-3: sujetl - animé, - agentif . 86
2.3.1. Maha-3 dans les énoncés d'identification. 87
2.3.2. Maha-3 dans les énoncés de désignation. 91
3. Evaluation. 96
V. LES VERBES OPERATEURS DE CAUSATIVITE: MANAO. 102
1. Manao mandry ny fanjakana: une construction à pivot. 103
1.1. Avec un Verbe prospectif. 103
1.2. Avec un Verbe conatif. 104
1.3. Avec un Verbe factif. 104
2. Manao izay hampatanjaka anao: une construction relative. 109
2.1. 109
2.2. 110
2.3. 111
3. Manao izay hanala henatra ahy: une construction conjonctive. 112
3.1. 112
3.2. 115
4. Pour conclure. 117
4.1. sur les paragraphes 2-3 : le trajet de la causativité. 117
4.2. et sur l'ensemble du chapitreV. 119
VI. A VOL D'OISEAU. 121
1. La Phrase causative. 121
2. Le jeu des affixes. 122
2.1. 123
2.2. 123
3. Le "faire" et la cause. 124
REFERENCES. 126
CORPUS. 129
INDEX. 131
3.2. 115 |
any_adam_object | 1 |
author | Fugier, Huguette 1926-2022 |
author_GND | (DE-588)138150583 |
author_facet | Fugier, Huguette 1926-2022 |
author_role | aut |
author_sort | Fugier, Huguette 1926-2022 |
author_variant | h f hf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035483623 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL5373 |
callnumber-raw | PL5373 |
callnumber-search | PL5373 |
callnumber-sort | PL 45373 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
ctrlnum | (OCoLC)320799989 (DE-599)BVBBV035483623 |
dewey-full | 490 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 490 - Other languages |
dewey-raw | 490 |
dewey-search | 490 |
dewey-sort | 3490 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035483623</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090608</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090512s2009 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042921740</subfield><subfield code="9">978-90-429-2174-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9782758400608</subfield><subfield code="9">978-2-7584-0060-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)320799989</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035483623</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL5373</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fugier, Huguette</subfield><subfield code="d">1926-2022</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138150583</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les constructions causatives en malgache</subfield><subfield code="c">par Huguette Fugier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain-la-Neuve</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">132 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistics / Grammar / Malagasy</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Malagasy language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Malagassi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4100041-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kausalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4209042-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Malagassi-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4100041-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kausalsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4209042-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122</subfield><subfield code="v">122</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004264475</subfield><subfield code="9">122</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017540130&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035483623 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T04:55:06Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042921740 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017540130 |
oclc_num | 320799989 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 132 S. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 |
series2 | Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 |
spelling | Fugier, Huguette 1926-2022 Verfasser (DE-588)138150583 aut Les constructions causatives en malgache par Huguette Fugier Louvain-la-Neuve Peeters 2009 132 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 Linguistics / Grammar / Malagasy Grammatik Linguistik Malagasy language Grammar Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd rswk-swf Kausalsatz (DE-588)4209042-8 gnd rswk-swf Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 s Kausalsatz (DE-588)4209042-8 s DE-604 Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 122 (DE-604)BV004264475 122 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017540130&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Fugier, Huguette 1926-2022 Les constructions causatives en malgache Bibliothèque des cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain; 122 Linguistics / Grammar / Malagasy Grammatik Linguistik Malagasy language Grammar Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd Kausalsatz (DE-588)4209042-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4100041-9 (DE-588)4209042-8 |
title | Les constructions causatives en malgache |
title_auth | Les constructions causatives en malgache |
title_exact_search | Les constructions causatives en malgache |
title_full | Les constructions causatives en malgache par Huguette Fugier |
title_fullStr | Les constructions causatives en malgache par Huguette Fugier |
title_full_unstemmed | Les constructions causatives en malgache par Huguette Fugier |
title_short | Les constructions causatives en malgache |
title_sort | les constructions causatives en malgache |
topic | Linguistics / Grammar / Malagasy Grammatik Linguistik Malagasy language Grammar Malagassi-Sprache (DE-588)4100041-9 gnd Kausalsatz (DE-588)4209042-8 gnd |
topic_facet | Linguistics / Grammar / Malagasy Grammatik Linguistik Malagasy language Grammar Malagassi-Sprache Kausalsatz |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017540130&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004264475 |
work_keys_str_mv | AT fugierhuguette lesconstructionscausativesenmalgache |