Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich: Hinführen - Verknüpfen - Benennen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Heidelberg
Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren
2009
|
Schriftenreihe: | Wissenschaftskommunikation
3 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 350 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783939381112 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035453984 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20101223 | ||
007 | t | ||
008 | 090427s2009 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 09,N12,0596 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 992963257 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783939381112 |c : EUR 39.80 |9 978-3-939381-11-2 | ||
024 | 3 | |a 9783939381112 | |
035 | |a (OCoLC)643079272 | ||
035 | |a (DE-599)DNB992963257 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-521 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-706 |a DE-91 |a DE-384 |a DE-M382 |a DE-355 |a DE-188 |a DE-83 | ||
082 | 0 | |a 420.14 |2 22/ger | |
084 | |a AK 26000 |0 (DE-625)2568: |2 rvk | ||
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |a GD 8955 |0 (DE-625)38924: |2 rvk | ||
084 | |a HF 124 |0 (DE-625)48760: |2 rvk | ||
084 | |a HF 143 |0 (DE-625)48768: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
084 | |a WIS 640f |2 stub | ||
100 | 1 | |a Thielmann, Winfried |d 1966- |e Verfasser |0 (DE-588)120697998 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich |b Hinführen - Verknüpfen - Benennen |c Winfried Thielmann |
264 | 1 | |a Heidelberg |b Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren |c 2009 | |
300 | |a 350 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Wissenschaftskommunikation |v 3 | |
502 | |a Zugl.: München, Univ., Habil.-Schr., 2006 | ||
650 | 0 | 7 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wissenschaftssprache |0 (DE-588)4066612-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Wissenschaftskommunikation |v 3 |w (DE-604)BV022365984 |9 3 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3253753&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017373965&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017373965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805092247227596800 |
---|---|
adam_text |
Titel: Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich
Autor: Thielmann, Winfried
Jahr: 2009
Inhalt 11
Detailliertes Inhaltsverzeichnis
0 Motivation, Untersuchungsziele und -verfahren. 17
A Zur Motivation. 17
B Untersuchungsziele und -verfahren. 23
1 Forschungsstand - Vorgehen - Korpus - Überblick. 25
1.1 Forschungsstand. 25
1.1.1 Wissenschaftssprache. 25
1.1.2 Wissenschaftssprachliche Strukturen. 26
1.1.3 Kontrastive Untersuchungen von wissenschaftlichen Texten. 28
1.2 Konsequenzen fur das empirische Vorgehen. 31
1.2.1 Zur Problematik quantitativer kontrastiver Untersuchungen. 31
1.2.2 Konsequenzen für das empirische Vorgehen und die Darstellung. 35
1.3 Das Korpus. 36
1.3.1 Zur Auswahl der Korpustexte. 36
1.3.2 Die Texte des Korpus. 38
1.4 Überblick über die drei Hauptkapitel der Untersuchung. 44
2 Wissensbearbeitung auf Textebene: Wissenschaftliche Einleitungen. 47
2.1 Zur Geschichte der Textart »Wissenschaftlicher Artikel«. 47
2.1.1 Ein pragmatischer Textbegriff. 47
2.1.2 Die Entstehung einer Textart im Rahmen dynamischer
Zweckkonstellationen. 48
2.1.3 Einleitungen zu Wissenschaftlichen Artikeln. 52
2.2 Detailanalysen zweier Einleitungen aus der Medizin. 53
2.2.1 Hyperparathyreoidismus - zum Gegenstandsbereich der untersuchten
Texte. 53
2.2.2 Leserorientierung im vorhandenen Wissen - Beobachtungen an einer
englischen Einleitung zu einem medizinischen Fachartikel. 54
2.2.3 Beobachtungen an einer deutschen Einleitung zu einem medizinischen
Fachartikel. 60
2.2.3.1 Zur Leistung scheinbar zusammenhangloser Assertionsketten. 60
2.2.3.2 Textart als Problemlösung. 67
2.2.3.3 Exkurs: Tradierte und obsolet gewordene Elemente - Beobachtungen
an einer Einleitung zu einem älteren Artikel aus der Physik. 72
2.2.3.4 Wissensbearbeitung beim Leser - Zusammenfassung der Beobachtungen
zu deutschen Einleitungen. 75
2.3 Vergleich der beiden Einleitungen aus der Medizin. 76
2.4 Zur Verallgemeinerbarkeit der Ergebnisse. 78
2.4.1 Zur Verallgemeinerbarkeit der bisherigen Analysen. 78
2.4.2 Weitere Einleitungen des Korpus. 78
2.5 Zur Wissensbearbeitung beim Leser auf Textebene - Diskussion
der Ergebnisse von Kapitel 2. 83
2.5.1 Konsequenzen für wissenschaftliches Schreiben und die wissenschaftliche
Übersetzung. 83
2.5.2 Konzeptionen wissenschaftlichen Wissens. 86
12 Inhalt
3 Wissensbearbeitung auf der Ebene der sprachlichen
Einzelhandlung: Kausale Relationen. 89
3.1 Kausale Konnektoren - phänographische Vororientierung. 89
3.2 Deutsche und englische kausale Konnektoren - Entsprechungen
und Differenzen. 94
3.3 Konsequenzen und weiteres Vorgehen. 96
3.4 Die Kausalrelation im Deutschen. 97
3.4.1 Die logische Struktur des kausalen Verhältnisses. 97
3.4.1.1 weil -Satzgefuge und Implikationsstrukturen. 98
3.4.2 Die logische Struktur der Kausalrelation beim mathematischen
Beweisen. 102
3.4.3 weil - heuristische Überlegungen. 114
3.4.4 Überprüfung der heuristischen Überlegungen an Korpusbelegen. 116
3.5 Analyse der weil -Belege des deutschen Korpus. 119
3.5.1 Methodische Vorbemerkung zum Umgang mit authentischen
Sprachdaten. 119
3.5.2 Zu den Unterschieden zwischen den da - und weil -Belegen
des deutschen Korpus. 122
3.5.2.1 Zur Abgrenzung von denn , da und weil . 122
3.5.2.2 Hypothesen zur Überprüfung möglicher Differenzen in
der Verwendungsweise von da und weil . 124
3.5.2.3 Überprüfung der Hypothesen anhand von Korpusbelegen. 124
3.5.3 Analyse der weil -Belege in ihrem wissenschaftlichen Kontext. 130
3.5.3.1 Funktionaler Kontext I: Fassung des argumentativen Ausgangspunktes . 131
3.5.3.2 Zwischenresümee: weil im funktionalen Kontext der Fassung eines
argumentativen Ausgangspunktes. "3
3.5.3.3 Funktionaler Kontext II: Realisierung von Einwänden, Absicherung
gegen Einwände. '33
3.5.3.4 Funktionaler Kontext III: Lancierung eines Novums. 134
3.5.3.5 Funktionaler Kontext IV: Formulierung einer wissenschaftlichen
Erkenntnis. 139
3.5.3.6 weil im Zusammenhang von Einwänden - weitere Korpusbelege. 141
3.5.3.7 Zwischenresümee: weil im Zusammenhang von Einwänden. 144
3.5.3.8 Lancierung eines Novums - weitere Belege. 145
3.5.3.9 Zwischenresümee: weil im Zusammenhang der Lancierung
eines Novums. 150
3.5.3.10 Formulierung einer wissenschaftlichen Erkenntnis - weitere Belege. 150
3.5.3.11 Zwischenresümee: weil im Zusammenhang wissenschaftlicher
Erkenntnisformulierung. 151
3.5.3.12 Funktionaler Kontext V: Kategorisierung. 152
3.5.3.13 Zwischenresümee: weil im Zusammenhang des Kategorisierens. 156
3.5.4 Zusammenfassung: Zur Funktionalität von weil im deutschen
Korpus. 157
3.6 because und weil - Vergleich mit der Situation im Englischen. 158
3.6.1 Zur Syntax und Semantik von because sowie von as / since / for . 158
3.6.1.1 Adjungierte und disjungierte Sätze. 159
3.6.1.2 Die Semantik der englischen Kausalkonjunktionen nach Breul. 161
3.6.1.3 Empirische Würdigung der Thesen Breuls. 163
3.6.2 Zur Aktantengebundenheit der because -Belege. 167
Inhalt 13
3.6.2.1 x=Autor: Textkommentierende Handlung, Verfahrensreferat,
Expertenbewertung. 168
3.6.2.2 x=Quelle: Kategorisierungsreferat im Streitfall. 170
3.6.2.3 x=andere Wissenschaftler: »Wahre Gründe«. 173
3.6.2.4 Zwischenresümee zu 3.6.2.1-3.6.2.3. 176
3.6.2.5 x=UG: Zur semantischen Bandbreite von because . 179
3.6.2.6 Exkurs: weil ohne because - zur Paraphrase einer englischen
Textstelle im Text LIN-D-WEB. 184
3.6.3 weil und because - Zusammenfassung und Erörterung der
bisherigen Ergebnisse. 186
3.7 Kausalität. 189
3.7.1 Kausalität als Gegenstand philosophischen Denkens. 191
3.7.2 Kausalität in Sprache und Wirklichkeit. 204
3.7.3 Diskussion der bisherigen Ergebnisse auf Basis des breiteren
linguistischen Forschungsstands. 210
3.7.4 »Kausalität« und weil - Zusammenfassung von 3.7.1-3.7.3. 215
3.7.5 weil und because - Bedeutungsunterschiede. 217
3.8 Zur sprachgeschichtlichen Entwicklung von weil und »because«. 218
3.8.1 weil - Versuch einer funktional-etymologischen Rekonstruktion. 218
3.8.2 Zur sprachgeschichtlichen Entwicklung von because . 223
3.8.3 Funktionale Etymologie von weil und because - Gemeinsamkeiten
und Differenzen. 226
3.9 Zur Wissensbearbeitung beim Leser auf der Ebene der sprachlichen
Einzelhandlung (Kausale Relationen) - Zusammenfassung und
Diskussion der Ergebnisse von Kapitel 3. 227
3.9.1 Zur Funktionalität von weil und because . 227
3.9.2 Wissenschaftssprachliche Verwendungsweisen der beiden Ausdrücke. 230
3.9.3 Konsequenzen für die wissenschaftliche Übersetzung. 232
3.9.4 Konsequenzen für das Schreiben im Englischen als fremder
Wissenschaftssprache. 233
4 Wissensbearbeitung auf Wortebene: Benennung und sprachliche
Bearbeitung des wissenschaftlichen Untersuchungsgegenstandes.237
4.1 Zur Funktionalität der Wortarten des Symbolfeldes. 238
Exkurs: Zur Geschichte der Kategorie Substantiv. 238
Zur Funktionalität der Wortarten des Symbolfelds - Fortsetzung
von 4.1. 243
4.1.1 Handeln und Wissen. 246
4.1.2 Symbolisieren und Sprachtyp. 249
4.1.3 Symbolfeldausdrücke im Deutschen. 257
4.1.4 Symbolfeldausdrücke im Englischen. 262
4.2 Wissenschaftssprache und Sprachstruktur. 269
4.2.1 Begrifflicher Fokus: microstructure versus Gefijge . 271
4.2.2 Konstituierung des Erkenntnisgegenstandes: Verlauf venus »contour. 278
4.2.3 Phrasenbildung. 282
4.2.3.1 Restriktion: Determinativkomposition versus Phrasenbildung. 282
4.2.3.2 Komplexere Phrasenstrukturen. 285
4.2.3.3 Zu den leserseitigen Verarbeitungsprozessen bei einer komplexeren
deutschen Nominalphrase. 286
14 Inhalt
4.2.3.4 Zu den leserseitigen Verarbeitungsprozessen bei komplexeren
englischen Nominalphrasen. 291
4.2.3.5 Zusammenfassung von 4.2.3. 296
4.3 Zur Wissensbearbeitung beim Leser auf Wortebene -
Zusammenfassung und Diskussion der Ergebnisse von Kapitel 4. 297
4.3.1 Zur Funktionalität der Hauptwortarten in beiden Sprachen. 297
4.3.2 Sprachtypologisch bedingte Differenzen im Rahmen der Benennung
des Erkenntnisgegenstandes. 299
4.3.3 Sprachtypologisch bedingte Differenzen im Rahmen der sprachlichen
Bearbeitung des Erkenntnisgegenstandes auf Phrasenebene. 300
4.4 Diskussion der Ergebnisse. 301
4.4.1 Wissenschaftssprachen als Erkenntnisressourcen. 301
4.4.2 »Schwieriges Deutsch« versus »leichtes Englisch« oder Hermeneutik
versus Hermetik. 302
4.4.3 Konsequenzen für die wissenschaftliche Übersetzung. 303
4.4.4 Konsequenzen fur die Nutzung des Englischen als fremder
Wissenschaftssprache und als lingua franca wissenschaftlicher
Kommunikation. 304
5 Zusammenfassung. 307
5.1 Sprachtheoretische Erkenntnisse. 307
5.2 Zur Wissensbearbeitung beim Leser in deutschen und englischen
Wissenschaftstexten. 310
5.3 Diskussion der Ergebnisse. 315
5.3.1 Gesamtschau: Hermeneutische versus konsensuell-antagonistische
Darstellungsart. 315
5.3.2 Konsequenzen für die wissenschaftliche Übersetzung und die Nutzung
des Englischen als fremder Wissenschaftssprache. 316
5.3.3 Wissenschaftssprachen als Erkenntnisressourcen. 318
Anhang I: Belege. 321
I. Die weil -Belege des deutschen Korpus. 321
II. Die because -Belege des englischen Korpus. 323
Anhang II: Bibliographie der Korpustexte. 329
Literatur. 331
Summary. 351 |
any_adam_object | 1 |
author | Thielmann, Winfried 1966- |
author_GND | (DE-588)120697998 |
author_facet | Thielmann, Winfried 1966- |
author_role | aut |
author_sort | Thielmann, Winfried 1966- |
author_variant | w t wt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035453984 |
classification_rvk | AK 26000 ES 155 GD 8955 HF 124 HF 143 |
classification_tum | WIS 640f |
ctrlnum | (OCoLC)643079272 (DE-599)DNB992963257 |
dewey-full | 420.14 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 420.14 |
dewey-search | 420.14 |
dewey-sort | 3420.14 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Allgemeines Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft Wissenschaftskunde |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035453984</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20101223</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">090427s2009 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">09,N12,0596</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">992963257</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783939381112</subfield><subfield code="c">: EUR 39.80</subfield><subfield code="9">978-3-939381-11-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783939381112</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)643079272</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB992963257</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-M382</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420.14</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AK 26000</subfield><subfield code="0">(DE-625)2568:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8955</subfield><subfield code="0">(DE-625)38924:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 124</subfield><subfield code="0">(DE-625)48760:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 143</subfield><subfield code="0">(DE-625)48768:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">WIS 640f</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thielmann, Winfried</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120697998</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich</subfield><subfield code="b">Hinführen - Verknüpfen - Benennen</subfield><subfield code="c">Winfried Thielmann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Heidelberg</subfield><subfield code="b">Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">350 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wissenschaftskommunikation</subfield><subfield code="v">3</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: München, Univ., Habil.-Schr., 2006</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wissenschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066612-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Wissenschaftskommunikation</subfield><subfield code="v">3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV022365984</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3253753&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017373965&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017373965</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV035453984 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T10:08:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9783939381112 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017373965 |
oclc_num | 643079272 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-739 DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-29 DE-706 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-M382 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-83 |
owner_facet | DE-521 DE-739 DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-29 DE-706 DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-M382 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-83 |
physical | 350 S. graph. Darst. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren |
record_format | marc |
series | Wissenschaftskommunikation |
series2 | Wissenschaftskommunikation |
spelling | Thielmann, Winfried 1966- Verfasser (DE-588)120697998 aut Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen Winfried Thielmann Heidelberg Synchron, Wiss.-Verl. der Autoren 2009 350 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Wissenschaftskommunikation 3 Zugl.: München, Univ., Habil.-Schr., 2006 Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Wissenschaftskommunikation 3 (DE-604)BV022365984 3 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3253753&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017373965&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Thielmann, Winfried 1966- Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen Wissenschaftskommunikation Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066612-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen |
title_auth | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen |
title_exact_search | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen |
title_full | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen Winfried Thielmann |
title_fullStr | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen Winfried Thielmann |
title_full_unstemmed | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich Hinführen - Verknüpfen - Benennen Winfried Thielmann |
title_short | Deutsche und englische Wissenschaftssprache im Vergleich |
title_sort | deutsche und englische wissenschaftssprache im vergleich hinfuhren verknupfen benennen |
title_sub | Hinführen - Verknüpfen - Benennen |
topic | Wissenschaftssprache (DE-588)4066612-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Wissenschaftssprache Englisch Deutsch Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3253753&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=017373965&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV022365984 |
work_keys_str_mv | AT thielmannwinfried deutscheundenglischewissenschaftsspracheimvergleichhinfuhrenverknupfenbenennen |