Vocabulario da lingoa canarim: anno 1626
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Karte |
Sprache: | Portuguese |
Veröffentlicht: |
Nagoya
Nanzan Univ.
2005
|
Ausgabe: | [Private ed.] |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 392 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nem a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035332235 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | au||uuun | ||
008 | 090225s2005 |||||| u | por d | ||
035 | |a (OCoLC)635213969 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035332235 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a por | |
049 | |a DE-19 | ||
245 | 1 | 0 | |a Vocabulario da lingoa canarim |b anno 1626 |c feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru |
250 | |a [Private ed.] | ||
264 | 1 | |a Nagoya |b Nanzan Univ. |c 2005 | |
300 | |a 392 S. | ||
336 | |b cri |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1626 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konkani |0 (DE-588)4346753-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Konkani |0 (DE-588)4346753-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1626 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ribeiro, Diogo |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Maruyama, Tōru |0 (DE-588)114496838 |4 edt | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017136656 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804138644938686464 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Maruyama, Tōru |
author2_role | edt |
author2_variant | t m tm |
author_GND | (DE-588)114496838 |
author_facet | Maruyama, Tōru |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035332235 |
ctrlnum | (OCoLC)635213969 (DE-599)BVBBV035332235 |
edition | [Private ed.] |
era | Geschichte 1626 gnd |
era_facet | Geschichte 1626 |
format | Map |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01380nem a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035332235</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">au||uuun</controlfield><controlfield tag="008">090225s2005 |||||| u | por d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)635213969</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035332235</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vocabulario da lingoa canarim</subfield><subfield code="b">anno 1626</subfield><subfield code="c">feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[Private ed.]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Nagoya</subfield><subfield code="b">Nanzan Univ.</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">392 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cri</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1626</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konkani</subfield><subfield code="0">(DE-588)4346753-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Konkani</subfield><subfield code="0">(DE-588)4346753-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1626</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ribeiro, Diogo</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Maruyama, Tōru</subfield><subfield code="0">(DE-588)114496838</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017136656</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035332235 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T21:31:28Z |
institution | BVB |
language | Portuguese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-017136656 |
oclc_num | 635213969 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 392 S. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Nanzan Univ. |
record_format | marc |
spelling | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru [Private ed.] Nagoya Nanzan Univ. 2005 392 S. cri rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Geschichte 1626 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Konkani (DE-588)4346753-2 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Konkani (DE-588)4346753-2 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Geschichte 1626 z DE-604 Ribeiro, Diogo Sonstige oth Maruyama, Tōru (DE-588)114496838 edt |
spellingShingle | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Konkani (DE-588)4346753-2 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066724-8 (DE-588)4346753-2 (DE-588)4120316-1 |
title | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 |
title_auth | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 |
title_exact_search | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 |
title_full | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru |
title_fullStr | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru |
title_full_unstemmed | Vocabulario da lingoa canarim anno 1626 feito pellos padres da Companhia de Jesus que residem na Christanade de Salcete e novamente acressemntado com varios modos de fallar pello padre Diogo Ribeiro da mesma Companhia. Printed version compiled by: Maruyama Toru |
title_short | Vocabulario da lingoa canarim |
title_sort | vocabulario da lingoa canarim anno 1626 |
title_sub | anno 1626 |
topic | Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Konkani (DE-588)4346753-2 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd |
topic_facet | Wörterbuch Konkani Portugiesisch |
work_keys_str_mv | AT ribeirodiogo vocabulariodalingoacanarimanno1626 AT maruyamatoru vocabulariodalingoacanarimanno1626 |