Epistula ad Philocratem (Lateinische Übersetzung des Mattia Palmieri) - BSB Clm 627:

Englische Version: Under the influence of Italian humanism and of his book-collector tutor János Vitéz, the Archbishop of Esztergom, Matthias Corvinus of Hungary (1443–1490), developed a passion for books and learning. Elected king of Hungary in 1458 at the age of 14, Matthias won great acclaim for...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Aristeas Epistolographus ca. v3. Jh (VerfasserIn)
Format: Manuskript Buch
Sprache:Latin
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- Clm 627
Volltext
Ausführliche Beschreibung
Ausführliche Beschreibung
Zusammenfassung:Englische Version: Under the influence of Italian humanism and of his book-collector tutor János Vitéz, the Archbishop of Esztergom, Matthias Corvinus of Hungary (1443–1490), developed a passion for books and learning. Elected king of Hungary in 1458 at the age of 14, Matthias won great acclaim for his battles against the Ottoman Turks and his patronage of learning and science. He created the Bibliotheca Corviniana, in its day one of Europe's finest libraries. After his death, and especially after the conquest of Buda by the Turks in 1541, the library was dispersed and much of the collection was destroyed, with the surviving volumes scattered all over Europe. This codex, one of eight manuscripts originally in the Corvinus Library and now preserved in the Bavarian State Library, contains a text that recounts, in the form of a letter, the legendary history of the origins of the Greek translation of the Pentateuch. Written by Aristeas, the pseudonym for an anonymous Jew from Alexandria, the text was translated by Mattia Palmieri (1423–1583), humanist, politician, and secretary to the Holy See, who also composed a preface addressed to Pope Paul II. The manuscript bears the crest of Matthias Corvinus and the portrait of Ptolemy II, who was said to have commissioned the translation of the Pentateuch into Greek. The Bibliotheca Corviniana Collection was inscribed on the UNESCO Memory of the World Register in 2005.
Unter dem Einfluss des italienischen Humanismus und des Buchsammlers János Vitéz, entwickelte der Erzbischof von Esztergom, Matthias Corvinus von Ungarn (1443-1490), eine Leidenschaft für Bücher und Bildung. Im Alter von 14 Jahren wurde Matthias 1458 zum König von Ungarn gewählt und erntete Anerkennung für seine Schlachten gegen die osmanischen Türken und für seine Förderung der Bildung und der Wissenschaft. Er schuf eine der besten Bibliotheken Europas seiner Zeit. Nach seinem Tod, und insbesondere nach der Eroberung Budas durch die Türken 1541, wurde die Bibliothek aufgelöst und ein Großteil der Sammlung zerstört, wobei die noch erhaltenen Bände über ganz Europa verstreut wurden. Dieser Codex, eine von acht Handschriften, die sich ursprünglich in der Bibliothek Corvinus' befanden und heute in der Bayerischen Staatsbibliothek aufbewahrt werden, enthält den Brief des Aristeas. Es handelt sich um einen fiktiven Bericht, den ein jüdischer Bewohner Alexandrias über die griechische Übersetzung des Pentateuchs, die sog. Septuaginta, verfasste. Der Humanist, Politiker und Sekretär des Heiligen Stuhls Mattia Palmieri (1423-1583) übertrug den Briefs ins Lateinische und widmete die Übersetzung Papst Paul II. (1464-1471). Die reich illuminierte erste Textseite des Codex zeigt das Wappen des Matthias Corvinus und ein Porträt des Ptolemaios II. (gest. 246 v. Chr.), der laut dem Brief die Übersetzung der Septuaginta beauftragt haben soll. Die Sammlung der Bibliotheca Corviniana wurde 2005 in das UNESCO-Weltdokumentenerbe eingetragen.
Beschreibung:BSB-Provenienz: München, alte kurfürstliche Hofbibliothek vor 1803
Kurzaufnahme einer Handschrift
Beschreibung:II, 81, I Bl. Ill. 17,2 x 12,5 cm

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen