Translation studies in Africa:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Continuum
2009
|
Schriftenreihe: | Continuum studies in translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 253 S. |
ISBN: | 9781847061775 9781847145895 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035186192 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090708 | ||
007 | t | ||
008 | 081128s2009 |||| 00||| eng d | ||
015 | |a GBA8B4818 |2 dnb | ||
020 | |a 9781847061775 |9 978-1-8470-6177-5 | ||
020 | |a 9781847145895 |9 978-1-8471-4589-5 | ||
035 | |a (OCoLC)231585666 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035186192 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a P306.8.A35 | |
082 | 0 | |a 418.02096 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation studies in Africa |c edited by Judith Inggs and Libby Meintjes |
264 | 1 | |a London |b Continuum |c 2009 | |
300 | |a XVIII, 253 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Continuum studies in translation | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Africa | |
650 | 4 | |a Multilingualism / Africa | |
650 | 4 | |a Intercultural communication / Africa | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics / Africa | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Intercultural communication |z Africa | |
650 | 4 | |a Multilingualism |z Africa | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics |z Africa | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z Africa | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Afrika | |
651 | 7 | |a Subsaharisches Afrika |0 (DE-588)4053770-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Subsaharisches Afrika |0 (DE-588)4053770-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Inggs, Judith |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016992878&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016992878 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804138361953189888 |
---|---|
adam_text | Contents
Notes
on Contributors
vii
Acknowledgements
xi
Introduction
xiii
I Translation Matters: Linguistic and Cultural
Representation
1
Paul
Bandia,
Concord ¡a University, Montreal,
Canada
L
Cracking the Code: Translation as Transgression in
Triomf
21
Leon
de Kock,
University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
J
Translational Intertexts in A Change of Tongue:
Preliminary Thoughts
44
Frances Vosloo, University of
Stellenbosch,
South Africa
4
How Translation Feels
64
Libby Meintjes, University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
J
Problems and Prospects of Translating
YorCibá
Verbal Art Into Literary English: An Ethnolinguistic
Approach
88
Tajudeen Surakat, Ahmadu
Bello
University,
Zaria, Nigeria
О
Translating the Third Culture: The Translation of
Aspects of Senegalese Culture in Selected Literary
Works by Ousmane
Sembène
Charmaine Young, University of South Africa,
Pretoria, South Africa
VÍ
Contents
7
Translating, Rewriting and Retelling Traditional
South African Folktales: Mediation, Imposition
or Appropriation?
136
Judith Inggs, University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
О
The Concepts of Domestication and Foreignization
in the Translation of Children s Literature in the
South African Educational Context
161
Haidee Kruger, North-West University,
Vaal
Triangle Campus, South Africa
Translation and Shifting Identities in Post-apartheid
South Africa: Rethinking Teaching Paradigms in
Times of Transition
180
Ileana
Di mitri
и,
University of KwaZulu-Natal,
Durban, South Africa
1
U
Towards Comprehending Spoken-language
Educational Interpreting as Rendered at a
South African University
204
Marlene
Verhoef
and
Johan
Blaauw,
Institutional Language Directorate,
North-West University Potchefstroom,
South Africa
I
1
Simultaneous Interpreting: Implementing
Multilingual Teaching in a South African
Tertiary Classroom
223
Anne-Marie Beukes and
Marné
Pienaar,
University of Johannesburg, South Africa
Index
245
|
adam_txt |
Contents
Notes
on Contributors
vii
Acknowledgements
xi
Introduction
xiii
I Translation Matters: Linguistic and Cultural
Representation
1
Paul
Bandia,
Concord ¡a University, Montreal,
Canada
L
Cracking the Code: Translation as Transgression in
Triomf
21
Leon
de Kock,
University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
J
Translational Intertexts in A Change of Tongue:
Preliminary Thoughts
44
Frances Vosloo, University of
Stellenbosch,
South Africa
4
How Translation Feels
64
Libby Meintjes, University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
J
Problems and Prospects of Translating
YorCibá
Verbal Art Into Literary English: An Ethnolinguistic
Approach
88
Tajudeen Surakat, Ahmadu
Bello
University,
Zaria, Nigeria
О
Translating the Third Culture: The Translation of
Aspects of Senegalese Culture in Selected Literary
Works by Ousmane
Sembène
Charmaine Young, University of South Africa,
Pretoria, South Africa
VÍ
Contents
7
Translating, Rewriting and Retelling Traditional
South African Folktales: Mediation, Imposition
or Appropriation?
136
Judith Inggs, University of the Witwatersrand,
Johannesburg, South Africa
О
The Concepts of Domestication and Foreignization
in the Translation of Children's Literature in the
South African Educational Context
161
Haidee Kruger, North-West University,
Vaal
Triangle Campus, South Africa
Translation and Shifting Identities in Post-apartheid
South Africa: Rethinking Teaching Paradigms in
Times of Transition
180
Ileana
Di mitri
и,
University of KwaZulu-Natal,
Durban, South Africa
1
U
Towards Comprehending Spoken-language
Educational Interpreting as Rendered at a
South African University
204
Marlene
Verhoef
and
Johan
Blaauw,
Institutional Language Directorate,
North-West University Potchefstroom,
South Africa
I
1
Simultaneous Interpreting: Implementing
Multilingual Teaching in a South African
Tertiary Classroom
223
Anne-Marie Beukes and
Marné
Pienaar,
University of Johannesburg, South Africa
Index
245 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035186192 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.A35 |
callnumber-search | P306.8.A35 |
callnumber-sort | P 3306.8 A35 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)231585666 (DE-599)BVBBV035186192 |
dewey-full | 418.02096 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02096 |
dewey-search | 418.02096 |
dewey-sort | 3418.02096 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02150nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035186192</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090708 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">081128s2009 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA8B4818</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781847061775</subfield><subfield code="9">978-1-8470-6177-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781847145895</subfield><subfield code="9">978-1-8471-4589-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231585666</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035186192</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.8.A35</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02096</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation studies in Africa</subfield><subfield code="c">edited by Judith Inggs and Libby Meintjes</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Continuum</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 253 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Continuum studies in translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism / Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication / Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics / Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="z">Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield><subfield code="z">Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield><subfield code="z">Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Africa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Afrika</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Subsaharisches Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053770-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Subsaharisches Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053770-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Inggs, Judith</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016992878&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016992878</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Afrika Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 gnd Afrika (DE-588)4000695-5 gnd |
geographic_facet | Afrika Subsaharisches Afrika |
id | DE-604.BV035186192 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T22:59:48Z |
indexdate | 2024-07-09T21:26:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9781847061775 9781847145895 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016992878 |
oclc_num | 231585666 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | XVIII, 253 S. |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Continuum |
record_format | marc |
series2 | Continuum studies in translation |
spelling | Translation studies in Africa edited by Judith Inggs and Libby Meintjes London Continuum 2009 XVIII, 253 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Continuum studies in translation Translating and interpreting / Africa Multilingualism / Africa Intercultural communication / Africa Sociolinguistics / Africa Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Africa Multilingualism Africa Sociolinguistics Africa Translating and interpreting Africa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Afrika Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 gnd rswk-swf Afrika (DE-588)4000695-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Afrika (DE-588)4000695-5 g Inggs, Judith Sonstige oth Digitalisierung UB Bayreuth application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016992878&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation studies in Africa Translating and interpreting / Africa Multilingualism / Africa Intercultural communication / Africa Sociolinguistics / Africa Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Africa Multilingualism Africa Sociolinguistics Africa Translating and interpreting Africa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4053770-5 (DE-588)4000695-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Translation studies in Africa |
title_auth | Translation studies in Africa |
title_exact_search | Translation studies in Africa |
title_exact_search_txtP | Translation studies in Africa |
title_full | Translation studies in Africa edited by Judith Inggs and Libby Meintjes |
title_fullStr | Translation studies in Africa edited by Judith Inggs and Libby Meintjes |
title_full_unstemmed | Translation studies in Africa edited by Judith Inggs and Libby Meintjes |
title_short | Translation studies in Africa |
title_sort | translation studies in africa |
topic | Translating and interpreting / Africa Multilingualism / Africa Intercultural communication / Africa Sociolinguistics / Africa Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Africa Multilingualism Africa Sociolinguistics Africa Translating and interpreting Africa Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting / Africa Multilingualism / Africa Intercultural communication / Africa Sociolinguistics / Africa Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Africa Multilingualism Africa Sociolinguistics Africa Translating and interpreting Africa Übersetzung Afrika Subsaharisches Afrika Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016992878&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT inggsjudith translationstudiesinafrica |