Multilingualism in the movies: Hollywood characters and their language choices
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Francke
2008
|
Schriftenreihe: | Schweizer anglistische Arbeiten
135 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XI, 236 S. Ill. |
ISBN: | 9783772082702 377208270X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035168424 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211124 | ||
007 | t | ||
008 | 081119s2008 gw a||| m||| 00||| eng d | ||
015 | |a 08,N03,0985 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 986848778 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783772082702 |c Gb. : ca. sfr 91.00 (freier Pr.), ca. EUR 54.00 |9 978-3-7720-8270-2 | ||
020 | |a 377208270X |c Gb. : ca. sfr 91.00 (freier Pr.), ca. EUR 54.00 |9 3-7720-8270-X | ||
024 | 3 | |a 9783772082702 | |
035 | |a (OCoLC)276138168 | ||
035 | |a (DE-599)DNB986848778 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-355 |a DE-M472 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-703 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-Po75 | ||
050 | 0 | |a PN1993.5.U6 | |
082 | 0 | |a 791.43014 |2 22/ger | |
082 | 0 | |a 791.43014 | |
084 | |a AP 44983 |0 (DE-625)7516:743 |2 rvk | ||
084 | |a AP 59783 |0 (DE-625)7794:743 |2 rvk | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
084 | |a HF 617 |0 (DE-625)48965: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bleichenbacher, Lukas |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Multilingualism in the movies |b Hollywood characters and their language choices |c Lukas Bleichenbacher |
264 | 1 | |a Tübingen |b Francke |c 2008 | |
300 | |a XI, 236 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schweizer anglistische Arbeiten |v 135 | |
502 | |a Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007 | ||
650 | 4 | |a Language and languages in motion pictures | |
650 | 4 | |a Motion pictures and language | |
650 | 4 | |a Multilingualism | |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-7720-5270-5 |
830 | 0 | |a Schweizer anglistische Arbeiten |v 135 |w (DE-604)BV023554150 |9 135 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3045361&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016975412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016975412 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809403584891060224 |
---|---|
adam_text |
Contents
Introduction
Plan
of the book
1
3
Multilingualism in the real world
7
2.1
Introduction
7
2.2
Societal and individual multilingualism
7
Language variation and hnguage contact
7
Individual multilingualism
9
2.3
Language choice
11
The communicative situation
11
Code-switching
13
Accommodation and Unguage mode
14
Multilingual discourse as a political strategy
16
2.4
Linguicism versus linguistic courtesy
17
Linguicism
17
Mock Spanish and linguistic racism
18
Linguistic courtesy
19
Multilingualism in fiction
21
3.1
Introduction
21
3.2
Formal aspects
22
Contexts of literary production
22
From elimination to presence: Marefs taxonomy
23
3.3
Functional aspects
26
Realism
26
Social criticism
27
Humor
29
ЪА
Characterization and stereotyping
30
Contrast
30
Stereotyping
31
3,5
Linguicism in the movies
33
The
semiotic
processes of linguistic differentiation
33
Iconization
35
Fractal recursivity
36
Erasure
37
Contents
The Language Contact Movie Corpus
39
4.1
Introduction
39
4.2
Linguistic criteria
40
Migration
44
Tourism
45
Crime and terrorism
46
International conflicts
47
4.3
Generic criteria
48
4.4
Economic criteria
49
4.5
Chronological criteria
51
4.6
The replacement and presence sub-corpora
52
Replacement strategies
55
5.1
Introduction
55
5.2
Elimination and signalization
57
5-3
Evocation
59
Accents and code-switching
60
Other forms of evocation
66
5.4
Partial presence
70
Orders and background utterances
70
Prayers and songs
72
Linguistic landscape
73
Unrealistic code-switching
78
5.5
Individual multilingualism
83
5.6
Conclusions
90
Characterization
93
6.1
Introduction
93
6.2
Coding procedure
94
Selecting the characters
94
Sex and age
96
Nationality/ethnicity and LI
98
Linguistic repertoire
100
Occupation
103
Narrative importance
105
Narrative evaluation
106
6.3
Results
112
Sex, LI, and linguistic repertoire
113
Age,
L
1,
and linguistic repertoire
115
Occupation, LI, and linguistic repertoire
116
Contents
XI
Narrative importance,
LI, and linguistic repertoire
118
Narrative evaluation, LI, and linguistic repertoire
119
Cross-genre differences
120
Cross-textual differences
121
6.4
Representation of L2 use
124
Interhnguage grammar and lexis
125
Interhnguage pragmatics
130
Impoliteness: beyond interUnguage
132
Who uses interUnguage?
135
6.5
Summary and conclusion
144
7
Language choice
147
7.1
Introduction
147
7.2
Global patterns of language choice
148
Linguistic profile of movie scenes
149
Intertextual differences
153
Setting and hnguage choice
158
Activity and Unguage choice
164
Mood and hnguage choice
166
Minor categories of hnguage choice
169
7.3
Comprehensibility
173
Subtitles
174
Cognates and well-known expressions
178
Incomprehensible diabgue
181
Interpreting
183
Conclusions
190
7.4
Code-switching
191
Situational code-switching
193
Metaphorical or marked code-switching
202
Indexicai
code-switching
208
Edited code-switching
211
7.5
Summary and conclusion
214
8
Conclusions
219
Works Cited
223
Bibliography
223
Filmography
234 |
adam_txt |
Contents
Introduction
Plan
of the book
1
3
Multilingualism in the real world
7
2.1
Introduction
7
2.2
Societal and individual multilingualism
7
Language variation and hnguage contact
7
Individual multilingualism
9
2.3
Language choice
11
The communicative situation
11
Code-switching
13
Accommodation and Unguage mode
14
Multilingual discourse as a political strategy
16
2.4
Linguicism versus linguistic courtesy
17
Linguicism
17
Mock Spanish and linguistic racism
18
Linguistic courtesy
19
Multilingualism in fiction
21
3.1
Introduction
21
3.2
Formal aspects
22
Contexts of literary production
22
From elimination to presence: Marefs taxonomy
23
3.3
Functional aspects
26
Realism
26
Social criticism
27
Humor
29
ЪА
Characterization and stereotyping
30
Contrast
30
Stereotyping
31
3,5
Linguicism in the movies
33
The
semiotic
processes of linguistic differentiation
33
Iconization
35
Fractal recursivity
36
Erasure
37
Contents
The Language Contact Movie Corpus
39
4.1
Introduction
39
4.2
Linguistic criteria
40
Migration
44
Tourism
45
Crime and terrorism
46
International conflicts
47
4.3
Generic criteria
48
4.4
Economic criteria
49
4.5
Chronological criteria
51
4.6
The replacement and presence sub-corpora
52
Replacement strategies
55
5.1
Introduction
55
5.2
Elimination and signalization
57
5-3
Evocation
59
Accents and code-switching
60
Other forms of evocation
66
5.4
Partial presence
70
Orders and background utterances
70
Prayers and songs
72
Linguistic landscape
73
Unrealistic code-switching
78
5.5
Individual multilingualism
83
5.6
Conclusions
90
Characterization
93
6.1
Introduction
93
6.2
Coding procedure
94
Selecting the characters
94
Sex and age
96
Nationality/ethnicity and LI
98
Linguistic repertoire
100
Occupation
103
Narrative importance
105
Narrative evaluation
106
6.3
Results
112
Sex, LI, and linguistic repertoire
113
Age,
L
1,
and linguistic repertoire
115
Occupation, LI, and linguistic repertoire
116
Contents
XI
Narrative importance,
LI, and linguistic repertoire
118
Narrative evaluation, LI, and linguistic repertoire
119
Cross-genre differences
120
Cross-textual differences
121
6.4
Representation of L2 use
124
Interhnguage grammar and lexis
125
Interhnguage pragmatics
130
Impoliteness: beyond interUnguage
132
Who uses interUnguage?
135
6.5
Summary and conclusion
144
7
Language choice
147
7.1
Introduction
147
7.2
Global patterns of language choice
148
Linguistic profile of movie scenes
149
Intertextual differences
153
Setting and hnguage choice
158
Activity and Unguage choice
164
Mood and hnguage choice
166
Minor categories of hnguage choice
169
7.3
Comprehensibility
173
Subtitles
174
Cognates and well-known expressions
178
Incomprehensible diabgue
181
Interpreting
183
Conclusions
190
7.4
Code-switching
191
Situational code-switching
193
Metaphorical or marked code-switching
202
Indexicai
code-switching
208
Edited code-switching
211
7.5
Summary and conclusion
214
8
Conclusions
219
Works Cited
223
Bibliography
223
Filmography
234 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Bleichenbacher, Lukas |
author_facet | Bleichenbacher, Lukas |
author_role | aut |
author_sort | Bleichenbacher, Lukas |
author_variant | l b lb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035168424 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN1993 |
callnumber-raw | PN1993.5.U6 |
callnumber-search | PN1993.5.U6 |
callnumber-sort | PN 41993.5 U6 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | AP 44983 AP 59783 ES 132 HF 617 |
ctrlnum | (OCoLC)276138168 (DE-599)DNB986848778 |
dewey-full | 791.43014 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 791 - Public performances |
dewey-raw | 791.43014 |
dewey-search | 791.43014 |
dewey-sort | 3791.43014 |
dewey-tens | 790 - Recreational and performing arts |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Allgemeines Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035168424</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211124</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">081119s2008 gw a||| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N03,0985</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">986848778</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783772082702</subfield><subfield code="c">Gb. : ca. sfr 91.00 (freier Pr.), ca. EUR 54.00</subfield><subfield code="9">978-3-7720-8270-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">377208270X</subfield><subfield code="c">Gb. : ca. sfr 91.00 (freier Pr.), ca. EUR 54.00</subfield><subfield code="9">3-7720-8270-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783772082702</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)276138168</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB986848778</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-M472</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Po75</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1993.5.U6</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">791.43014</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">791.43014</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 44983</subfield><subfield code="0">(DE-625)7516:743</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 59783</subfield><subfield code="0">(DE-625)7794:743</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 617</subfield><subfield code="0">(DE-625)48965:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bleichenbacher, Lukas</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingualism in the movies</subfield><subfield code="b">Hollywood characters and their language choices</subfield><subfield code="c">Lukas Bleichenbacher</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Francke</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 236 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schweizer anglistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">135</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages in motion pictures</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Motion pictures and language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7720-5270-5</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schweizer anglistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">135</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023554150</subfield><subfield code="9">135</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3045361&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016975412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016975412</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | USA (DE-588)4078704-7 gnd |
geographic_facet | USA |
id | DE-604.BV035168424 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T22:53:19Z |
indexdate | 2024-09-06T00:15:26Z |
institution | BVB |
isbn | 9783772082702 377208270X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016975412 |
oclc_num | 276138168 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-M472 DE-20 DE-739 DE-384 DE-703 DE-11 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-Po75 |
owner_facet | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-M472 DE-20 DE-739 DE-384 DE-703 DE-11 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-Po75 |
physical | XI, 236 S. Ill. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Francke |
record_format | marc |
series | Schweizer anglistische Arbeiten |
series2 | Schweizer anglistische Arbeiten |
spelling | Bleichenbacher, Lukas Verfasser aut Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices Lukas Bleichenbacher Tübingen Francke 2008 XI, 236 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schweizer anglistische Arbeiten 135 Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2007 Language and languages in motion pictures Motion pictures and language Multilingualism Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf USA (DE-588)4078704-7 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content USA (DE-588)4078704-7 g Film (DE-588)4017102-4 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s DE-604 Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7720-5270-5 Schweizer anglistische Arbeiten 135 (DE-604)BV023554150 135 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3045361&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016975412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bleichenbacher, Lukas Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices Schweizer anglistische Arbeiten Language and languages in motion pictures Motion pictures and language Multilingualism Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4094804-3 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4078704-7 (DE-588)4113937-9 |
title | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices |
title_auth | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices |
title_exact_search | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices |
title_exact_search_txtP | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices |
title_full | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices Lukas Bleichenbacher |
title_fullStr | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices Lukas Bleichenbacher |
title_full_unstemmed | Multilingualism in the movies Hollywood characters and their language choices Lukas Bleichenbacher |
title_short | Multilingualism in the movies |
title_sort | multilingualism in the movies hollywood characters and their language choices |
title_sub | Hollywood characters and their language choices |
topic | Language and languages in motion pictures Motion pictures and language Multilingualism Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
topic_facet | Language and languages in motion pictures Motion pictures and language Multilingualism Mehrsprachigkeit Amerikanisches Englisch Sprachvariante Film USA Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=3045361&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016975412&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023554150 |
work_keys_str_mv | AT bleichenbacherlukas multilingualisminthemovieshollywoodcharactersandtheirlanguagechoices |