Corpus linguistics with BNCweb: a practical guide
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | English corpus linguistics
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 288 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783631563151 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035113286 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20091126 | ||
007 | t | ||
008 | 081022s2008 gw d||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 08,N42,0515 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 99060229X |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631563151 |c Pb. : EUR 29.80 |9 978-3-631-56315-1 | ||
024 | 3 | |a 9783631563151 | |
035 | |a (OCoLC)271797394 | ||
035 | |a (DE-599)DNB99060229X | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 |a DE-703 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P98 | |
082 | 0 | |a 420.18 |2 22/ger | |
084 | |a HF 450 |0 (DE-625)48914: |2 rvk | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Corpus linguistics with BNCweb |b a practical guide |c Sebastian Hoffmann ... |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a XVI, 288 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a English corpus linguistics |v 6 | |
630 | 0 | 7 | |a British National Corpus |0 (DE-588)4528082-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Computational linguistics | |
650 | 4 | |a English language |x Discourse analysis |x Data processing | |
650 | 4 | |a English language |x Research |x Data processing | |
650 | 4 | |a English language |z Great Britain |x Data processing | |
650 | 0 | 7 | |a Forschungsmethode |0 (DE-588)4155046-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Großbritannien | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a British National Corpus |0 (DE-588)4528082-4 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Forschungsmethode |0 (DE-588)4155046-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hoffmann, Sebastian |d 1968- |e Sonstige |0 (DE-588)130254681 |4 oth | |
830 | 0 | |a English corpus linguistics |v 6 |w (DE-604)BV019334731 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016781078&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016781078 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956069101600768 |
---|---|
adam_text |
Table
of
Contents
Foreword
xiii
Acknowledgments
xvii
1
Looking at language in use
—
some preliminaries
1
1.1
Introduction
1
1.1.1
Thinking about goalless, shall and cars
1
1.1.2
Clues from a corpus—the BNC
4
1.2
Why read this book?
10
1.3
Organization of the book
11
1.4
How to use this book
12
2
Corpus linguistics: some basic principles
13
2.1
Outline
13
2.2
Introduction
13
2.3
Representativeness in corpora
15
2.4
What is corpus linguistics? Why use a corpus?
18
2.5
A brief
—
and more advanced
—
excursion: description vs. theory
20
2.6
Types of corpora
24
2.7
Further reading
26
3
Introducing the British National Corpus
27
3.1
Outline
27
3.2
Introduction
27
3.3
Written material
28
3.4
Spoken material
32
3.5
More than text
38
3.5.1
Part-of-speech tags
38
3.5.2
Headwords and lemmas
40
3.5.3
Words
&
sentences versus w-units
&
s-units
41
3.6
Format
42
3.7
Errors
43
3.8
More information
45
3.9
Is it Present-day English?
45
3.10
Exercise
46
Table of
Contents
First
queries with BNCweb
47
4.1
Outline 47
4.2
Introduction
47
4.3
Getting started: your first query
48
4.3.1
Planning your query
48
4.3.2
Running the query
49
4.3.3
Getting basic frequency information
50
4.4
Exploring the concordance
50
4.4.1
Navigating through a query result
51
4.4.2
KWIC view and Sentence view
52
4.4.3
Random order and corpus order
53
4.4.4
Viewing the larger context of an example
54
4.4.5
Obtaining more information about the source of an example
57
4.5
Running a query for a word sequence
58
4.6
Restricting your query to selected portions of the BNC
59
4.7
Accessing previous queries
64
4.7.1
Query history
64
4.7.2
Save current set of hits
65
4.8
Browse a text
66
4.9
Exercises
68
Some further aspects of corpus-linguistic methodology
69
5.1
Outline
69
5.2
Introduction
69
5.3
Comparing results: normalized frequencies
69
5.4
Normalized frequencies
—
some further issues
73
5.5
Precision and recall
77
5.6
Statistical significance
79
5.6.1
Confidence intervals
80
5.6.2
Hypothesis tests for frequency comparison
83
5.6.3
Using statistical software
86
5.7
Further reading
90
5.8
Exercises
90
The Simple Query Syntax
93
6.1
Outline
93
6.2
Introduction
93
6.3
Basic queries: searching words and phrases
94
Table
of
contents
6.4
Using wildcards
6.5
A short tour of the Simple Query Syntax
6.6
Advanced wildcard queries
6.7
Queries based on part-of-speech and headword/lemma
6.8
Matching lexico-grammatical patterns
6.9
Proximity queries
6.10
Matching special characters
6.11
Exercises
97
99
103
106
109
114
116
117
7
Automated analyses of concordance lines
—
Part I: Distribution
and Sorting
119
7.1
Outline
119
7.2
Distribution
119
7.2.1
A lovely example: distributional facts about the users of
lovely
119
7.2.2
Frequency distribution by genre
124
7.2.3
Dispersion
&
File-frequency extremes: checking the
influence of idiosyncratic texts on frequencies
128
7.3
Sort
131
7.3.1
Sorting a query result on preceding or following context
131
7.3.2
The Frequency breakdown function
133
7.3.3
Sorting on the query hit
136
7.4
Exercises
137
8
Automated analyses of concordance lines
—
Part II: Collocations
139
8.1
Outline
139
8.2
Introduction
139
8.3
Understanding the concept of collocational strength
140
8.4
Steps in collocation analysis
142
8.5
Which association measure should I use?
149
8.6
Calculating collocations in sub-sections of the BNC
158
8.7
Further reading
159
8.8
Exercises
159
9
"Adding value" to a concordance using customized annotations
161
9.1
Outline
161
9.2
Introduction: why annotate your concordance data?
161
9.3
Annotation within BNCweb: using the "Categorize hits" function
162
9.3.1
Setting up a category for analysis
163
ţ Table of
Contents
9.3.2
Categorizing concordance hits
165
9.3.3
Analyzing data categorized in BNCweb
167
9.3.4
Re-editing your annotations
169
9.3.5
Advantages and disadvantages of categorizing queries
within BNCweb
169
9.4
Summarizing and presenting results of customized annotations
170
9.5
Exporting a BNCweb query result to an external database
174
9.5.1
Downloading from BNCweb
175
9.5.2
Importing into database software
177
9.5.3
Annotating the database
179
9.5.4
Analyzing the database
180
9.5.5
Advantages and disadvantages of the database approach
181
9.6
Reimporting an analyzed database into BNCweb
181
9.7
Further reading
183
9.8
Exercises
183
10
Creating and using subcorpora
185
10.1
Outline
185
10.2
Introduction: why create subcorpora?
185
10.3
Basic steps for creating and using
a subcorpus
186
10.3.1
Defining a new
subcorpus via
Written metatextual
categories
186
10.3.2
Running a query on your
subcorpus
188
10.4
More on methods for creating subcorpora
190
10.4.1
Selecting a narrower range of texts for
a subcorpus
190
10.4.2
Defining a new
subcorpus via
Spoken metatextual
categories
191
10.4.3
Defining a new
subcorpus
via Genre labels
193
10.4.4
Defining a new
subcorpus via
Keyword/title scan
195
10.4.5
Defining a new subcorpus via manual entry of text IDs
or speaker IDs
198
10.4.6
Modifying your subcorpora
200
10.5
Saving time by using subcorpora
201
10.6
Exercises
202
11
Keywords and frequency lists
203
11.1
Outline
203
11.2
Introduction
203
Table of
contents
xi
11.3
The Keywords function
203
11.3.1
About keywords
203
11.3.2
Producing keyword lists
204
11.3.3
Interpreting and adjusting keyword list settings
208
11.3.4
Finding items contained in only one frequency list
209
11.4
The Frequency lists function
210
11.5
Exercises
214
12
Advanced searches with the CQP Query Syntax
215
12.1
Outline
215
12.2
Introduction
215
12.3
From Simple queries to CQP syntax
—
a primer
216
12.4
Regular expressions
222
12.5
Part-of-speech and headword/lemma queries
226
12.6
Lexico-grammatical patterns and text structure
230
12.7
Advanced features of CQP queries
236
12.8
Exercises
241
13
Understanding the
internais
of BNCweb: user types, the cache
system and some notes about installation
245
13.1
Outline
245
13.2
BNCweb users: standard users and administrators
245
13.3
Additional information available to administrator users
247
13.3.1
Overview
247
13.3.2
Administrator access to the Query history feature
247
13.3.3
Administrator access to user-specific data stored by
other features
249
13.4
Customizable settings in BNCweb
249
13.4.1
Configuration settings available to standard users
249
13.4.2
Configuration settings available to administrator
users
251
13.5
The cache system
252
13.5.1
General description
252
13.5.2
Maintenance of the cache system
253
13.6
Installation of BNCweb
255
13.6.1
Prerequisites
255
13.6.2
Time and disk-space required
256
13.6.3
Configuration of the Perl library bncConfigXML.pm
256
xii
Table of Contents
References
259
Glossary
263
Appendix
1:
Genre classification scheme
275
Appendix
2:
Part-of-speech tags
277
Appendix
3:
Quick reference to the Simple Query Syntax
279
Appendix
4:
HTML-entities for less common characters
283
Index
285 |
adam_txt |
Table
of
Contents
Foreword
xiii
Acknowledgments
xvii
1
Looking at language in use
—
some preliminaries
1
1.1
Introduction
1
1.1.1
Thinking about goalless, shall and cars
1
1.1.2
Clues from a corpus—the BNC
4
1.2
Why read this book?
10
1.3
Organization of the book
11
1.4
How to use this book
12
2
Corpus linguistics: some basic principles
13
2.1
Outline
13
2.2
Introduction
13
2.3
Representativeness in corpora
15
2.4
What is corpus linguistics? Why use a corpus?
18
2.5
A brief
—
and more advanced
—
excursion: description vs. theory
20
2.6
Types of corpora
24
2.7
Further reading
26
3
Introducing the British National Corpus
27
3.1
Outline
27
3.2
Introduction
27
3.3
Written material
28
3.4
Spoken material
32
3.5
More than text
38
3.5.1
Part-of-speech tags
38
3.5.2
Headwords and lemmas
40
3.5.3
Words
&
sentences versus w-units
&
s-units
41
3.6
Format
42
3.7
Errors
43
3.8
More information
45
3.9
Is it Present-day English?
45
3.10
Exercise
46
Table of
Contents
First
queries with BNCweb
47
4.1
Outline 47
4.2
Introduction
47
4.3
Getting started: your first query
48
4.3.1
Planning your query
48
4.3.2
Running the query
49
4.3.3
Getting basic frequency information
50
4.4
Exploring the concordance
50
4.4.1
Navigating through a query result
51
4.4.2
KWIC view and Sentence view
52
4.4.3
Random order and corpus order
53
4.4.4
Viewing the larger context of an example
54
4.4.5
Obtaining more information about the source of an example
57
4.5
Running a query for a word sequence
58
4.6
Restricting your query to selected portions of the BNC
59
4.7
Accessing previous queries
64
4.7.1
Query history
64
4.7.2
Save current set of hits
65
4.8
Browse a text
66
4.9
Exercises
68
Some further aspects of corpus-linguistic methodology
69
5.1
Outline
69
5.2
Introduction
69
5.3
Comparing results: normalized frequencies
69
5.4
Normalized frequencies
—
some further issues
73
5.5
Precision and recall
77
5.6
Statistical significance
79
5.6.1
Confidence intervals
80
5.6.2
Hypothesis tests for frequency comparison
83
5.6.3
Using statistical software
86
5.7
Further reading
90
5.8
Exercises
90
The Simple Query Syntax
93
6.1
Outline
93
6.2
Introduction
93
6.3
Basic queries: searching words and phrases
94
Table
of
contents
6.4
Using wildcards
6.5
A short tour of the Simple Query Syntax
6.6
Advanced wildcard queries
6.7
Queries based on part-of-speech and headword/lemma
6.8
Matching lexico-grammatical patterns
6.9
Proximity queries
6.10
Matching special characters
6.11
Exercises
97
99
103
106
109
114
116
117
7
Automated analyses of concordance lines
—
Part I: Distribution
and Sorting
119
7.1
Outline
119
7.2
Distribution
119
7.2.1
A lovely example: distributional facts about the users of
lovely
119
7.2.2
Frequency distribution by genre
124
7.2.3
Dispersion
&
File-frequency extremes: checking the
influence of idiosyncratic texts on frequencies
128
7.3
Sort
131
7.3.1
Sorting a query result on preceding or following context
131
7.3.2
The Frequency breakdown function
133
7.3.3
Sorting on the query hit
136
7.4
Exercises
137
8
Automated analyses of concordance lines
—
Part II: Collocations
139
8.1
Outline
139
8.2
Introduction
139
8.3
Understanding the concept of collocational strength
140
8.4
Steps in collocation analysis
142
8.5
Which association measure should I use?
149
8.6
Calculating collocations in sub-sections of the BNC
158
8.7
Further reading
159
8.8
Exercises
159
9
"Adding value" to a concordance using customized annotations
161
9.1
Outline
161
9.2
Introduction: why annotate your concordance data?
161
9.3
Annotation within BNCweb: using the "Categorize hits" function
162
9.3.1
Setting up a category for analysis
163
ţ Table of
Contents
9.3.2
Categorizing concordance hits
165
9.3.3
Analyzing data categorized in BNCweb
167
9.3.4
Re-editing your annotations
169
9.3.5
Advantages and disadvantages of categorizing queries
within BNCweb
169
9.4
Summarizing and presenting results of customized annotations
170
9.5
Exporting a BNCweb query result to an external database
174
9.5.1
Downloading from BNCweb
175
9.5.2
Importing into database software
177
9.5.3
Annotating the database
179
9.5.4
Analyzing the database
180
9.5.5
Advantages and disadvantages of the database approach
181
9.6
Reimporting an analyzed database into BNCweb
181
9.7
Further reading
183
9.8
Exercises
183
10
Creating and using subcorpora
185
10.1
Outline
185
10.2
Introduction: why create subcorpora?
185
10.3
Basic steps for creating and using
a subcorpus
186
10.3.1
Defining a new
subcorpus via
Written metatextual
categories
186
10.3.2
Running a query on your
subcorpus
188
10.4
More on methods for creating subcorpora
190
10.4.1
Selecting a narrower range of texts for
a subcorpus
190
10.4.2
Defining a new
subcorpus via
Spoken metatextual
categories
191
10.4.3
Defining a new
subcorpus
via Genre labels
193
10.4.4
Defining a new
subcorpus via
Keyword/title scan
195
10.4.5
Defining a new subcorpus via manual entry of text IDs
or speaker IDs
198
10.4.6
Modifying your subcorpora
200
10.5
Saving time by using subcorpora
201
10.6
Exercises
202
11
Keywords and frequency lists
203
11.1
Outline
203
11.2
Introduction
203
Table of
contents
xi
11.3
The Keywords function
203
11.3.1
About keywords
203
11.3.2
Producing keyword lists
204
11.3.3
Interpreting and adjusting keyword list settings
208
11.3.4
Finding items contained in only one frequency list
209
11.4
The Frequency lists function
210
11.5
Exercises
214
12
Advanced searches with the CQP Query Syntax
215
12.1
Outline
215
12.2
Introduction
215
12.3
From Simple queries to CQP syntax
—
a primer
216
12.4
Regular expressions
222
12.5
Part-of-speech and headword/lemma queries
226
12.6
Lexico-grammatical patterns and text structure
230
12.7
Advanced features of CQP queries
236
12.8
Exercises
241
13
Understanding the
internais
of BNCweb: user types, the cache
system and some notes about installation
245
13.1
Outline
245
13.2
BNCweb users: standard users and administrators
245
13.3
Additional information available to administrator users
247
13.3.1
Overview
247
13.3.2
Administrator access to the Query history feature
247
13.3.3
Administrator access to user-specific data stored by
other features
249
13.4
Customizable settings in BNCweb
249
13.4.1
Configuration settings available to standard users
249
13.4.2
Configuration settings available to administrator
users
251
13.5
The cache system
252
13.5.1
General description
252
13.5.2
Maintenance of the cache system
253
13.6
Installation of BNCweb
255
13.6.1
Prerequisites
255
13.6.2
Time and disk-space required
256
13.6.3
Configuration of the Perl library bncConfigXML.pm
256
xii
Table of Contents
References
259
Glossary
263
Appendix
1:
Genre classification scheme
275
Appendix
2:
Part-of-speech tags
277
Appendix
3:
Quick reference to the Simple Query Syntax
279
Appendix
4:
HTML-entities for less common characters
283
Index
285 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_GND | (DE-588)130254681 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035113286 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P98 |
callnumber-raw | P98 |
callnumber-search | P98 |
callnumber-sort | P 298 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | HF 450 |
ctrlnum | (OCoLC)271797394 (DE-599)DNB99060229X |
dewey-full | 420.18 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 420.18 |
dewey-search | 420.18 |
dewey-sort | 3420.18 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV035113286</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20091126</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">081022s2008 gw d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N42,0515</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">99060229X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631563151</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 29.80</subfield><subfield code="9">978-3-631-56315-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631563151</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)271797394</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB99060229X</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P98</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420.18</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 450</subfield><subfield code="0">(DE-625)48914:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corpus linguistics with BNCweb</subfield><subfield code="b">a practical guide</subfield><subfield code="c">Sebastian Hoffmann ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 288 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">English corpus linguistics</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">British National Corpus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4528082-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Research</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">Great Britain</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Forschungsmethode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155046-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Großbritannien</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">British National Corpus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4528082-4</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Forschungsmethode</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155046-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoffmann, Sebastian</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)130254681</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">English corpus linguistics</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019334731</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016781078&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016781078</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
geographic | Großbritannien |
geographic_facet | Großbritannien |
id | DE-604.BV035113286 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T22:18:30Z |
indexdate | 2024-08-21T00:47:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631563151 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016781078 |
oclc_num | 271797394 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-20 DE-11 DE-703 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-20 DE-11 DE-703 DE-188 |
physical | XVI, 288 S. graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | English corpus linguistics |
series2 | English corpus linguistics |
spelling | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide Sebastian Hoffmann ... Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2008 XVI, 288 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier English corpus linguistics 6 British National Corpus (DE-588)4528082-4 gnd rswk-swf Datenverarbeitung Englisch Computational linguistics English language Discourse analysis Data processing English language Research Data processing English language Great Britain Data processing Forschungsmethode (DE-588)4155046-8 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Großbritannien (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content British National Corpus (DE-588)4528082-4 u Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Forschungsmethode (DE-588)4155046-8 s DE-604 Hoffmann, Sebastian 1968- Sonstige (DE-588)130254681 oth English corpus linguistics 6 (DE-604)BV019334731 6 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016781078&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide English corpus linguistics British National Corpus (DE-588)4528082-4 gnd Datenverarbeitung Englisch Computational linguistics English language Discourse analysis Data processing English language Research Data processing English language Great Britain Data processing Forschungsmethode (DE-588)4155046-8 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4528082-4 (DE-588)4155046-8 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4151278-9 |
title | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide |
title_auth | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide |
title_exact_search | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide |
title_exact_search_txtP | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide |
title_full | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide Sebastian Hoffmann ... |
title_fullStr | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide Sebastian Hoffmann ... |
title_full_unstemmed | Corpus linguistics with BNCweb a practical guide Sebastian Hoffmann ... |
title_short | Corpus linguistics with BNCweb |
title_sort | corpus linguistics with bncweb a practical guide |
title_sub | a practical guide |
topic | British National Corpus (DE-588)4528082-4 gnd Datenverarbeitung Englisch Computational linguistics English language Discourse analysis Data processing English language Research Data processing English language Great Britain Data processing Forschungsmethode (DE-588)4155046-8 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | British National Corpus Datenverarbeitung Englisch Computational linguistics English language Discourse analysis Data processing English language Research Data processing English language Great Britain Data processing Forschungsmethode Korpus Linguistik Großbritannien Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016781078&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019334731 |
work_keys_str_mv | AT hoffmannsebastian corpuslinguisticswithbncwebapracticalguide |