From simple verbs to periphrastic expressions: the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | Linguistic insights
81 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | 231 S. |
ISBN: | 9783039116751 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035026724 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090512 | ||
007 | t | ||
008 | 080828s2008 xxu |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2008029073 | ||
020 | |a 9783039116751 |9 978-3-03911-675-1 | ||
035 | |a (OCoLC)233283749 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV035026724 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-384 |a DE-12 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PE1319 | |
082 | 0 | |a 425/.6 | |
084 | |a HE 280 |0 (DE-625)48598: |2 rvk | ||
084 | |a HE 295 |0 (DE-625)48604: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Matsumoto, Meiko |e Verfasser |0 (DE-588)136387667 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a From simple verbs to periphrastic expressions |b the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |c Meiko Matsumoto |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a 231 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistic insights |v 81 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Verb | |
650 | 4 | |a English language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Verbalkompositum |0 (DE-588)4205068-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Verbalkompositum |0 (DE-588)4205068-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistic insights |v 81 |w (DE-604)BV013898017 |9 81 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695765&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695765 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 41 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137955227336704 |
---|---|
adam_text | Titel: From simple verbs to periphrastic expressions
Autor: Matsumoto, Meiko
Jahr: 2008
Contents
Abbreviations 11
Introduction 13
1. Composite Predicates in Present-Day English
1.1. Introduction 19
1.2. Previous studies 22
1.3. Functional characteristics of CPs 26
1.3.1. Dynamic have 26
1.3.2. Active vs. passive meanings in CPs with
have and take 27
1.3.3. State vs. event contrast 27
1.3.4. CP verbs taking the same deverbal noun 28
1.4. Modification 33
1.4.1. Adjectival modifiers 33
1.4.2. Articles 33
1.5. V+N pattern/V+N+P pattern 34
1.6. Passivization 36
1.7. Progressive forms 37
1.8. Conclusion 38
2. The Historical Development of Composite Predicates
with Do/Make/Give
2.1. Introduction 41
2.2. Previous studies 42
2.3. Functional characteristics of CPs with don, maken,
said given in ME 45
2.4. CPs with maken 46
2.4.1. V+N pattern/V+N+P pattern 46
2.4.2. Passivization 48
2.4.3. Relativization 50
2.4.4. Articles 51
2.5. CPs with don 54
2.5.1. V+N pattern/V+N+P pattern 54
2.5.2. Passivization 55
2.5.3. Relativization 56
2.5.4. Articles 57
2.6. CPs withyeven 57
2.6.1. V+N pattern/V+N+P pattern 57
2.6.2. Passivization 59
2.6.3. Relativization 59
2.6.4. Articles 59
2.7. CPs and simple verbs in ME 60
2.8. CPs taking the same deverbal noun in ME 60
2.9. Functional characteristics of CPs with do, make,
and give in the sixteenth century 61
2.10. CPs with make in the sixteenth century 62
2.10.1. V+N pattern/V+N+P pattern 62
2.10.2. Passivization 63
2.10.3. Relativization 63
2.10.4. Articles 64
2.11. CPs with do in the sixteenth century 65
2.11.1. V+N pattern/V+N+P pattern 65
2.11.2. Passivization 66
2.11.3. Relativization 66
2.12. CPs with give in the sixteenth century 66
2.12.1. V+N pattern/V+N+P pattern 66
2.12.2. Passivization 68
2.12.3. Relativization 68
2.13. Functional characteristics of CPs with make, do,
and give in the seventeenth century 68
2.14. CPs with make in the seventeenth century 69
2.14.1. V+N pattern/V+N+P pattern 69
2.14.2. Passivization 73
2.14.3. Relativization 74
2.14.4. Articles 74
2.14.5. Progressive 75
2.14.6. Simple verb vs. CP 75
2.15. CPs with do in the seventeenth century 75
2.15.1. V+N pattern/V+N+P pattern 75
6
2.15.2. Passivization 76
2.15.3. Relativization 77
2.15.4. Articles 77
2.16. CPs with give in the seventeenth century 77
2.16.1. V+N pattern/V+N+P pattern 77
2.16.2. Passivization 79
2.16.3. Relativization 80
2.16.4 Articles 80
2.17. Conclusion 81
3. The Historical Development of Composite Predicates
with Have and Take
3.1. Introduction 85
3.2. Previous studies 85
3.3. Dynamic have 86
3.4. Active vs. passive contrast in meaning 88
3.5. State vs. event distinction 89
3.6. CPs with have and take followed by mental objects 94
3.7. Fixed CPs with take 96
3.8. Modification of CPs 97
3.8.1. Articles 98
3.8.2. Adjectival modifiers 99
3.8.3. Nominal modifiers 101
3.9. Conclusion 102
4. The Historical Development of Have / Take a Look
4.1. Introduction 105
4.2. Previous studies 106
4.3. Perspective 106
4.4. Distribution of CPs meaning seeing in ME 109
4.4.1. Chaucer 109
4.4.2. Gower 110
4.4.3. Malory 111
4.4.4. Margery Kempe Ill
4.4.5. MED Ill
4.5. Distribution of CPs meaning seeing in EModE 113
4.6. CPs meaning seeing in LModE 118
4.7. Conclusion 124
7
5. Composite Predicates and Phrasal Verbs with Have and Take
5.1. Introduction 125
5.2. Previous studies 125
5.3. Phrasal verbs with have, take, andput 127
5.4. Other phrasal verbs 131
5.4.1. Breiden on/off and casten on/off. 132
5.4.2. Throw on/off and draw on/off 132
5.4.3. Don on/off. 133
5.5. The state vs. event contrast in CPs 133
5.6. Compound verbs in German, Danish and Dutch 135
5.6.1. German 136
5.6.2. Danish 137
5.6.3. Dutch 138
5.7. Contractions 138
5.8. Conclusion 140
6. Composite Predicates with Body Nouns
6.1. Introduction 143
6.2. Previous studies 144
6.3. Overview of CPs with body nouns
from ME to LModE 145
6.3.1. CPs with body nouns in ME 145
6.3.2. CPs with body nouns in EModE 147
6.3.3. CPs with body nouns in LModE 149
6.4. Continuities of CPs with body nouns 151
6.5. Literal vs. figurative usage 155
6.6. From meaningful gestures to
metaphorical/fixed CPs 157
6.6.1. Meaningful gestures 158
6.6.2. The development of metaphorical/fixed CPs
with body nouns 159
6.7. Aspect in CPs with body nouns 162
6.8. Survey of CP verbs accompanied
by multiple body nouns 164
6.9. Conclusion 166
7. The Origins of Used to
7.1. Introduction 169
8
7.2. Previous studies 170
7.3. Origins in French usage 171
7.4. Use(d) to in ME 172
7.5. Use(d) to in EModE and LModE 177
7.6. UsedtoinPDE 180
7.7. Transition to auxiliary function 181
7.8. Conclusion 183
8. The Verbs Meaning Happen : from Weordan to Take place
8.1. Introduction 185
8.2. Previous studies 186
8.3. Get 188
8.4. Weorpan, geweorpan 189
8.5. Take place 191
8.6. Avoir lieu 191
8.7. Take 192
8.8. Take place in ModE 193
8.9. Happen to as an expression of politeness in PDE 193
8.10. Conclusion 194
9. The Verbs Have and Be: from Hyngrian to Be hungry
9.1. Introduction 197
9.2. Previous studies 197
9.3. From the simple verb hyngrian in OE
(hungren in ME) to the periphrastic expressions
have hunger/be hungry 199
9.4. Other European languages 201
9.5. Hunger/have hunger/be hungry in EModE 202
9.6. Conclusion 203
10. Conclusion 205
References 209
Appendix 231
Index 233
9
|
adam_txt |
Titel: From simple verbs to periphrastic expressions
Autor: Matsumoto, Meiko
Jahr: 2008
Contents
Abbreviations 11
Introduction 13
1. Composite Predicates in Present-Day English
1.1. Introduction 19
1.2. Previous studies 22
1.3. Functional characteristics of CPs 26
1.3.1. Dynamic have 26
1.3.2. Active vs. passive meanings in CPs with
have and take 27
1.3.3. State vs. event contrast 27
1.3.4. CP verbs taking the same deverbal noun 28
1.4. Modification 33
1.4.1. Adjectival modifiers 33
1.4.2. Articles 33
1.5. V+N pattern/V+N+P pattern 34
1.6. Passivization 36
1.7. Progressive forms 37
1.8. Conclusion 38
2. The Historical Development of Composite Predicates
with Do/Make/Give
2.1. Introduction 41
2.2. Previous studies 42
2.3. Functional characteristics of CPs with don, maken,
said given in ME 45
2.4. CPs with maken 46
2.4.1. V+N pattern/V+N+P pattern 46
2.4.2. Passivization 48
2.4.3. Relativization 50
2.4.4. Articles 51
2.5. CPs with don 54
2.5.1. V+N pattern/V+N+P pattern 54
2.5.2. Passivization 55
2.5.3. Relativization 56
2.5.4. Articles 57
2.6. CPs withyeven 57
2.6.1. V+N pattern/V+N+P pattern 57
2.6.2. Passivization 59
2.6.3. Relativization 59
2.6.4. Articles 59
2.7. CPs and simple verbs in ME 60
2.8. CPs taking the same deverbal noun in ME 60
2.9. Functional characteristics of CPs with do, make,
and give in the sixteenth century 61
2.10. CPs with make in the sixteenth century 62
2.10.1. V+N pattern/V+N+P pattern 62
2.10.2. Passivization 63
2.10.3. Relativization 63
2.10.4. Articles 64
2.11. CPs with do in the sixteenth century 65
2.11.1. V+N pattern/V+N+P pattern 65
2.11.2. Passivization 66
2.11.3. Relativization 66
2.12. CPs with give in the sixteenth century 66
2.12.1. V+N pattern/V+N+P pattern 66
2.12.2. Passivization 68
2.12.3. Relativization 68
2.13. Functional characteristics of CPs with make, do,
and give in the seventeenth century 68
2.14. CPs with make in the seventeenth century 69
2.14.1. V+N pattern/V+N+P pattern 69
2.14.2. Passivization 73
2.14.3. Relativization 74
2.14.4. Articles 74
2.14.5. Progressive 75
2.14.6. Simple verb vs. CP 75
2.15. CPs with do in the seventeenth century 75
2.15.1. V+N pattern/V+N+P pattern 75
6
2.15.2. Passivization 76
2.15.3. Relativization 77
2.15.4. Articles 77
2.16. CPs with give in the seventeenth century 77
2.16.1. V+N pattern/V+N+P pattern 77
2.16.2. Passivization 79
2.16.3. Relativization 80
2.16.4 Articles 80
2.17. Conclusion 81
3. The Historical Development of Composite Predicates
with Have and Take
3.1. Introduction 85
3.2. Previous studies 85
3.3. Dynamic have 86
3.4. Active vs. passive contrast in meaning 88
3.5. State vs. event distinction 89
3.6. CPs with have and take followed by mental objects 94
3.7. Fixed CPs with take 96
3.8. Modification of CPs 97
3.8.1. Articles 98
3.8.2. Adjectival modifiers 99
3.8.3. Nominal modifiers 101
3.9. Conclusion 102
4. The Historical Development of Have / Take a Look
4.1. Introduction 105
4.2. Previous studies 106
4.3. Perspective 106
4.4. Distribution of CPs meaning 'seeing' in ME 109
4.4.1. Chaucer 109
4.4.2. Gower 110
4.4.3. Malory 111
4.4.4. Margery Kempe Ill
4.4.5. MED Ill
4.5. Distribution of CPs meaning 'seeing' in EModE 113
4.6. CPs meaning 'seeing' in LModE 118
4.7. Conclusion 124
7
5. Composite Predicates and Phrasal Verbs with Have and Take
5.1. Introduction 125
5.2. Previous studies 125
5.3. Phrasal verbs with have, take, andput 127
5.4. Other phrasal verbs 131
5.4.1. Breiden on/off and casten on/off. 132
5.4.2. Throw on/off and draw on/off 132
5.4.3. Don on/off. 133
5.5. The state vs. event contrast in CPs 133
5.6. Compound verbs in German, Danish and Dutch 135
5.6.1. German 136
5.6.2. Danish 137
5.6.3. Dutch 138
5.7. Contractions 138
5.8. Conclusion 140
6. Composite Predicates with Body Nouns
6.1. Introduction 143
6.2. Previous studies 144
6.3. Overview of CPs with body nouns
from ME to LModE 145
6.3.1. CPs with body nouns in ME 145
6.3.2. CPs with body nouns in EModE 147
6.3.3. CPs with body nouns in LModE 149
6.4. Continuities of CPs with body nouns 151
6.5. Literal vs. figurative usage 155
6.6. From meaningful gestures to
metaphorical/fixed CPs 157
6.6.1. Meaningful gestures 158
6.6.2. The development of metaphorical/fixed CPs
with body nouns 159
6.7. Aspect in CPs with body nouns 162
6.8. Survey of CP verbs accompanied
by multiple body nouns 164
6.9. Conclusion 166
7. The Origins of Used to
7.1. Introduction 169
8
7.2. Previous studies 170
7.3. Origins in French usage 171
7.4. Use(d) to in ME 172
7.5. Use(d) to in EModE and LModE 177
7.6. UsedtoinPDE 180
7.7. Transition to auxiliary function 181
7.8. Conclusion 183
8. The Verbs Meaning 'Happen': from Weordan to Take place
8.1. Introduction 185
8.2. Previous studies 186
8.3. Get 188
8.4. Weorpan, geweorpan 189
8.5. Take place 191
8.6. Avoir lieu 191
8.7. Take 192
8.8. Take place in ModE 193
8.9. Happen to as an expression of politeness in PDE 193
8.10. Conclusion 194
9. The Verbs Have and Be: from Hyngrian to Be hungry
9.1. Introduction 197
9.2. Previous studies 197
9.3. From the simple verb hyngrian in OE
(hungren in ME) to the periphrastic expressions
have hunger/be hungry 199
9.4. Other European languages 201
9.5. Hunger/have hunger/be hungry in EModE 202
9.6. Conclusion 203
10. Conclusion 205
References 209
Appendix 231
Index 233
9 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Matsumoto, Meiko |
author_GND | (DE-588)136387667 |
author_facet | Matsumoto, Meiko |
author_role | aut |
author_sort | Matsumoto, Meiko |
author_variant | m m mm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035026724 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1319 |
callnumber-raw | PE1319 |
callnumber-search | PE1319 |
callnumber-sort | PE 41319 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 280 HE 295 |
ctrlnum | (OCoLC)233283749 (DE-599)BVBBV035026724 |
dewey-full | 425/.6 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 425 - Grammar of standard English |
dewey-raw | 425/.6 |
dewey-search | 425/.6 |
dewey-sort | 3425 16 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02343nam a2200625zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV035026724</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090512 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080828s2008 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2008029073</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783039116751</subfield><subfield code="9">978-3-03911-675-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)233283749</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV035026724</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1319</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">425/.6</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 280</subfield><subfield code="0">(DE-625)48598:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 295</subfield><subfield code="0">(DE-625)48604:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Matsumoto, Meiko</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136387667</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">From simple verbs to periphrastic expressions</subfield><subfield code="b">the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English</subfield><subfield code="c">Meiko Matsumoto</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">231 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic insights</subfield><subfield code="v">81</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbalkompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205068-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Verbalkompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205068-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistic insights</subfield><subfield code="v">81</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013898017</subfield><subfield code="9">81</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695765&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695765</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">41</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV035026724 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T21:48:14Z |
indexdate | 2024-07-09T21:20:31Z |
institution | BVB |
isbn | 9783039116751 |
language | English |
lccn | 2008029073 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695765 |
oclc_num | 233283749 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-12 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-12 DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-20 DE-11 |
physical | 231 S. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Linguistic insights |
series2 | Linguistic insights |
spelling | Matsumoto, Meiko Verfasser (DE-588)136387667 aut From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English Meiko Matsumoto Bern [u.a.] Lang 2008 231 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistic insights 81 Includes bibliographical references and index Geschichte gnd rswk-swf Englisch English language Verb English language Verb phrase Verbalkompositum (DE-588)4205068-6 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Verb (DE-588)4062553-9 s Geschichte z DE-604 Verbalphrase (DE-588)4187544-8 s Verbalkompositum (DE-588)4205068-6 s Linguistic insights 81 (DE-604)BV013898017 81 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695765&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Matsumoto, Meiko From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English Linguistic insights Englisch English language Verb English language Verb phrase Verbalkompositum (DE-588)4205068-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4205068-6 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4187544-8 |
title | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |
title_auth | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |
title_exact_search | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |
title_exact_search_txtP | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |
title_full | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English Meiko Matsumoto |
title_fullStr | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English Meiko Matsumoto |
title_full_unstemmed | From simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English Meiko Matsumoto |
title_short | From simple verbs to periphrastic expressions |
title_sort | from simple verbs to periphrastic expressions the historical development of composite predicates phrasal verbs and related constructions in english |
title_sub | the historical development of composite predicates, phrasal verbs, and related constructions in English |
topic | Englisch English language Verb English language Verb phrase Verbalkompositum (DE-588)4205068-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd |
topic_facet | Englisch English language Verb English language Verb phrase Verbalkompositum Verb Verbalphrase |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695765&sequence=000004&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013898017 |
work_keys_str_mv | AT matsumotomeiko fromsimpleverbstoperiphrasticexpressionsthehistoricaldevelopmentofcompositepredicatesphrasalverbsandrelatedconstructionsinenglish |