Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Amharic |
Veröffentlicht: |
ʿAdis ʿAbabā
Kurrāz ʾasāttāmi dereǧǧet
1982 [1990]
|
Beschreibung: | 162 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV026717659 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120229 | ||
007 | t | ||
008 | 110326s1990 |||| 00||| amh d | ||
035 | |a (OCoLC)918133700 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV026717659 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a amh | |
049 | |a DE-188 | ||
084 | |a EN 5520 |0 (DE-625)25519: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a ʾAklilu, ʾAmsālu |e Verfasser |4 aut | |
242 | 0 | 0 | |a Wie sieht eine gute amharische Dichtung aus? |y ger |
245 | 1 | 0 | |a Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |c Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē |
246 | 1 | 0 | |a ya-āmāreññā yaʾāmāreññā yaʾāmāreñā dersat yālla |
264 | 1 | |a ʿAdis ʿAbabā |b Kurrāz ʾasāttāmi dereǧǧet |c 1982 [1990] | |
300 | |a 162 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
546 | |a In Fidel Schr. | ||
546 | |b In amhar. Spr. | ||
700 | 1 | |a Mānāhlot, Damessē |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022258872 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804145330411798528 |
---|---|
any_adam_object | |
author | ʾAklilu, ʾAmsālu |
author_facet | ʾAklilu, ʾAmsālu |
author_role | aut |
author_sort | ʾAklilu, ʾAmsālu |
author_variant | ʾ ʾ ʾʾ |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV026717659 |
classification_rvk | EN 5520 |
ctrlnum | (OCoLC)918133700 (DE-599)BVBBV026717659 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01021nam a2200313 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV026717659</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120229 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">110326s1990 |||| 00||| amh d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)918133700</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV026717659</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">amh</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 5520</subfield><subfield code="0">(DE-625)25519:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ʾAklilu, ʾAmsālu</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wie sieht eine gute amharische Dichtung aus?</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw</subfield><subfield code="c">Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">ya-āmāreññā yaʾāmāreññā yaʾāmāreñā dersat yālla</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">ʿAdis ʿAbabā</subfield><subfield code="b">Kurrāz ʾasāttāmi dereǧǧet</subfield><subfield code="c">1982 [1990]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">162 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Fidel Schr.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">In amhar. Spr.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mānāhlot, Damessē</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022258872</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV026717659 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T23:17:44Z |
institution | BVB |
language | Amharic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-022258872 |
oclc_num | 918133700 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 |
owner_facet | DE-188 |
physical | 162 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Kurrāz ʾasāttāmi dereǧǧet |
record_format | marc |
spelling | ʾAklilu, ʾAmsālu Verfasser aut Wie sieht eine gute amharische Dichtung aus? ger Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē ya-āmāreññā yaʾāmāreññā yaʾāmāreñā dersat yālla ʿAdis ʿAbabā Kurrāz ʾasāttāmi dereǧǧet 1982 [1990] 162 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier In Fidel Schr. In amhar. Spr. Mānāhlot, Damessē Sonstige oth |
spellingShingle | ʾAklilu, ʾAmsālu Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |
title | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |
title_alt | ya-āmāreññā yaʾāmāreññā yaʾāmāreñā dersat yālla |
title_auth | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |
title_exact_search | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |
title_full | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē |
title_fullStr | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē |
title_full_unstemmed | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw Amsālu Aklilu ; Mānāhelot Damessē |
title_short | Ṭeru ya-āmāreñā derset ʾendēt yāla naw |
title_sort | teru ya amarena derset ʾendet yala naw |
work_keys_str_mv | AT ʾakliluʾamsalu teruyaamarenadersetʾendetyalanaw AT manahlotdamesse teruyaamarenadersetʾendetyalanaw AT ʾakliluʾamsalu yaamarennayaʾamarennayaʾamarenadersatyalla AT manahlotdamesse yaamarennayaʾamarennayaʾamarenadersatyalla |