Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen: die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Fink
1978
|
Schriftenreihe: | Forum Slavicum
43 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 381 S. |
ISBN: | 3770513118 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025896861 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1978 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3770513118 |9 3-7705-1311-8 | ||
035 | |a (OCoLC)632772232 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025896861 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a KE 1754 |0 (DE-625)72561: |2 rvk | ||
084 | |a KE 2010 |0 (DE-625)72589: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Trost, Klaus |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen |b die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 |c Klaus Trost |
264 | 1 | |a München |b Fink |c 1978 | |
300 | |a 381 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forum Slavicum |v 43 | |
502 | |a Zugl.: Würzburg, Univ., Habil.-Schr. | ||
600 | 0 | 7 | |a Joan |c Bălgarski |0 (DE-588)118712187 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Hexaemeron |0 (DE-588)4159785-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Abstraktum |0 (DE-588)4170233-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kirchenslawisch |0 (DE-588)4132167-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Zagreb |0 (DE-588)4108914-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Zbornik |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |a Kirchenslawische Übersetzung <1469> |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Zagreb |0 (DE-588)4108914-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Zbornik |A f |
689 | 0 | 2 | |a Hexaemeron |0 (DE-588)4159785-0 |D u |
689 | 0 | 3 | |a Kirchenslawische Übersetzung <1469> |A f |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Joan |c Bălgarski |0 (DE-588)118712187 |D p |
689 | 1 | 1 | |a Hexaemeron |0 (DE-588)4159785-0 |D u |
689 | 1 | 2 | |a Abstraktum |0 (DE-588)4170233-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kirchenslawisch |0 (DE-588)4132167-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Zagreb |0 (DE-588)4108914-5 |D g |
689 | 3 | 1 | |a Hexaemeron |0 (DE-588)4159785-0 |D u |
689 | 3 | 2 | |a Kirchenslawisch |0 (DE-588)4132167-4 |D s |
689 | 3 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Forum Slavicum |v 43 |w (DE-604)BV000008443 |9 43 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019142973 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141356362235904 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Trost, Klaus |
author_facet | Trost, Klaus |
author_role | aut |
author_sort | Trost, Klaus |
author_variant | k t kt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025896861 |
classification_rvk | KE 1754 KE 2010 |
ctrlnum | (OCoLC)632772232 (DE-599)BVBBV025896861 |
discipline | Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02448nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV025896861</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1978 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3770513118</subfield><subfield code="9">3-7705-1311-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)632772232</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025896861</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KE 1754</subfield><subfield code="0">(DE-625)72561:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KE 2010</subfield><subfield code="0">(DE-625)72589:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trost, Klaus</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen</subfield><subfield code="b">die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469</subfield><subfield code="c">Klaus Trost</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Fink</subfield><subfield code="c">1978</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">381 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forum Slavicum</subfield><subfield code="v">43</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Würzburg, Univ., Habil.-Schr.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Joan</subfield><subfield code="c">Bălgarski</subfield><subfield code="0">(DE-588)118712187</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hexaemeron</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159785-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Abstraktum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170233-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132167-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zagreb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4108914-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zbornik</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kirchenslawische Übersetzung <1469></subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zagreb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4108914-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zbornik</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Hexaemeron</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159785-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kirchenslawische Übersetzung <1469></subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Joan</subfield><subfield code="c">Bălgarski</subfield><subfield code="0">(DE-588)118712187</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Hexaemeron</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159785-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Abstraktum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170233-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132167-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Zagreb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4108914-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Hexaemeron</subfield><subfield code="0">(DE-588)4159785-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Kirchenslawisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132167-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forum Slavicum</subfield><subfield code="v">43</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000008443</subfield><subfield code="9">43</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019142973</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Zbornik gnd Kirchenslawische Übersetzung <1469> gnd |
genre_facet | Hochschulschrift Zbornik Kirchenslawische Übersetzung <1469> |
geographic | Zagreb (DE-588)4108914-5 gnd |
geographic_facet | Zagreb |
id | DE-604.BV025896861 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:14:34Z |
institution | BVB |
isbn | 3770513118 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019142973 |
oclc_num | 632772232 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 381 S. |
publishDate | 1978 |
publishDateSearch | 1978 |
publishDateSort | 1978 |
publisher | Fink |
record_format | marc |
series | Forum Slavicum |
series2 | Forum Slavicum |
spelling | Trost, Klaus Verfasser aut Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 Klaus Trost München Fink 1978 381 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Forum Slavicum 43 Zugl.: Würzburg, Univ., Habil.-Schr. Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd rswk-swf Hexaemeron (DE-588)4159785-0 gnd rswk-swf Abstraktum (DE-588)4170233-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kirchenslawisch (DE-588)4132167-4 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Zagreb (DE-588)4108914-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Zbornik gnd rswk-swf Kirchenslawische Übersetzung <1469> gnd rswk-swf Zagreb (DE-588)4108914-5 g Zbornik f Hexaemeron (DE-588)4159785-0 u Kirchenslawische Übersetzung <1469> f DE-604 Joan Bălgarski (DE-588)118712187 p Abstraktum (DE-588)4170233-5 s Kirchenslawisch (DE-588)4132167-4 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s 1\p DE-604 Forum Slavicum 43 (DE-604)BV000008443 43 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Trost, Klaus Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 Forum Slavicum Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd Hexaemeron (DE-588)4159785-0 gnd Abstraktum (DE-588)4170233-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kirchenslawisch (DE-588)4132167-4 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)118712187 (DE-588)4159785-0 (DE-588)4170233-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4132167-4 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4108914-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 |
title_auth | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 |
title_exact_search | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 |
title_full | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 Klaus Trost |
title_fullStr | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 Klaus Trost |
title_full_unstemmed | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 Klaus Trost |
title_short | Untersuchungen zur Übersetzungstheorie und -praxis des späteren Kirchenslavischen |
title_sort | untersuchungen zur ubersetzungstheorie und praxis des spateren kirchenslavischen die abstrakta in der hexameronubersetzung des zagreber zbornik von 1469 |
title_sub | die Abstrakta in der Hexameronübersetzung des Zagreber Zbornik von 1469 |
topic | Joan Bălgarski (DE-588)118712187 gnd Hexaemeron (DE-588)4159785-0 gnd Abstraktum (DE-588)4170233-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kirchenslawisch (DE-588)4132167-4 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Joan Bălgarski Hexaemeron Abstraktum Übersetzung Kirchenslawisch Theorie Zagreb Hochschulschrift Zbornik Kirchenslawische Übersetzung <1469> |
volume_link | (DE-604)BV000008443 |
work_keys_str_mv | AT trostklaus untersuchungenzurubersetzungstheorieundpraxisdesspaterenkirchenslavischendieabstraktainderhexameronubersetzungdeszagreberzbornikvon1469 |