Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska: 5,1 Typy pozycji predykatowo-argumentowych
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Warszawa
Slawistyczny Ośrodek Wydawn.
1992
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 334 S. |
ISBN: | 8385262253 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025756781 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191209 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1992 |||| 00||| pol d | ||
020 | |a 8385262253 |9 83-85262-25-3 | ||
035 | |a (OCoLC)780098361 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025756781 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a pol | |
049 | |a DE-11 |a DE-355 | ||
084 | |a KN 1028 |0 (DE-625)79469: |2 rvk | ||
084 | |a KN 2150 |0 (DE-625)79625: |2 rvk | ||
084 | |a KY 1356 |0 (DE-625)88698: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska |n 5,1 |p Typy pozycji predykatowo-argumentowych |c Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ... |
264 | 1 | |a Warszawa |b Slawistyczny Ośrodek Wydawn. |c 1992 | |
300 | |a 334 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Argument |g Linguistik |0 (DE-588)4278887-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Prädikat |0 (DE-588)4225652-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Argument |g Linguistik |0 (DE-588)4278887-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Bulgarisch |0 (DE-588)4120165-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Prädikat |0 (DE-588)4225652-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Korytkowska, Małgorzata |d 1942- |e Sonstige |0 (DE-588)1055706038 |4 oth | |
710 | 2 | |a Instytut Slawistyki |e Sonstige |0 (DE-588)5076794-X |4 oth | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV025060042 |g 5,1 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019361113&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019361113 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141614482849792 |
---|---|
adam_text | 331
Spis treści
Od
Redakcji
....................................................... 5
Rozdział I. Problemy teoretyczne związane z konfrontatywnym bada¬
niem struktury zdaniowej
....................................... 7
1.
Zakres opisu. Przegląd stanowisk dotyczących
bádania
struktury se¬
mantycznej zdania
.............................................. 7
2.
Prezentacja zastosowanej metody opisu i stanowisko wobec niektó¬
rych problemów szczegółowych
.................................. 20
Rozdział
II.
Pozycja argumentowa
Experiencer
...................... 46
1.
Uwagi wstępne. Charakterystyka pozycji
Exp
i jej zakres
.......... 46
2.
Predykatory niekauzatywne
...................................... 51
2.1.
Predykatory stanowiące jednostkę ciągłą (werbalne)
............. 51
2.1.1.
Predykatory otwierające jedno miejsce argumentowe
........... 51
2.1.2.
Predykatory otwierające więcej niż jedno miejsce argumentowe.
53
2.2.
Predykatory stanowiące jednostkę o budowie analitycznej
........ 71
3.
Predykatory kauzatywne
......................................... 81
3.1.
Cechy predykatorów kauzatywnych
............................. 81
3.2.
Zdania zawierające syntetyczne wykładniki kauzacji
............. 84
3.2.1.
Predykatory otwierające dwa miejsca argumentowe
............ 84
3.2.2.
Predykatory otwierające więcej niż dwa miejsca argumentowe.
. 8-5
3.3.
Zdania zawierające analityczne wykładniki kauzacji
.............. 95
4.
Wnioski podsumowujące
......................................... 98
332
Rozdział III. Pozycja argumentowa
Objective
....................... 104
1.
Uwagi wstępne. Charakterystyka pozycji i jej zakres
.............. 104
2.
Opis dystrybucji argumentu O według cech semantycznyh i formal¬
nych predykatorów
.............................................. 106
2.1.
Predykatory niekauzatywne
..................................... 106
2.1.1.
Predykatory z argumentem O wbudowanym w rdzeń czasownika.
106
2.1.2.
Predykatory nie zawierające wbudowanego argumentu O w rdzeń
czasownika
..................................................... 106
2.1.2.1.
Predykatory stanowiące jednostkę ciągłą (werbalne)
.......... 106
2.1.2.1.1.
Predykatory otwierające jedno miejsce argumentowe
....... 106
2.1.2.1.2.
Predykatory otwierające więcej niż jedno miejsce argumen¬
towe
............................................................ 108
2.1.2.2.
Predykatory stanowiące jednostkę o budowie analitycznej.
... 119
2.2.
Predykatory kauzatywne
........................................ 121
2.2.1.
Predykatory zawierające wbudowany argument O w rdzeń cza¬
sownika
........................................................ 121
2.2.2.
Predykatory nie zawierające wbudowanego argumentu O w rdzeń
czasownika
..................................................... 127
2.2.2.1.
Zdania zawierające syntetyczne wykładniki kauzacji
.......... 127
2.2.2.2.
Zdania zawierające analityczne wykładniki kauzacji
.......... 142
3.
Szczególne przypadki realizacji argumentów o wartości 0
.......... 143
3.1.
Predykator otwiera miejsce dla argumentu O nacechowanego jako
pluralny
........................................................ 143
3.2.
Predykator otwiera miejsce dla argumentu nacechowanego party-
tywnie
.......................................................... 145
333
4.
Wnioski podsumowujące
......................................... 150
Rozdział
IV.
Pozycja argumentowa
Agentive
........................ 155
1.
Cechy argumentów o wartości
Agentive i
zakres ich występowania.
155
2.
Dystrybucja argumentów o wartości Ag
........................... 159
2.1.
Predykatory stanowiące jednostkę ciągłą (werbalne)
............. 159
2.1.1.
Predykatory otwierające miejsce argumentowe dla frazy o warto¬
ści Ag
.......:.................................................. 159
2.1.2.
Predykatory narzucające miejsce dla frazy o wartości Ag w ra¬
mach argumentu predykatywnego
............................... 164
2.2.
Predykatory stanowiące jednostkę o budowie analitycznej
........ 167
3.
Szczególne przypadki realizacji argumentów o wartości Ag
........ 169
4.
Wnioski podsumowujące
......................................... 169
Rozdział
V.
Niektóre typy przekształceń podstawowych struktur zda¬
niowych
........................................................ 170
1.
Przekształcenia związane z cechami semantycznymi frazy argumen¬
towej
........................................................... 170
1.1.
Przekształcenia związane z nacechowaniem frazy argumentowej co
do kategorii określoności/nieokreśloności
......................... 170
1.2.
Przekształcenia związane z tożsamością denotatywną fraz argu¬
mentowych
..................................................... 178
2.
Przekształcenia związane z charakterem relacji
.................... 180
2.1.
Wyrażania zwrotności (recyprokalności) relacji
.................. 180
2.2.
Współbieżność relacji
........................................... 181
2.3.
Dystrybutywność relacji
........................................ 182
334
3.
Przekształcenia związane ze zmianą hierarchizacji członów zdanio¬
wych struktury wyjściowej (podstawowej)
....................... 182
3.1.
Zmiana dotyczy tylko frazy podmiotowej
........................ 183
3.2.
Zmiana dotyczy nie tylko frazy podmiotowej
.................... 183
3.2.1.
Przekształcenia związane z występowaniem w strukturze podsta¬
wowej fraz: bułg. NP_fc, poi. NPacc (/NP^/NP,·^)
............. 183
3.2.2.
Przekształcenia związane z występowaniem w strukturze podsta¬
wowej poi. frazy NPdai
.......................................... 190
Rozdział
VI.
Wzorce semantyczne i syntaktyczne czasowników bułgar¬
skich i polskich
................................................. 192
Uwagi wstępne
..................................................... 192
Czasowniki bułgarskie
.............................................. 198
Czasowniki polskie
................................................. 260
Wykaz symboli
..................................................... 317
Wykaz cytowanych prac
............................................ 321
Streszczenie w języku bułgarskim
................................... 327
Streszczenie w języku angielskim
................................... 329
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1055706038 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025756781 |
classification_rvk | KN 1028 KN 2150 KY 1356 |
ctrlnum | (OCoLC)780098361 (DE-599)BVBBV025756781 |
discipline | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02510nam a2200601 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV025756781</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191209 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1992 |||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8385262253</subfield><subfield code="9">83-85262-25-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)780098361</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025756781</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 1028</subfield><subfield code="0">(DE-625)79469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 2150</subfield><subfield code="0">(DE-625)79625:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KY 1356</subfield><subfield code="0">(DE-625)88698:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska</subfield><subfield code="n">5,1</subfield><subfield code="p">Typy pozycji predykatowo-argumentowych</subfield><subfield code="c">Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Warszawa</subfield><subfield code="b">Slawistyczny Ośrodek Wydawn.</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">334 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Argument</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278887-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Prädikat</subfield><subfield code="0">(DE-588)4225652-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Argument</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4278887-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Bulgarisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120165-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Prädikat</subfield><subfield code="0">(DE-588)4225652-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Korytkowska, Małgorzata</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055706038</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Instytut Slawistyki</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)5076794-X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV025060042</subfield><subfield code="g">5,1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019361113&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019361113</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025756781 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:18:40Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5076794-X |
isbn | 8385262253 |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019361113 |
oclc_num | 780098361 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 334 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Slawistyczny Ośrodek Wydawn. |
record_format | marc |
spelling | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska 5,1 Typy pozycji predykatowo-argumentowych Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ... Warszawa Slawistyczny Ośrodek Wydawn. 1992 334 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Argument Linguistik (DE-588)4278887-0 gnd rswk-swf Prädikat (DE-588)4225652-5 gnd rswk-swf Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Bulgarisch (DE-588)4120165-6 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 s Argument Linguistik (DE-588)4278887-0 s Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 s Bulgarisch (DE-588)4120165-6 s DE-604 Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 s Prädikat (DE-588)4225652-5 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Korytkowska, Małgorzata 1942- Sonstige (DE-588)1055706038 oth Instytut Slawistyki Sonstige (DE-588)5076794-X oth (DE-604)BV025060042 5,1 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019361113&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska Argument Linguistik (DE-588)4278887-0 gnd Prädikat (DE-588)4225652-5 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Bulgarisch (DE-588)4120165-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4278887-0 (DE-588)4225652-5 (DE-588)4073706-8 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4073711-1 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4120165-6 (DE-588)4054490-4 |
title | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska |
title_auth | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska |
title_exact_search | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska |
title_full | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska 5,1 Typy pozycji predykatowo-argumentowych Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ... |
title_fullStr | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska 5,1 Typy pozycji predykatowo-argumentowych Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ... |
title_full_unstemmed | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska 5,1 Typy pozycji predykatowo-argumentowych Polska Akademia Nauk, Instytut Slawistyki ... |
title_short | Gramatyka konfrontatywna bułgarsko-polska |
title_sort | gramatyka konfrontatywna bulgarsko polska typy pozycji predykatowo argumentowych |
topic | Argument Linguistik (DE-588)4278887-0 gnd Prädikat (DE-588)4225652-5 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Bulgarisch (DE-588)4120165-6 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
topic_facet | Argument Linguistik Prädikat Kontrastive Grammatik Polnisch Kontrastive Syntax Syntax Bulgarisch Semantik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019361113&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV025060042 |
work_keys_str_mv | AT korytkowskamałgorzata gramatykakonfrontatywnabułgarskopolska51 AT instytutslawistyki gramatykakonfrontatywnabułgarskopolska51 |