Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660): 2 Die präpositionale Rektion
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Uppsala
Almquist & Wiksell
2006
|
Schriftenreihe: | Studia Slavica Upsaliensia
45 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zsfassung in engl. Sprache |
Beschreibung: | 466 S. Ill. |
ISBN: | 9155464173 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025701635 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s2006 a||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9155464173 |9 91-554-6417-3 | ||
035 | |a (OCoLC)315729126 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025701635 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 |a DE-355 | ||
084 | |a KG 4875 |0 (DE-625)76055: |2 rvk | ||
084 | |a KH 3480 |0 (DE-625)76452: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Maier, Ingrid |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) |n 2 |p Die präpositionale Rektion |c Ingrid Maier |
264 | 1 | |a Uppsala |b Almquist & Wiksell |c 2006 | |
300 | |a 466 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia Slavica Upsaliensia |v 45 | |
490 | 0 | |a Studia Slavica Upsaliensia |v ... | |
500 | |a Zsfassung in engl. Sprache | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1600-1660 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Kuranty |0 (DE-588)4198499-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rektion |0 (DE-588)4166335-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Kuranty |0 (DE-588)4198499-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rektion |0 (DE-588)4166335-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1600-1660 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Rektion |0 (DE-588)4166335-4 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1600-1660 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Kuranty |0 (DE-588)4198499-7 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Rektion |0 (DE-588)4166335-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV025426884 |g 2 |
830 | 0 | |a Studia Slavica Upsaliensia |v 45 |w (DE-604)BV000017554 |9 45 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019305967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019305967 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141544115011584 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorbemerkung 11
1 Einleitung 15
1.1 Theoretische Voraussetzungen................. 15
1.1.1 Sprachwandel und Variation.............. 15
1.1.2 Zur Dynamik des Sprachwandels........... 16
1.1.3 Autochthone Konstruktionen oder Lehnsyntax? ... 20
1.2 Gegenstand der Untersuchung................. 22
1.3 Ziel der Untersuchung..................... 24
1.4 Methode der Untersuchung.................. 30
1.4.1 Spezifische Probleme der Rektionsvarianz im Be¬
reich der analytischen Rektion ............ 30
1.4.2 Die Einteilung der Verben in lexikalisch-semantische
Gruppen......................... 31
1.4.3 Zur Punktion der Paralleltexte aus den Übersetzungs¬
vorlagen ......................... 33
1.4.4 Kommentar zur quantitativen Analyse........ 38
1.4.5 Zur Wiedergabe von Zitaten aus Primär- und
Sekundärquellen.................... 39
1.5 Gliederung der Arbeit..................... 43
2 Verben der geistigen Tätigkeit 47
2.1 Verben des Denkens und Verstehens............. 57
2.1.1
Мыслить; помыслить / помышлять
denken . . 58
2.1.2
Обмыслить, пообмыслить
............. 63
2.1.3
Смыслить, смышлять; замышлять; умышлять
planen, im Sinn haben ................ 64
2.1.4
Промышлять
nachdenken, verhandeln ....... 70
2.1.5
Думать / подумать
................. 74
2.1.6
Придумать; сдумать
................. 77
2.1.7
Разуметь; выразумЬть
/
выразумлять
..... 80
2.1.8 Zusammenfassung................... 84
2.2 Verben des Wissens, Erfahrene und Vernehmens....... 86
2.2.1
Знать; узнать
wissen; erfahren ........... 86
2.2.2
ВЬдать, свЬдать, увЬдать
wissen, erfahren ... 90
2.2.3
Слышать, услышать, слыхать
........... 98
2.2.4 Zusammenfassung...................103
2.3 Verben des Auskundschaftens.................105
2.3.1
ПровЪдать / провЬдывать.............
105
2.3.2
РозвЬдать
/
розвЬдывать (раз-)
.........110
2.3.3
ВывЬдать
.......................112
2.3.4 Zusammenfassung...................114
2.4 Verben des Mitteilens.....................115
2.4.1
Сказать
/
говорить;
сказьшатьірасказать
/ pac-
казывать
........................116
2.4.2
Объявить
/
объявлять
...............124
2.4.3
Писать
/
написать
..................127
2.4.4
Славить
/
прославить
...............130
2.4.5
Донести
/
доносить
mitteilen ...........132
2.4.6
Воспоминать
/
воспомянуть
jemanden erinnern 136
2.4.7
Спамятовать
jemanden erinnern ..........137
2.4.8 Zusammenfassung...................139
2.5 Verben des Eragens.......................140
2.5.1
Спросить / спрошать, спрашивать
........141
2.5.2
Допросить
/
допрашивать; роспросить
/
рос-
прапшвать
.......................148
2.5.3 Zusammenfassung...................151
2.6 Verben des Erörterns, Verhandeins und Beschließens .... 152
2.6.1
Договорить; уговорить
vereinbaren .......153
2.6.2
Договориться / договариваться; уговориться
/
уговариваться
....................161
2.6.3
Приговорить
/
приговаривать
..........169
2.6.4
Рассудить
/
рассужать, порассудить
......174
2.6.5
Мириться
/
помириться
..............181
2.6.6
Соединиться, соединачиться
...........185
2.6.7
Уложить, положить
.................191
2.6.8 Zusammenfassung...................196
2.7 Übrige Verben der geistigen Tätigkeit............199
2.7.1
ВЬрить
/
повЬрить; вЬровать
..........199
2.7.2
Помнить
........................206
2.7.3
Поминать, воспоминать (вспоминать)
/
вос¬
помянуть; сопамятовать
sich erinnern; erwähnen 208
2.8 Zusammenfassung .......................214
Verben der Trennung 223
3.1 Verben des Befreiens, Verzichtens und Versteckens.....224
3.1.1
Избавить; избавиться................
224
3.1.2
Освободить
/
освобожать
.............228
3.1.3
Отбыть
.........................231
3.1.4
Отставить
/
отставливать
.............233
3.1.5
Отлучить(ся)
/
отлучать(ся)
...........236
3.1.6
Утаить
.........................239
3.1.7 Zusammenfassung...................242
3.2 Verben des Verteidigens, In-Acht-Nehmens und Fürchtens . 243
3.2.1
Ворониться
/
поборониться; оборониться
/
обороняться
......................244
3.2.2
Беречься
/
поберечься; оберегаться
.......248
3.2.3
Блюстись
....................... 253
3.2.4
Бояться
/
побояться, убояться
..........255
3.2.5
Опасаться
.......................261
3.2.6
Страшиться
/
устрашиться,
пострашиться
. . . 269
3.2.7 Zusammenfassung...................272
3.3 Zusammenfassende Tabelle zu den Verben der Trennung . . 273
4 Verben der physischen Tätigkeit 277
4.1 Verben der feindseligen Absichten und Handlungen.....277
4.1.1
Мыслить, вымышлять, замышлять, намыслить,
помышлять, смыслить, умыслить
/
умышлять
. 278
4.1.2
Промышлять
feindselige Handlung durchführen . 283
4.1.3
Пытаться
/
попытаться
...............286
4.1.4
Наряжаться
......................287
4.2 Verben des Überfallens und Angreifens............289
4.2.1
Ударить, удариться
überfallen ..........290
4.2.2
Напустить
/
напускать; напуститься
......294
4.2.3
НаЬхать
/
наЪзжать
................298
4.2.4
Ити
/
пойти; найти
/
находить
..........303
4.3 Verben der Kriegführung....................309
4.3.1
Воевать
/
повоевать; воеваться
..........309
4.3.2
Биться
/
побиться
..................319
4.4 Verben der Lauterzeugung...................324
4.4.1
Бить; ударить
schlagen ...............325
4.4.2
Играть
.........................331
4.5 Verben des Schießens......................334
4.5.1
Стрі>лять; стрЬлить
/
пострЬлить;
выстрЬлить
336
4.5.2
Бить
schießen .....................342
5 Übrige Verben 347
5.1
ВЬдать
leiten, lenken ....................347
5.2
Готовиться
/
изготовиться
.................351
5.3
Обвинить
............................360
5.4
Отказать
/
отказывать
...................362
5.5
Поздравить
/
поздравлять; здравствовать
.......372
5.6
Противиться
/
противляться, супротивить(ся)
/
супротивлять^я)
.......................379
5.7
РадЬть
/
порадЬть
.....................383
5.8
СмотрЪть (смотрить)
/
посмотрЪть
...........392
5.9
Уговорить
/
уговаривать
überreden ...........400
5.10
Уповать
............................402
6 Nachtrag zur präpositionslosen Rektion 407
6.1 Rektionsvarianz zwischen Genitiv und Instrumental: füllen 407
6.1.1 Allgemeine Bemerkungen...............407
6.1.2
Наполнить / наполнять...............
408
6.2 Nachtrag zu anderen Markierungsvarianzen.........415
6.2.1 Akkusativ - Instrumental:
Промыслить
/
промышлять
beschaffen ...............415
6.2.2 Dativ - Akkusativ:
Докучать
............418
Abschließende Diskussion 423
Literatur 437
Anhang 453
I.
Verzeichnis der identifizierten Übersetzungsvorlagen......453
II.
Register der behandelten Verben................461
|
any_adam_object | 1 |
author | Maier, Ingrid |
author_facet | Maier, Ingrid |
author_role | aut |
author_sort | Maier, Ingrid |
author_variant | i m im |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025701635 |
classification_rvk | KG 4875 KH 3480 |
ctrlnum | (OCoLC)315729126 (DE-599)BVBBV025701635 |
discipline | Slavistik |
era | Geschichte 1600-1660 gnd |
era_facet | Geschichte 1600-1660 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02229nam a2200589 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV025701635</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s2006 a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9155464173</subfield><subfield code="9">91-554-6417-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)315729126</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025701635</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 4875</subfield><subfield code="0">(DE-625)76055:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KH 3480</subfield><subfield code="0">(DE-625)76452:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Maier, Ingrid</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660)</subfield><subfield code="n">2</subfield><subfield code="p">Die präpositionale Rektion</subfield><subfield code="c">Ingrid Maier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Uppsala</subfield><subfield code="b">Almquist & Wiksell</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">466 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia Slavica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">45</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studia Slavica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1600-1660</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kuranty</subfield><subfield code="0">(DE-588)4198499-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4166335-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kuranty</subfield><subfield code="0">(DE-588)4198499-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4166335-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1600-1660</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Rektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4166335-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1600-1660</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kuranty</subfield><subfield code="0">(DE-588)4198499-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Rektion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4166335-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV025426884</subfield><subfield code="g">2</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studia Slavica Upsaliensia</subfield><subfield code="v">45</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000017554</subfield><subfield code="9">45</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019305967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019305967</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025701635 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:17:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9155464173 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019305967 |
oclc_num | 315729126 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-11 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 466 S. Ill. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Almquist & Wiksell |
record_format | marc |
series | Studia Slavica Upsaliensia |
series2 | Studia Slavica Upsaliensia |
spelling | Maier, Ingrid Verfasser aut Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) 2 Die präpositionale Rektion Ingrid Maier Uppsala Almquist & Wiksell 2006 466 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studia Slavica Upsaliensia 45 Studia Slavica Upsaliensia ... Zsfassung in engl. Sprache Geschichte 1600-1660 gnd rswk-swf Kuranty (DE-588)4198499-7 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Rektion (DE-588)4166335-4 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Kuranty (DE-588)4198499-7 s Verb (DE-588)4062553-9 s Rektion (DE-588)4166335-4 s Geschichte 1600-1660 z DE-604 Russisch (DE-588)4051038-4 s (DE-604)BV025426884 2 Studia Slavica Upsaliensia 45 (DE-604)BV000017554 45 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019305967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Maier, Ingrid Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) Studia Slavica Upsaliensia Kuranty (DE-588)4198499-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Rektion (DE-588)4166335-4 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4198499-7 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4166335-4 (DE-588)4051038-4 |
title | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) |
title_auth | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) |
title_exact_search | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) |
title_full | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) 2 Die präpositionale Rektion Ingrid Maier |
title_fullStr | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) 2 Die präpositionale Rektion Ingrid Maier |
title_full_unstemmed | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) 2 Die präpositionale Rektion Ingrid Maier |
title_short | Verbalrektion in den "Vesti-Kuranty" (1600 - 1660) |
title_sort | verbalrektion in den vesti kuranty 1600 1660 die prapositionale rektion |
topic | Kuranty (DE-588)4198499-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Rektion (DE-588)4166335-4 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | Kuranty Verb Rektion Russisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019305967&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV025426884 (DE-604)BV000017554 |
work_keys_str_mv | AT maieringrid verbalrektionindenvestikuranty160016602 |