Thinking translation [Medienkombination]: a course in translation method: French to English [03] Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7
Gespeichert in:
Format: | Audio Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
1992
|
Schlagworte: | |
ISBN: | 041507830X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025618795 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120627 | ||
007 | t | ||
007 | sz|uu|uuuuuuuu | ||
008 | 100417s1992 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 041507830X |9 0-415-07830-X | ||
035 | |a (OCoLC)916577096 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025618795 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a HD 228 |0 (DE-625)48457: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1580 |0 (DE-625)54661: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Thinking translation [Medienkombination] |b a course in translation method: French to English |n [03] |p Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7 |c Sándor Hervey and Ian Higgins |
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 1992 | |
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b ss |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hervey, Sándor |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Higgins, Ian |d 1941- |e Sonstige |0 (DE-588)124376762 |4 oth | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV025142818 |g 03 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019223127 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141442257387520 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)124376762 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025618795 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 HD 228 ID 1580 |
ctrlnum | (OCoLC)916577096 (DE-599)BVBBV025618795 |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Audio Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01414nam a2200397 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV025618795</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120627 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="007">sz|uu|uuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">100417s1992 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">041507830X</subfield><subfield code="9">0-415-07830-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)916577096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025618795</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 228</subfield><subfield code="0">(DE-625)48457:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1580</subfield><subfield code="0">(DE-625)54661:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Thinking translation [Medienkombination]</subfield><subfield code="b">a course in translation method: French to English</subfield><subfield code="n">[03]</subfield><subfield code="p">Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7</subfield><subfield code="c">Sándor Hervey and Ian Higgins</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">s</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">ss</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hervey, Sándor</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Higgins, Ian</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)124376762</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV025142818</subfield><subfield code="g">03</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019223127</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025618795 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:15:56Z |
institution | BVB |
isbn | 041507830X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019223127 |
oclc_num | 916577096 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English [03] Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7 Sándor Hervey and Ian Higgins London [u.a.] Routledge 1992 s rdamedia ss rdacarrier Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Hervey, Sándor Sonstige oth Higgins, Ian 1941- Sonstige (DE-588)124376762 oth (DE-604)BV025142818 03 |
spellingShingle | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113615-9 |
title | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English |
title_auth | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English |
title_exact_search | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English |
title_full | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English [03] Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7 Sándor Hervey and Ian Higgins |
title_fullStr | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English [03] Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7 Sándor Hervey and Ian Higgins |
title_full_unstemmed | Thinking translation [Medienkombination] a course in translation method: French to English [03] Tonkassette 1. Texts 1 - 4, 5 - 7 Sándor Hervey and Ian Higgins |
title_short | Thinking translation [Medienkombination] |
title_sort | thinking translation medienkombination a course in translation method french to english tonkassette 1 texts 1 4 5 7 |
title_sub | a course in translation method: French to English |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Englisch Übersetzung Französisch |
volume_link | (DE-604)BV025142818 |
work_keys_str_mv | AT herveysandor thinkingtranslationmedienkombinationacourseintranslationmethodfrenchtoenglish03 AT higginsian thinkingtranslationmedienkombinationacourseintranslationmethodfrenchtoenglish03 |