Dictionnaire turc-français: le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Turkish French |
Veröffentlicht: |
Constantinople
Mihran
1911
|
Beschreibung: | Teilw. in arab. Schr., türk. |
Beschreibung: | 11, 1373 S. Ill. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025591365 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1911 a||| |||| 00||| tur d | ||
035 | |a (OCoLC)644380957 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025591365 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a tur |a fre | |
049 | |a DE-11 |a DE-188 | ||
084 | |a EH 3160 |0 (DE-625)23675: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kélékian, Diran |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire turc-français |b le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |c Diran Kélékian |
246 | 1 | 1 | |a Kamus-i fransevi |
264 | 1 | |a Constantinople |b Mihran |c 1911 | |
300 | |a 11, 1373 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Teilw. in arab. Schr., türk. | ||
940 | 1 | |q HUB-ZB011201001 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020187727 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142772761919488 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kélékian, Diran |
author_facet | Kélékian, Diran |
author_role | aut |
author_sort | Kélékian, Diran |
author_variant | d k dk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025591365 |
classification_rvk | EH 3160 |
ctrlnum | (OCoLC)644380957 (DE-599)BVBBV025591365 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00953nam a22002892c 4500</leader><controlfield tag="001">BV025591365</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1911 a||| |||| 00||| tur d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)644380957</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025591365</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">tur</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3160</subfield><subfield code="0">(DE-625)23675:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kélékian, Diran</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire turc-français</subfield><subfield code="b">le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi</subfield><subfield code="c">Diran Kélékian</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kamus-i fransevi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Constantinople</subfield><subfield code="b">Mihran</subfield><subfield code="c">1911</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11, 1373 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. in arab. Schr., türk.</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011201001</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020187727</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025591365 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:37:05Z |
institution | BVB |
language | Turkish French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020187727 |
oclc_num | 644380957 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-11 DE-188 |
physical | 11, 1373 S. Ill. |
psigel | HUB-ZB011201001 |
publishDate | 1911 |
publishDateSearch | 1911 |
publishDateSort | 1911 |
publisher | Mihran |
record_format | marc |
spelling | Kélékian, Diran Verfasser aut Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi Diran Kélékian Kamus-i fransevi Constantinople Mihran 1911 11, 1373 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Teilw. in arab. Schr., türk. |
spellingShingle | Kélékian, Diran Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |
title | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |
title_alt | Kamus-i fransevi |
title_auth | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |
title_exact_search | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |
title_full | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi Diran Kélékian |
title_fullStr | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi Diran Kélékian |
title_full_unstemmed | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi Diran Kélékian |
title_short | Dictionnaire turc-français |
title_sort | dictionnaire turc francais le seul dictionnaire complet comprenant les mots turcs proprement dit ainsi que les mots et locutions arabes kamus i fransevi |
title_sub | le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dit, ainsi que les mots et locutions arabes ... = Kamus-i fransevi |
work_keys_str_mv | AT kelekiandiran dictionnaireturcfrancaisleseuldictionnairecompletcomprenantlesmotsturcsproprementditainsiquelesmotsetlocutionsarabeskamusifransevi AT kelekiandiran kamusifransevi |