pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Burmese |
Veröffentlicht: |
Rangun
ka-vi-mit-chve
|
Beschreibung: | Text in Burmes. |
Beschreibung: | 32 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025574175 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417nuuuuuuuu |||| 00||| bur d | ||
035 | |a (OCoLC)917607956 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025574175 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a bur | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a EG 7580 |0 (DE-625)23340: |2 rvk | ||
100 | 0 | |a Kyō |c cha-rā |e Verfasser |4 aut | |
242 | 0 | 0 | |a Grammatik und Aufsatz 1. und 2. Lektion |y ger |
245 | 1 | 0 | |a pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |c cha-rā Kyō e' |
264 | 1 | |a Rangun |b ka-vi-mit-chve | |
300 | |a 32 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text in Burmes. | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020172188 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142752175226880 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kyō cha-rā |
author_facet | Kyō cha-rā |
author_role | aut |
author_sort | Kyō cha-rā |
author_variant | k |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025574175 |
classification_rvk | EG 7580 |
ctrlnum | (OCoLC)917607956 (DE-599)BVBBV025574175 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00796nam a2200277 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV025574175</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417nuuuuuuuu |||| 00||| bur d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)917607956</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025574175</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">bur</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 7580</subfield><subfield code="0">(DE-625)23340:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Kyō</subfield><subfield code="c">cha-rā</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Grammatik und Aufsatz 1. und 2. Lektion</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh</subfield><subfield code="c">cha-rā Kyō e'</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rangun</subfield><subfield code="b">ka-vi-mit-chve</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">32 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text in Burmes.</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020172188</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025574175 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:36:45Z |
institution | BVB |
language | Burmese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020172188 |
oclc_num | 917607956 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 32 S. |
publishDateSort | 0000 |
publisher | ka-vi-mit-chve |
record_format | marc |
spelling | Kyō cha-rā Verfasser aut Grammatik und Aufsatz 1. und 2. Lektion ger pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh cha-rā Kyō e' Rangun ka-vi-mit-chve 32 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text in Burmes. |
spellingShingle | Kyō cha-rā pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |
title | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |
title_auth | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |
title_exact_search | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |
title_full | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh cha-rā Kyō e' |
title_fullStr | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh cha-rā Kyō e' |
title_full_unstemmed | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh cha-rā Kyō e' |
title_short | pa-ṭṭha-ma tanh nhaṅ du-ti-ya tanh cā-cī-cā-kuṃh |
title_sort | pa ttha ma tanh nhan du ti ya tanh ca ci ca kumh |
work_keys_str_mv | AT kyo patthamatanhnhandutiyatanhcacicakumh |