Le langage SMS: étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science"
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain
UCL, Presses Univ. de Louvain
2006
|
Schriftenreihe: | Cahiers du Cental
3,1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 123 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9782874630484 2874630489 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025475197 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110524 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s2006 ad|| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782874630484 |9 978-2-87463-048-4 | ||
020 | |a 2874630489 |9 2-87463-048-9 | ||
035 | |a (OCoLC)266966782 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025475197 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-11 |a DE-384 |a DE-355 | ||
084 | |a ID 2510 |0 (DE-625)54712: |2 rvk | ||
084 | |a ID 2700 |0 (DE-625)54732: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Fairon, Cédrick |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1177404915 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le langage SMS |b étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" |c Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier |
264 | 1 | |a Louvain |b UCL, Presses Univ. de Louvain |c 2006 | |
300 | |a VIII, 123 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Cahiers du Cental |v 3,1 | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a SMS |g Telekommunikation |0 (DE-588)4636623-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4144384-6 |a Beispielsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a SMS |g Telekommunikation |0 (DE-588)4636623-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a SMS |g Telekommunikation |0 (DE-588)4636623-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Klein, Jean-René |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)138660441 |4 aut | |
700 | 1 | |a Paumier, Sébastien |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Cahiers du Cental |v 3,1 |w (DE-604)BV022431149 |9 3,1 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020089785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020089785 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956132384210944 |
---|---|
adam_text |
Sommaire
Sommaire
.
v
Avant-propos
:
Le langage mobile du sans fil, par Marc Lits
. 1
1.
Introduction
. 3
1.1.
De nouvelles pratiques
. 3
1.2.
Pourquoi étudier les SMS
?. 6
1.3.
Une méthode scientifique
. 8
2.
Le corpus
. 11
2.1.
Objectif des corpus
. 11
2.2.
Problèmes de constitution de corpus
. 12
2.3.
Aspects juridiques
. 14
2.4.
Récolte des données
. 14
2.5.
Résultats en chiffres
. 16
3.
Des données
«
brutes »jusqu'au corpus
. 19
3.1.
Traitement des données brutes
. 19
3.1.1.
Reconstitution des messages en plusieurs parties
. 19
3.1.2.
Nettoyage du corpus
. 20
3.2.
Anonymisation des données personnelles
. 21
3.3.
Transcription du corpus
. 21
3.3.1.
Pourquoi transcrire des SMS
?. 22
3.3.2.
Lisibilité des messages
. 22
3.3.3.
Faciliter l'accès au contenu des SMS
. 23
3.3.4.
Protocole de transcription
. 23
3.3.5.
Quelques exemples de règles
. 24
3.4.
Un logiciel de consultation
. 25
4.
Typologie des procédés utilisés dans les SMS
. 31
4.1. «
Phonétisation
»
des caractères
:
lettres et chiffres
. 31
4.1.1.
Lettres
. 31
4.1.2.
Chiffres et autres caractères
. 32
vi
Sommaire
4.2.
Rébus
. 32
4.3.
Orthographe phonétique
. 33
4.4.
Phénomènes graphiques
. 37
4.4.1.
Graphies à fonction expressive
. 37
4.4.2.
Liaisons évoluant en agglutinations
. 38
4.4.3.
Graphies liées à des réminiscences
. 39
4.4.4.
Abréviations
. 39
4.5.
Icônes et symboles divers
. 40
4.5.1.
Smileys (émoticones)
. 40
4.5.2.
Symboles mathématiques et logiques
. 40
4.6.
Phénomènes lexicaux
. 41
4.6.1.
Truncations
. 41
4.6.2.
Sigles et acronymes
. 41
4.7.
Morphosyntaxe
. 42
4.8.
Syntaxe
. 43
4.9.
Discours
. 44
4.10.
Variété des formes
. 44
5.
Idées reçues
. 49
5.1.
Un nouveau langage
?. 49
5.1.1.
Les formes lexicales
. 49
5.1.2.
La morphosyntaxe
. 53
5.1.3.
La syntaxe
. 53
5.2.
Le langage SMS abrège-t-il systématiquement les formes
? . 55
5.3.
Existe-t-il UN langage SMS
?. 57
5.3.1.
Les habitudes partagées
. 62
5.4.
Le langage SMS est-il un
«
langage oral
» ?. 67
6.
L'orthographe et la langue
. 69
6.1.
Lingua
non
grata
. 69
6.2.
SMS et apprentissage de l'orthographe
. 70
6.3.
Quand la technique s'en mêle
. 72
6.4.
Entrer dans les dictionnaires
?. 73
7.
Quelques expériences autour des SMS
. 75
Sommaire
vii
7.1. 15.000
milliards de phrases
. 75
7.2.
Un
«
traducteur
»
français
>
SMS
. 76
7.3.
Le forum
. 77
7.4.
Trois expériences radiophoniques
. 78
Remerciements
. 81
Annexe A
:
SMS graphiques
. 83
Annexe
В
:
Les perles
. 87
Annexe
С
:
Les mots utilisés par plus de
100
auteurs
. 91
Annexe
D
:
Préparation du corpus
. 95
1.
Traitement des données brutes
. 95
1.1.
Reconstitution des messages en plusieurs parties
. 95
1.2.
Élimination des doublons
. 96
1.3.
Élimination des parasites
. 96
1.4.
Élimination des messages musicaux
. 96
1.5.
Suppression des messages envoyés aux participants du projet
. 97
1.6.
Élimination du
«
petit poisson du bonheur
» . 97
1.7.
Élimination des SMS promotionnels pour des sonneries
. 97
1.8.
Élimination de SMS promotionnels divers
. 97
1.9.
Élimination de SMS adressés à l'équipe du projet
. 98
1.10.
Suppression des en-têtes
«
UCL
» . 98
1.11.
Recodage du symbole
€ . 99
1.12.
Élimination des messages
¿¿¿
. 99
1.13.
Rétablissement des cédilles
. 99
1.14.
Élimination de messages Pay&Go
. 99
1.15.
Anonymisation des données personnelles
. 99
1.16.
Mise à l'écart des SMS non français
. 100
1.17.
SMS graphiques
. 100
2.
Transcription du corpus
. 100
2.1.
Protocole de transcription
. 100
2.2.
Tags
insérés dans le corpus
. 107
2.3.
Annotations du corpus
. 109
viii
Sommaire
3.
Explications et mises en garde
. 110
3.1.
Manquement aux règles de la collecte
. 110
3.2.
Mots et expressions employés en français de Belgique
. 112
3.3.
Particularités syntaxiques rencontrées en français de Belgique
. 115
4.
Format final des données
. 116
Bibliographie
. 121 |
any_adam_object | 1 |
author | Fairon, Cédrick ca. 20./21. Jh Klein, Jean-René 1943- Paumier, Sébastien |
author_GND | (DE-588)1177404915 (DE-588)138660441 |
author_facet | Fairon, Cédrick ca. 20./21. Jh Klein, Jean-René 1943- Paumier, Sébastien |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Fairon, Cédrick ca. 20./21. Jh |
author_variant | c f cf j r k jrk s p sp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025475197 |
classification_rvk | ID 2510 ID 2700 |
ctrlnum | (OCoLC)266966782 (DE-599)BVBBV025475197 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV025475197</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110524</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s2006 ad|| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782874630484</subfield><subfield code="9">978-2-87463-048-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2874630489</subfield><subfield code="9">2-87463-048-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)266966782</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025475197</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2510</subfield><subfield code="0">(DE-625)54712:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2700</subfield><subfield code="0">(DE-625)54732:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fairon, Cédrick</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1177404915</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le langage SMS</subfield><subfield code="b">étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science"</subfield><subfield code="c">Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain</subfield><subfield code="b">UCL, Presses Univ. de Louvain</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 123 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cahiers du Cental</subfield><subfield code="v">3,1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">SMS</subfield><subfield code="g">Telekommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4636623-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4144384-6</subfield><subfield code="a">Beispielsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">SMS</subfield><subfield code="g">Telekommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4636623-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">SMS</subfield><subfield code="g">Telekommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4636623-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Klein, Jean-René</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)138660441</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Paumier, Sébastien</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cahiers du Cental</subfield><subfield code="v">3,1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV022431149</subfield><subfield code="9">3,1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020089785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020089785</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4144384-6 Beispielsammlung gnd-content |
genre_facet | Beispielsammlung |
id | DE-604.BV025475197 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:48:47Z |
institution | BVB |
isbn | 9782874630484 2874630489 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-020089785 |
oclc_num | 266966782 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-11 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | VIII, 123 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | UCL, Presses Univ. de Louvain |
record_format | marc |
series | Cahiers du Cental |
series2 | Cahiers du Cental |
spelling | Fairon, Cédrick ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1177404915 aut Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier Louvain UCL, Presses Univ. de Louvain 2006 VIII, 123 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Cahiers du Cental 3,1 Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf SMS Telekommunikation (DE-588)4636623-4 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf (DE-588)4144384-6 Beispielsammlung gnd-content SMS Telekommunikation (DE-588)4636623-4 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Klein, Jean-René 1943- Verfasser (DE-588)138660441 aut Paumier, Sébastien Verfasser aut Cahiers du Cental 3,1 (DE-604)BV022431149 3,1 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020089785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Fairon, Cédrick ca. 20./21. Jh Klein, Jean-René 1943- Paumier, Sébastien Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" Cahiers du Cental Französisch (DE-588)4113615-9 gnd SMS Telekommunikation (DE-588)4636623-4 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4636623-4 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4144384-6 |
title | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" |
title_auth | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" |
title_exact_search | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" |
title_full | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier |
title_fullStr | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier |
title_full_unstemmed | Le langage SMS étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" Cédrick Fairon, Jean-René Klein et Sébastien Paumier |
title_short | Le langage SMS |
title_sort | le langage sms etude d un corpus informatise a partir de l enquete faites don de vos sms a la science |
title_sub | étude d'un corpus informatisé à partir de l'enquête "Faites don de vos SMS à la science" |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd SMS Telekommunikation (DE-588)4636623-4 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | Französisch SMS Telekommunikation Korpus Linguistik Beispielsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=020089785&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV022431149 |
work_keys_str_mv | AT faironcedrick lelangagesmsetudeduncorpusinformatiseapartirdelenquetefaitesdondevossmsalascience AT kleinjeanrene lelangagesmsetudeduncorpusinformatiseapartirdelenquetefaitesdondevossmsalascience AT paumiersebastien lelangagesmsetudeduncorpusinformatiseapartirdelenquetefaitesdondevossmsalascience |