Wörterbuch Biotechnologie: englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Verl. Technik
1988
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schriftenreihe: | Technik-Wörterbuch
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 113 S. |
ISBN: | 3817110685 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025149015 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1988 |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3817110685 |9 3-8171-1068-5 | ||
035 | |a (OCoLC)917064440 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025149015 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a WB 1154 |0 (DE-625)147898:13618 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Babel, Wolfgang |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wörterbuch Biotechnologie |b englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology |c Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne |
246 | 1 | 1 | |a Dictionary of biotechnology |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Berlin |b Verl. Technik |c 1988 | |
300 | |a 113 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Technik-Wörterbuch | |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Korintherbrief |n 2. |0 (DE-588)4006819-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Biotechnologie |0 (DE-588)4069491-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Auvergne |0 (DE-588)4003998-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Bardejov |0 (DE-588)4004566-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Ahr |0 (DE-588)4000816-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Altena (Westf.) |0 (DE-588)4001401-0 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |8 2\p |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Ahr |0 (DE-588)4000816-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Bardejov |0 (DE-588)4004566-3 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Auvergne |0 (DE-588)4003998-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Altena (Westf.) |0 (DE-588)4001401-0 |D g |
689 | 1 | 2 | |a Ahr |0 (DE-588)4000816-2 |D g |
689 | 1 | 3 | |a Bibel |p Korintherbrief |n 2. |0 (DE-588)4006819-5 |D u |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Biotechnologie |0 (DE-588)4069491-4 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hagemann, Monika |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Höhne, Wolfgang |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019795572 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142197863350272 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Babel, Wolfgang Hagemann, Monika Höhne, Wolfgang |
author_facet | Babel, Wolfgang Hagemann, Monika Höhne, Wolfgang |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Babel, Wolfgang |
author_variant | w b wb m h mh w h wh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025149015 |
classification_rvk | WB 1154 |
ctrlnum | (OCoLC)917064440 (DE-599)BVBBV025149015 |
discipline | Biologie |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02569nam a2200649 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV025149015</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1988 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3817110685</subfield><subfield code="9">3-8171-1068-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)917064440</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025149015</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">WB 1154</subfield><subfield code="0">(DE-625)147898:13618</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Babel, Wolfgang</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wörterbuch Biotechnologie</subfield><subfield code="b">englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology</subfield><subfield code="c">Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dictionary of biotechnology</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Verl. Technik</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">113 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Technik-Wörterbuch</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Korintherbrief</subfield><subfield code="n">2.</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006819-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Biotechnologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4069491-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Auvergne</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003998-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bardejov</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004566-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ahr</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000816-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Altena (Westf.)</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001401-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Ahr</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000816-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bardejov</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004566-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Auvergne</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003998-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Altena (Westf.)</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001401-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Ahr</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000816-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Korintherbrief</subfield><subfield code="n">2.</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006819-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Biotechnologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4069491-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hagemann, Monika</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Höhne, Wolfgang</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019795572</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content 2\p (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch Mehrsprachiges Wörterbuch |
geographic | Auvergne (DE-588)4003998-5 gnd Bardejov (DE-588)4004566-3 gnd Ahr (DE-588)4000816-2 gnd Altena (Westf.) (DE-588)4001401-0 gnd |
geographic_facet | Auvergne Bardejov Ahr Altena (Westf.) |
id | DE-604.BV025149015 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:27:57Z |
institution | BVB |
isbn | 3817110685 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019795572 |
oclc_num | 917064440 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 113 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Verl. Technik |
record_format | marc |
series2 | Technik-Wörterbuch |
spelling | Babel, Wolfgang Verfasser aut Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne Dictionary of biotechnology 1. Aufl. Berlin Verl. Technik 1988 113 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Technik-Wörterbuch Bibel Korintherbrief 2. (DE-588)4006819-5 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Biotechnologie (DE-588)4069491-4 gnd rswk-swf Auvergne (DE-588)4003998-5 gnd rswk-swf Bardejov (DE-588)4004566-3 gnd rswk-swf Ahr (DE-588)4000816-2 gnd rswk-swf Altena (Westf.) (DE-588)4001401-0 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content 2\p (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Ahr (DE-588)4000816-2 g Bardejov (DE-588)4004566-3 g DE-604 Auvergne (DE-588)4003998-5 g Altena (Westf.) (DE-588)4001401-0 g Bibel Korintherbrief 2. (DE-588)4006819-5 u Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Biotechnologie (DE-588)4069491-4 s Englisch (DE-588)4014777-0 s 3\p DE-604 Hagemann, Monika Verfasser aut Höhne, Wolfgang Verfasser aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Babel, Wolfgang Hagemann, Monika Höhne, Wolfgang Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology Bibel Korintherbrief 2. (DE-588)4006819-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Biotechnologie (DE-588)4069491-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006819-5 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4069491-4 (DE-588)4003998-5 (DE-588)4004566-3 (DE-588)4000816-2 (DE-588)4001401-0 (DE-588)4491366-7 |
title | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology |
title_alt | Dictionary of biotechnology |
title_auth | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology |
title_exact_search | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology |
title_full | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne |
title_fullStr | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne |
title_full_unstemmed | Wörterbuch Biotechnologie englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology Wolfgang Babel ; Monika Hagemann ; Wolfgang Höhne |
title_short | Wörterbuch Biotechnologie |
title_sort | worterbuch biotechnologie englisch deutsch mit etwa 7300 wortstellen dictionary of biotechnology |
title_sub | englisch - deutsch ; mit etwa 7300 Wortstellen = Dictionary of biotechnology |
topic | Bibel Korintherbrief 2. (DE-588)4006819-5 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Biotechnologie (DE-588)4069491-4 gnd |
topic_facet | Bibel Korintherbrief 2. Wörterbuch Englisch Deutsch Biotechnologie Auvergne Bardejov Ahr Altena (Westf.) Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT babelwolfgang worterbuchbiotechnologieenglischdeutschmitetwa7300wortstellendictionaryofbiotechnology AT hagemannmonika worterbuchbiotechnologieenglischdeutschmitetwa7300wortstellendictionaryofbiotechnology AT hohnewolfgang worterbuchbiotechnologieenglischdeutschmitetwa7300wortstellendictionaryofbiotechnology AT babelwolfgang dictionaryofbiotechnology AT hagemannmonika dictionaryofbiotechnology AT hohnewolfgang dictionaryofbiotechnology |