A practical guide for translators:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon [u.a.]
Multilingual Matters
1993
|
Schriftenreihe: | Topics in translation
001 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XI, 145 S. zahlr. Ill. und graph. Darst. |
ISBN: | 1853591890 1853591882 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025140234 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150624 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1993 ad|| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 1853591890 |9 1-85359-189-0 | ||
020 | |a 1853591882 |9 1-85359-188-2 | ||
035 | |a (OCoLC)299750181 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025140234 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 418.0202373 | |
082 | 0 | |a 418 | |
082 | 0 | |a 418.02023 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Samuelsson-Brown, Geoffrey |d 1940- |e Verfasser |0 (DE-588)133373843 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A practical guide for translators |c Geoffrey Samuelsson-Brown |
264 | 1 | |a Clevedon [u.a.] |b Multilingual Matters |c 1993 | |
300 | |a XI, 145 S. |b zahlr. Ill. und graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Topics in translation |v 2 | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Beruf |0 (DE-588)4005857-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Beruf |0 (DE-588)4005857-8 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Topics in translation |v 001 |w (DE-604)BV008201836 |9 001 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019787813 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142187301044224 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Samuelsson-Brown, Geoffrey 1940- |
author_GND | (DE-588)133373843 |
author_facet | Samuelsson-Brown, Geoffrey 1940- |
author_role | aut |
author_sort | Samuelsson-Brown, Geoffrey 1940- |
author_variant | g s b gsb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025140234 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)299750181 (DE-599)BVBBV025140234 |
dewey-full | 418.0202373 418 418.02023 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.0202373 418 418.02023 |
dewey-search | 418.0202373 418 418.02023 |
dewey-sort | 3418.0202373 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01629nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV025140234</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150624 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1993 ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853591890</subfield><subfield code="9">1-85359-189-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853591882</subfield><subfield code="9">1-85359-188-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)299750181</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025140234</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.0202373</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02023</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Samuelsson-Brown, Geoffrey</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133373843</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A practical guide for translators</subfield><subfield code="c">Geoffrey Samuelsson-Brown</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon [u.a.]</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 145 S.</subfield><subfield code="b">zahlr. Ill. und graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Topics in translation</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Beruf</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005857-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Beruf</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005857-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Topics in translation</subfield><subfield code="v">001</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008201836</subfield><subfield code="9">001</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019787813</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025140234 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:27:47Z |
institution | BVB |
isbn | 1853591890 1853591882 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019787813 |
oclc_num | 299750181 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | XI, 145 S. zahlr. Ill. und graph. Darst. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
series | Topics in translation |
series2 | Topics in translation |
spelling | Samuelsson-Brown, Geoffrey 1940- Verfasser (DE-588)133373843 aut A practical guide for translators Geoffrey Samuelsson-Brown Clevedon [u.a.] Multilingual Matters 1993 XI, 145 S. zahlr. Ill. und graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Topics in translation 2 Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Beruf (DE-588)4005857-8 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s DE-604 Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Beruf (DE-588)4005857-8 s 1\p DE-604 Topics in translation 001 (DE-604)BV008201836 001 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Samuelsson-Brown, Geoffrey 1940- A practical guide for translators Topics in translation Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Beruf (DE-588)4005857-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061414-1 (DE-588)4003966-3 (DE-588)4005857-8 |
title | A practical guide for translators |
title_auth | A practical guide for translators |
title_exact_search | A practical guide for translators |
title_full | A practical guide for translators Geoffrey Samuelsson-Brown |
title_fullStr | A practical guide for translators Geoffrey Samuelsson-Brown |
title_full_unstemmed | A practical guide for translators Geoffrey Samuelsson-Brown |
title_short | A practical guide for translators |
title_sort | a practical guide for translators |
topic | Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Beruf (DE-588)4005857-8 gnd |
topic_facet | Übersetzer Maschinelle Übersetzung Beruf |
volume_link | (DE-604)BV008201836 |
work_keys_str_mv | AT samuelssonbrowngeoffrey apracticalguidefortranslators |