Luc-vân-tiên: poème Annamite
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Vietnamese French |
Veröffentlicht: |
Hanoi
Le-van-Tan
1927
|
Beschreibung: | Text in Vietnames. und Franz. |
Beschreibung: | 321 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV025015061 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1927 |||| 00||| vie d | ||
035 | |a (OCoLC)917012722 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV025015061 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a vie |a fre | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a EF 37130 |0 (DE-625)22988: |2 rvk | ||
100 | 0 | |a Nguyễn-Đình-Chiểu |d 1822-1888 |e Verfasser |0 (DE-588)129624837 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Luc-vân-tiên |b poème Annamite |c de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn |
264 | 1 | |a Hanoi |b Le-van-Tan |c 1927 | |
300 | |a 321 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text in Vietnames. und Franz. | ||
700 | 0 | |a Nghiêm Liẽn |4 trl | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019678012 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804142049354579968 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Nguyễn-Đình-Chiểu 1822-1888 |
author2 | Nghiêm Liẽn |
author2_role | trl |
author2_variant | n l nl |
author_GND | (DE-588)129624837 |
author_facet | Nguyễn-Đình-Chiểu 1822-1888 Nghiêm Liẽn |
author_role | aut |
author_sort | Nguyễn-Đình-Chiểu 1822-1888 |
author_variant | n đ nđ |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV025015061 |
classification_rvk | EF 37130 |
ctrlnum | (OCoLC)917012722 (DE-599)BVBBV025015061 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00853nam a22002772c 4500</leader><controlfield tag="001">BV025015061</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1927 |||| 00||| vie d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)917012722</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV025015061</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">vie</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 37130</subfield><subfield code="0">(DE-625)22988:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Nguyễn-Đình-Chiểu</subfield><subfield code="d">1822-1888</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129624837</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Luc-vân-tiên</subfield><subfield code="b">poème Annamite</subfield><subfield code="c">de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hanoi</subfield><subfield code="b">Le-van-Tan</subfield><subfield code="c">1927</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">321 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text in Vietnames. und Franz.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Nghiêm Liẽn</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019678012</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV025015061 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:25:35Z |
institution | BVB |
language | Vietnamese French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019678012 |
oclc_num | 917012722 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 321 S. |
publishDate | 1927 |
publishDateSearch | 1927 |
publishDateSort | 1927 |
publisher | Le-van-Tan |
record_format | marc |
spelling | Nguyễn-Đình-Chiểu 1822-1888 Verfasser (DE-588)129624837 aut Luc-vân-tiên poème Annamite de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn Hanoi Le-van-Tan 1927 321 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text in Vietnames. und Franz. Nghiêm Liẽn trl |
spellingShingle | Nguyễn-Đình-Chiểu 1822-1888 Luc-vân-tiên poème Annamite |
title | Luc-vân-tiên poème Annamite |
title_auth | Luc-vân-tiên poème Annamite |
title_exact_search | Luc-vân-tiên poème Annamite |
title_full | Luc-vân-tiên poème Annamite de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn |
title_fullStr | Luc-vân-tiên poème Annamite de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn |
title_full_unstemmed | Luc-vân-tiên poème Annamite de Nguyên-đình-Chiêu. trad. en français par Nghiên-Liẽn |
title_short | Luc-vân-tiên |
title_sort | luc van tien poeme annamite |
title_sub | poème Annamite |
work_keys_str_mv | AT nguyenđinhchieu lucvantienpoemeannamite AT nghiemlien lucvantienpoemeannamite |