Breaking down the language barriers: machine translation, the technology that can no longer be denied
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Aslib
1998
|
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXII, 173 S. |
ISBN: | 0851423817 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV024855667 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 100417s1998 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0851423817 |9 0-85142-381-7 | ||
035 | |a (OCoLC)833431895 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV024855667 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 418.020285 | |
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haynes, Colin |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Breaking down the language barriers |b machine translation, the technology that can no longer be denied |c Colin Haynes |
264 | 1 | |a London |b Aslib |c 1998 | |
300 | |a XXII, 173 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019531598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019531598 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804141855425691648 |
---|---|
adam_text | Contents
Introduction vii
Changing entrenched attitudes vii
The role of machines in society viii
Shortage of human translators ix
-Already a viable technology ix
Information much more important than style x
Addressing human issues xi
Influence of cyberspace xii
Negative attitudes need changes xii
Resistance to new technology xiv
Focus on solutions xvi
The end of the age of literature? xvii
Changing standards xviu
Raucous trivia xix
The information flood xx
Machine interpreting xxi
1. WARNING — Computers are not perfect, particularly when translating!
But they can help you to surf the Third Wave across language barriers 1
Written language to communicate knowledge 1
Graphic symbols to cross language barriers 2
Literacy and MT 3
Language computing and mathematics 4
Computers can crunch words as well as numbers 5
MT - a logical evolutionary step in communicating 10
The challenge is to communicate meaning 11
The search for a lingua franca 12
Many Englishes 15
English as she is spoke 18
The culture of translation 19
Extracting the facts, sacrificing the style 20
Business is only the beginning 22
Computers as interpreting tools 23
2. INTERPRETING THE FUTURE 25
Machine interpreting blends three technologies 25
Combining three technologies 26
3. WHY IS MT SO IMPORTANT? 32
Twenty practical implications of the new technology 32
4. MT IN THE BUSINESS ENVIRONMENT 45
Opportunities to increase productivity demand human resources management skills
45
The information revolution 46
MT as a tool to help mine databases 49
Groupware for team building 52
licensing deals can save a fortune 54
Ensure that existing translation staff buy into the MT system 56
Resist inflexible corporate hardware policies 57
Decentralise if necessary 58
Generate databases 58
Get your licensing right 59
Integrate corporate databases 59
Enhance the image of your translators 59
Buy translation online 60
Define the quality 60
Investigate howwell your MT system will handle email 60
Create clearly defined translation policies and standards 61
Package appropriately 61
Avoid viruses 61
Add value to machine translations 62
Secrecy and security 63
Software localisation 64
Your own MT-based business 65
5. HOW IT WORKS 67
Synthesising the most complex human skills 67
Brainpower difficult to beat 69
Humans guess better than computers 70
Making the words digestable 71
The parsing process 72
The mysteries of morphing 79
Military motivations 81
Give it time to learn 82
6. FUZZY LOGIC, ARTIFICIAL INTELLIGENCE, NEURAL
NETWORKS PARALLEL PROCESSING 85
New technologies add power to MT 85
Fuzzy logic 85
Artificial intelligence 87
Parallel processing power 88
Neural networking 89
7. WORD-PROCESSORS ARE POWERFUL TOOLS FOR
TRANSLATION 90
Tuning your WP system for better translation productivity 90
Special multilingual wood-processors 91
Customise your keyboard 92
Insert accent marks and foreign characters 93
Macro language 93
Fields for efficiency 94
Automatic formatting and styles 94
Document templates and styles 95
Spelling and grammar checkers 95
Work your thesaurus backwards 98
Find and replace 98
Annotations and bookmarks 99
Hope for old hardware 99
OleforOLE 101
8. TRANSLATING WITH A WORD-PROCESSOR 103
Adding an MT system to your familiar working environment 103
9. ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR AN MT SYSTEM - and a
questionnaire to help you choose the right one 106
Machine translation end user questionnaire 110
10. TIPS TO ACHIEVE FASTER, MORE ACCURATE
TRANSLATION - and ways to make money from your MT
intellectual property 115
11. LANGUAGE LEARNING 126
Combine MT with an essential international business skill 126
12. SCANNING and OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 128
Digitising texts for computer processing 128
Scanners 128
OCR software 130
13. CREATIVE COMBINATIONS OF DIGITAL TECHNOLOGIES 131
Good news for translators and other workers with words 131
14. TRAINING SADLY LACKING 135
If we don t train for it, perhaps it will go away? 135
15. MT SOFTWARE AROUND THE WORLD 137
Some leading players in the evolution of a new killer app 137
METAL and Logos 137
stylus 141
IBM Translation Manager 143
Eurolang Optimiser 144
Word Translator for Windows 144
The Core project 144
Language Assistant 145
Iinitext 145
Spanish Amigo 147
Spanish Scholar 147
Transcend ^47
EZ Japanese Writer 147
Globalink -[4g
Interactive dictionary for bi-directional language translations 151
Translation plug-in for e-mail 151
Improved pattern recognition 152
16. DATABASES, SMART AGENTS AND ABSTRACTS,
TELEWORKING and OTHER MT BENEFITS 153
The technology has many facets 153
Changing management structures 153
Intelligent information agents 154
Smart abstracting I55
Tele-working- a new lifestyle for translators 156
Researching online 157
Entertainment opportunities 157
Tourism really needs MT 158
17 INSTALLING AND USING TRANSLATION SOFTWARE 159
Disclaimer of warrenty 159
To download the software . 159
Installing the software - Windows 95 161
Installing the software - Windows 3.1 ZZ Z ZZZZZ !... ! !! 162
Using the software 162
Amending or removing the software 163
Terminology 1^4
Tips for getting the best from Translator 165
How to edit the dictionary 167
GLOSSARY 169
|
any_adam_object | 1 |
author | Haynes, Colin |
author_facet | Haynes, Colin |
author_role | aut |
author_sort | Haynes, Colin |
author_variant | c h ch |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV024855667 |
classification_rvk | ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)833431895 (DE-599)BVBBV024855667 |
dewey-full | 418.020285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.020285 |
dewey-search | 418.020285 |
dewey-sort | 3418.020285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01059nam a2200289 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV024855667</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">100417s1998 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0851423817</subfield><subfield code="9">0-85142-381-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)833431895</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV024855667</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.020285</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haynes, Colin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Breaking down the language barriers</subfield><subfield code="b">machine translation, the technology that can no longer be denied</subfield><subfield code="c">Colin Haynes</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Aslib</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXII, 173 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019531598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019531598</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV024855667 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:22:30Z |
institution | BVB |
isbn | 0851423817 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-019531598 |
oclc_num | 833431895 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | XXII, 173 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Aslib |
record_format | marc |
spelling | Haynes, Colin Verfasser aut Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied Colin Haynes London Aslib 1998 XXII, 173 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019531598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Haynes, Colin Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied |
title | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied |
title_auth | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied |
title_exact_search | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied |
title_full | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied Colin Haynes |
title_fullStr | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied Colin Haynes |
title_full_unstemmed | Breaking down the language barriers machine translation, the technology that can no longer be denied Colin Haynes |
title_short | Breaking down the language barriers |
title_sort | breaking down the language barriers machine translation the technology that can no longer be denied |
title_sub | machine translation, the technology that can no longer be denied |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=019531598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT haynescolin breakingdownthelanguagebarriersmachinetranslationthetechnologythatcannolongerbedenied |