Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive: Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Mikrofilm Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Trier
1979
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 15 Mikrofiches |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV024571114 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090910 | ||
007 | he|uuuuuuuuuu | ||
008 | 090924s1979 bm||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)916822748 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV024571114 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-83 | ||
100 | 1 | |a Nies, Guy |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive |b Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts |c Guy Nies |
264 | 1 | |a Trier |c 1979 | |
300 | |a 15 Mikrofiches | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b h |2 rdamedia | ||
338 | |b he |2 rdacarrier | ||
502 | |a Trier, Univ., Diss., 1979 | ||
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mikroform |0 (DE-588)4039216-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schönheit |0 (DE-588)4053125-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Schönheit |0 (DE-588)4053125-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Mikroform |0 (DE-588)4039216-8 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Schönheit |0 (DE-588)4053125-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Mikroform |0 (DE-588)4039216-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
940 | 1 | |q TUB-nvm | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018544668 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804140580902535168 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Nies, Guy |
author_facet | Nies, Guy |
author_role | aut |
author_sort | Nies, Guy |
author_variant | g n gn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV024571114 |
ctrlnum | (OCoLC)916822748 (DE-599)BVBBV024571114 |
format | Thesis Microfilm Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02507nam a2200625 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV024571114</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090910 </controlfield><controlfield tag="007">he|uuuuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">090924s1979 bm||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)916822748</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV024571114</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nies, Guy</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive</subfield><subfield code="b">Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts</subfield><subfield code="c">Guy Nies</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Trier</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">15 Mikrofiches</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">h</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">he</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Trier, Univ., Diss., 1979</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mikroform</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039216-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schönheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053125-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Schönheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053125-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Mikroform</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039216-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Schönheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053125-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mikroform</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039216-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nvm</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018544668</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV024571114 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T22:02:15Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-018544668 |
oclc_num | 916822748 |
open_access_boolean | |
owner | DE-83 |
owner_facet | DE-83 |
physical | 15 Mikrofiches |
psigel | TUB-nvm |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
record_format | marc |
spelling | Nies, Guy Verfasser aut Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts Guy Nies Trier 1979 15 Mikrofiches txt rdacontent h rdamedia he rdacarrier Trier, Univ., Diss., 1979 Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Mikroform (DE-588)4039216-8 gnd rswk-swf Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd rswk-swf Schönheit (DE-588)4053125-9 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Schönheit (DE-588)4053125-9 s Adjektiv (DE-588)4000497-1 s Mikroform (DE-588)4039216-8 s 1\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 2\p DE-604 Semantik (DE-588)4054490-4 s 3\p DE-604 4\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Nies, Guy Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Mikroform (DE-588)4039216-8 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Schönheit (DE-588)4053125-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4138097-6 (DE-588)4039216-8 (DE-588)4000497-1 (DE-588)4053125-9 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts |
title_auth | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts |
title_exact_search | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts |
title_full | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts Guy Nies |
title_fullStr | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts Guy Nies |
title_full_unstemmed | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts Guy Nies |
title_short | Onomasiologisch-semasiologische Analyse ausgewählter französischer und englischer Schönheitsadjektive |
title_sort | onomasiologisch semasiologische analyse ausgewahlter franzosischer und englischer schonheitsadjektive vers e auf informantenbefragungen aufbauenden operationellen bedeutungsbeschreibung im rahmen des fuzzy semantics konzepts |
title_sub | Vers. e. auf Informantenbefragungen aufbauenden operationellen Bedeutungsbeschreibung im Rahmen des Fuzzy-semantics-Konzepts |
topic | Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Mikroform (DE-588)4039216-8 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Schönheit (DE-588)4053125-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
topic_facet | Französisch Englisch Wortfeld Mikroform Adjektiv Schönheit Semantik Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT niesguy onomasiologischsemasiologischeanalyseausgewahlterfranzosischerundenglischerschonheitsadjektiveverseaufinformantenbefragungenaufbauendenoperationellenbedeutungsbeschreibungimrahmendesfuzzysemanticskonzepts |