Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae:
老乞大諺解. 朴通事諺解
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Taibei Shi
Lian jing chu ban shi ye gong si
min guo 67 [1978]
|
Schriftenreihe: | K'eishokaku sosho
dai 8, 9 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Korean and Chinese |
Beschreibung: | 2 v. in 1 21 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023469045 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 080731s1978 |||| 00||| chi d | ||
035 | |a (OCoLC)23298753 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023469045 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a chi | |
049 | |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
246 | 1 | 3 | |6 880-02 |a Pak Tʻongsa ŏnhae |
246 | 1 | 3 | |a Lao qi da yan jie |
246 | 1 | 3 | |a Pu Tong shi yan jie |
264 | 1 | |6 880-04 |a Taibei Shi |b Lian jing chu ban shi ye gong si |c min guo 67 [1978] | |
300 | |a 2 v. in 1 |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-05 |a K'eishokaku sosho |v dai 8, 9 | |
500 | |6 880-01 |a Korean and Chinese | ||
650 | 4 | |a Chinese language / Study and teaching | |
650 | 4 | |a Chinese language / Conversation and phrase books / Korean | |
650 | 4 | |a Chinese language / Translation into Korean | |
650 | 4 | |a Korean language / Middle Korean, 935-1500 | |
880 | |6 500-01/$1 |a Reprint. Originally published : [Seoul] : 京城帝國大學法文學部, 昭和19 [1944] | ||
880 | 1 | 3 | |6 246-02/$1 |a 朴通事諺解 |
880 | 1 | 0 | |6 245-03/$1 |a 老乞大諺解. 朴通事諺解 |
880 | 1 | |6 264-04/$1 |a 台北市 |b 聯經出版事業公司 |c 民國67 [1978] | |
880 | 0 | |6 490-05/$1 |a 奎章閣叢書 |v 第8, 9 | |
940 | 1 | |q BSBCJK | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016651378 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137889804582912 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023469045 |
ctrlnum | (OCoLC)23298753 (DE-599)BVBBV023469045 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01475nam a2200409zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV023469045</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080731s1978 |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)23298753</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023469045</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Pak Tʻongsa ŏnhae</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lao qi da yan jie</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Pu Tong shi yan jie</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Taibei Shi</subfield><subfield code="b">Lian jing chu ban shi ye gong si</subfield><subfield code="c">min guo 67 [1978]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2 v. in 1</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">K'eishokaku sosho</subfield><subfield code="v">dai 8, 9</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Korean and Chinese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Conversation and phrase books / Korean</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Translation into Korean</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Korean language / Middle Korean, 935-1500</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-01/$1</subfield><subfield code="a">Reprint. Originally published : [Seoul] : 京城帝國大學法文學部, 昭和19 [1944]</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-02/$1</subfield><subfield code="a">朴通事諺解</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">老乞大諺解. 朴通事諺解</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">台北市 </subfield><subfield code="b">聯經出版事業公司</subfield><subfield code="c">民國67 [1978]</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-05/$1</subfield><subfield code="a">奎章閣叢書</subfield><subfield code="v">第8, 9</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBCJK</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016651378</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023469045 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T21:34:10Z |
indexdate | 2024-07-09T21:19:28Z |
institution | BVB |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016651378 |
oclc_num | 23298753 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 2 v. in 1 21 cm |
psigel | BSBCJK |
publishDate | 1978 |
publishDateSearch | 1978 |
publishDateSort | 1978 |
publisher | Lian jing chu ban shi ye gong si |
record_format | marc |
series2 | K'eishokaku sosho |
spelling | 880-03 Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae 880-02 Pak Tʻongsa ŏnhae Lao qi da yan jie Pu Tong shi yan jie 880-04 Taibei Shi Lian jing chu ban shi ye gong si min guo 67 [1978] 2 v. in 1 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-05 K'eishokaku sosho dai 8, 9 880-01 Korean and Chinese Chinese language / Study and teaching Chinese language / Conversation and phrase books / Korean Chinese language / Translation into Korean Korean language / Middle Korean, 935-1500 500-01/$1 Reprint. Originally published : [Seoul] : 京城帝國大學法文學部, 昭和19 [1944] 246-02/$1 朴通事諺解 245-03/$1 老乞大諺解. 朴通事諺解 264-04/$1 台北市 聯經出版事業公司 民國67 [1978] 490-05/$1 奎章閣叢書 第8, 9 |
spellingShingle | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae Chinese language / Study and teaching Chinese language / Conversation and phrase books / Korean Chinese language / Translation into Korean Korean language / Middle Korean, 935-1500 |
title | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_alt | Pak Tʻongsa ŏnhae Lao qi da yan jie Pu Tong shi yan jie |
title_auth | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_exact_search | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_exact_search_txtP | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_full | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_fullStr | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_full_unstemmed | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_short | Nogŏltae ŏnhae, Pak Tʻongsa ŏnhae |
title_sort | nogoltae onhae pak tʻongsa onhae |
topic | Chinese language / Study and teaching Chinese language / Conversation and phrase books / Korean Chinese language / Translation into Korean Korean language / Middle Korean, 935-1500 |
topic_facet | Chinese language / Study and teaching Chinese language / Conversation and phrase books / Korean Chinese language / Translation into Korean Korean language / Middle Korean, 935-1500 |