Le complexe de Cyrano: la langue parlée dans les films français
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Cahiers du Cinéma
2008
|
Schriftenreihe: | Essais
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 190 S. Ill. |
ISBN: | 9782866425159 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023307443 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130327 | ||
007 | t | ||
008 | 080520s2008 a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782866425159 |9 978-2-86642-515-9 | ||
035 | |a (OCoLC)254709658 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023307443 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-M472 |a DE-188 |a DE-355 |a DE-384 | ||
082 | 0 | |a 791 | |
084 | |a AP 59735 |0 (DE-625)7794:693 |2 rvk | ||
084 | |a IH 2000 |0 (DE-625)56526: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Chion, Michel |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)122192478 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le complexe de Cyrano |b la langue parlée dans les films français |c Michel Chion |
264 | 1 | |a Paris |b Cahiers du Cinéma |c 2008 | |
300 | |a 190 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Essais | |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Frankreich |0 (DE-588)4018145-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016491784 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806775512157126656 |
---|---|
adam_text |
Table
Avant-propos
.5
I.
Les niveaux de langue en français
(à propos de Sous les toits de
ľa
ris,
19:50,
de Renié Clair)
.9
II.
L'Atalante,
1934,
de Jean Vigo
«
-/fais pas la gueule.'
»
(le père Jules)
. 15
III.
La Grande Illusion,
1937,
de Jean Renoir
«
Qu'est-ce que c'est, le cadastre.'
»
(Maréchal)
.20
IV.
Hôtel du Nord,
1938,
de Marcel Carné
«
Est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère?
» (Raymonde) .25
V.
Le Corbeau,
1943,
d'Henri-Georges Clouzot
«
On vous accuse de délivrer les faibles femmes.
. »
(Vorzet)
.36
VI.
Les Enfants du paradis,
1945,
de Marcel Carné
«
On m'appelle Garance.
»
(Garance)
.42
VII.
Les Enfants terribles,
1949,
de
Jean-Pierre Melville
«
Je soigne ma mère infirme et vous jouez
аил'
boules de neige'
»
(ÉUsabeth)
.48
MIL Madame de.,
1953,
de Max Ophuls
«
Les nuits sont fraîches sur les lacs.
»
(Monsieur de.)
.54
IX.
Les Quatre Cents Coups,
1959,
de François Truffant
«Msieur. c'était ma mère. M'sieitr!
»
(Antoine
Doinei)
.59
X.
A bout de souffle,
1960.
de Jean-Luc Godard
«
II est là, mais il n'est pas Ici.
»
(un concierge)
.63
189
XI.
Le cave se rebiffe,
1961,
de
Gilles
Grangier
«
Zéro, foutaises et billevesées.
. »
(Charles Lepicard)
.69
XII.
La Jetée,
1962,
de Chris
Marker
«
Quelque temps après,
vint la destruction de Paris.
»
(le narrateur)
.75
XIII.
Themroc,
1973,
de Claude Faraldo
«
Grrr.'
»
(Themroc)
.81
XIV.
La Maman et la, Putain,
1973,
de Jean
Eustachę
«
Vous savez
queje
ne parle jamais de cul.
»
(Alexandre)
.87
XV.
Vincent, François, Paul et les autres,
1974,
de Claude
Sautet
«
Catherine veut divorcer et moi je.
»
(Vincent)
.95
XVI.
Le Père Noël est une ordure,
1982,
de Jean-Marie Poiré
«
Je ne vous jette pas la pierre, Pierre!
»
(Mme Musquin)
.102
XVII.
Une chambre en ville,
1982,
de Jacques Demy
«
De son
invant,,
mon mari,
le Colonel.
»
(Mme
Langlois,
née baronne de Neuville)
.108
XVIII.
Pauline à la plage,
1983,
d'Éric Rohmer
«
Peut-être ai-je allumé des feux en des gens.
»
(Marion)
.113
XIX.
Notre histoire,
1984,
de Bertrand Blier
«
Sur le quai de la gare
ily
a un banc.
»
(Donatienne)
.119
XX.
Les Compères,
1983,
de Francis Veber
«
Je vous ai téléphoné hier
au sujet de mon fils.
»
(Paul Martin)
.124
XXI.
La Discrète,
1990,
de Christian Vincent
«
Elle est immonde!
»
(Antoine)
.128
XXII.
Van Gogh,
1990,
de Maurice Pialat
«
On dit chabrot du côté de ma mère.
»
(le porteur de la SNCF)
.133
XXIII.
La Haine,
1995,
de Mathieu Kassovitz
«
Petit à petit, l'oiseau fait son
fucking
nid.
»
(Vinz)
.138
XXIV.
Romance,
1998,
de Catherine
Breillat
«
On dit d'un homme qui baise une femme
qu'il l'honore.
»
(Marie)
.144
190
XXV.
La ville est tranquille,
2001,
de Robert Guédiguian
«Maman, il m'en faut.
»
(Fiona)
.151
XXVI.
Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain,
2002,
de Jean-Pierre Jeunet
«
Un ovule appartenant à Mme Poulain,
née
Amandine
Foué.
»
(le narrateur)
.156
XXVII.
L'Esquive,
2003,
d'Abdellatif Kechiche
«
Dans quelque état que vous eussiez été.
»
(Arlequin)
.162
XXVIII.
Brice
de Nice,
2005,
de James Huth
«
T'es comme le
с
cédille de surf,
ť
existes pas!
»
(Brice)
.168
XXIX.
Flandres,
2006,
de Bruno Dumont
«
On va faire notre tour?
»
(Barbe)
.173
Glossaire
.179
Index des noms propres et des titres de films
.180
tU
С
ІНШІ
И
s'agit dans <-e livre d'approcher une langue, la
«
langue-française-à-l'écran
»,
que l'on n'entend
qu'au cinéma. A partir d'une trentaine de films
depuis les
debuts
du parlant jusqu'à aujourd'hui,
organisés chronologiquement, Michel Chion
consacre cet essai à la lettre des films, à leur texte, au
«
ras du signifiant
»,
comme les dialogues permettent de le mettre en avant. Mais pourquoi Cyrano de
Bergerac
?
et de quel complexe souffre ce héros national
?
Le Cyrano de Rostand est un individualiste écorché qui joue de la bravoure ver¬
bale, lance des défis alors qu'il est tout autant fasciné par l'échec
:
il brille par ses
mots, mais il perd tout et s'en vante.
Coniine si
le langage servait moins à obte¬
nir une chose qu'à l'affirmer, tout simplement. En cela il est représentatif de
nombre de personnages du cinéma français, perdants au verbe haut ou perdants
piteux, mais perdants avant tout sur te plan du langage. l'ouï citer quelques
exemples
:
la mort le défi aux lèvres de Michel
Poiciaid
dans
.1
limit dr smijtlr
:
Alexandre le dandy du film d'Eustache Lu
Митий
ri lu l'utuin, Louis
Jouvet
dans
llàlrl du
Sard.
Arletty solitaire malgré sa gouaille dans L< s
l-'njuiils
du paradis.
le De Boeldieu de La
(inutile Illusimi
que ni ses formules caustiques ni ses gants
blancs n'empêcheront de se faire luer.
ƒ,/· <
'nrhrmi qui
f
ne
et
se fait assassiner pour
des phrases
;
même Antoine
Doinei
et l'Antoine de
/.'(
Disentí
.
hâbleurs plutôt
que gagneurs. Et que dire de
Brice
de Nice, étemel perdant.
Ce fil conducteur amène à tracer de nouvelles correspondances entre des filins
qui témoignent des mêmes problématiques quant ils paraissaient si opposés. Les
hiérarchies sont bousculées et le décalage du point de vue adopté par l'auteur révèle
une certaine imité du cinéma français, fait ressortir ses constances à travers
l'histoire et ses ruptures. Une vision neuve pour mieux goûter les savoureux dia¬
logues du cinéma français qui émaillent le propos.
Michel Chion, né en
1947,
a publié un grand nombre d'ouvrages sur le son, le cinéma,
la musique, traduits en une dizaine de langues dans le monde. Il a notamment écrit
sur des cinéastes tels que Lynch,
Tati,
Chaplin,
Kubrick,
Maliik
et Tarkovski.
Enseignant à l'ESEC et à Paris
III,
chroniqueur dans la revue Bref, il est égale¬
ment compositeur de musique concrète et réalisateur. |
adam_txt |
Table
Avant-propos
.5
I.
Les niveaux de langue en français
(à propos de Sous les toits de
ľa
ris,
19:50,
de Renié Clair)
.9
II.
L'Atalante,
1934,
de Jean Vigo
«
-/fais pas la gueule.'
»
(le père Jules)
. 15
III.
La Grande Illusion,
1937,
de Jean Renoir
«
Qu'est-ce que c'est, le cadastre.'
»
(Maréchal)
.20
IV.
Hôtel du Nord,
1938,
de Marcel Carné
«
Est-ce que j'ai une gueule d'atmosphère?
» (Raymonde) .25
V.
Le Corbeau,
1943,
d'Henri-Georges Clouzot
«
On vous accuse de délivrer les faibles femmes.
. »
(Vorzet)
.36
VI.
Les Enfants du paradis,
1945,
de Marcel Carné
«
On m'appelle Garance.
»
(Garance)
.42
VII.
Les Enfants terribles,
1949,
de
Jean-Pierre Melville
«
Je soigne ma mère infirme et vous jouez
аил'
boules de neige'
»
(ÉUsabeth)
.48
MIL Madame de.,
1953,
de Max Ophuls
«
Les nuits sont fraîches sur les lacs.
»
(Monsieur de.)
.54
IX.
Les Quatre Cents Coups,
1959,
de François Truffant
«Msieur. c'était ma mère. M'sieitr!
»
(Antoine
Doinei)
.59
X.
A bout de souffle,
1960.
de Jean-Luc Godard
«
II est là, mais il n'est pas Ici.
»
(un concierge)
.63
189
XI.
Le cave se rebiffe,
1961,
de
Gilles
Grangier
«
Zéro, foutaises et billevesées.
. »
(Charles Lepicard)
.69
XII.
La Jetée,
1962,
de Chris
Marker
«
Quelque temps après,
vint la destruction de Paris.
»
(le narrateur)
.75
XIII.
Themroc,
1973,
de Claude Faraldo
«
Grrr.'
»
(Themroc)
.81
XIV.
La Maman et la, Putain,
1973,
de Jean
Eustachę
«
Vous savez
queje
ne parle jamais de cul.
»
(Alexandre)
.87
XV.
Vincent, François, Paul et les autres,
1974,
de Claude
Sautet
«
Catherine veut divorcer et moi je.
»
(Vincent)
.95
XVI.
Le Père Noël est une ordure,
1982,
de Jean-Marie Poiré
«
Je ne vous jette pas la pierre, Pierre!
»
(Mme Musquin)
.102
XVII.
Une chambre en ville,
1982,
de Jacques Demy
«
De son
invant,,
mon mari,
le Colonel.
»
(Mme
Langlois,
née baronne de Neuville)
.108
XVIII.
Pauline à la plage,
1983,
d'Éric Rohmer
«
Peut-être ai-je allumé des feux en des gens.
»
(Marion)
.113
XIX.
Notre histoire,
1984,
de Bertrand Blier
«
Sur le quai de la gare
ily
a un banc.
»
(Donatienne)
.119
XX.
Les Compères,
1983,
de Francis Veber
«
Je vous ai téléphoné hier
au sujet de mon fils.
»
(Paul Martin)
.124
XXI.
La Discrète,
1990,
de Christian Vincent
«
Elle est immonde!
»
(Antoine)
.128
XXII.
Van Gogh,
1990,
de Maurice Pialat
«
On dit chabrot du côté de ma mère.
»
(le porteur de la SNCF)
.133
XXIII.
La Haine,
1995,
de Mathieu Kassovitz
«
Petit à petit, l'oiseau fait son
fucking
nid.
»
(Vinz)
.138
XXIV.
Romance,
1998,
de Catherine
Breillat
«
On dit d'un homme qui baise une femme
qu'il l'honore.
»
(Marie)
.144
190
XXV.
La ville est tranquille,
2001,
de Robert Guédiguian
«Maman, il m'en faut.
»
(Fiona)
.151
XXVI.
Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain,
2002,
de Jean-Pierre Jeunet
«
Un ovule appartenant à Mme Poulain,
née
Amandine
Foué.
»
(le narrateur)
.156
XXVII.
L'Esquive,
2003,
d'Abdellatif Kechiche
«
Dans quelque état que vous eussiez été.
»
(Arlequin)
.162
XXVIII.
Brice
de Nice,
2005,
de James Huth
«
T'es comme le
с
cédille de surf,
ť
existes pas!
»
(Brice)
.168
XXIX.
Flandres,
2006,
de Bruno Dumont
«
On va faire notre tour?
»
(Barbe)
.173
Glossaire
.179
Index des noms propres et des titres de films
.180
tU
С
ІНШІ
И
s'agit dans <-e livre d'approcher une langue, la
«
langue-française-à-l'écran
»,
que l'on n'entend
qu'au cinéma. A partir d'une trentaine de films
depuis les
debuts
du parlant jusqu'à aujourd'hui,
organisés chronologiquement, Michel Chion
consacre cet essai à la lettre des films, à leur texte, au
«
ras du signifiant
»,
comme les dialogues permettent de le mettre en avant. Mais pourquoi Cyrano de
Bergerac
?
et de quel complexe souffre ce héros national
?
Le Cyrano de Rostand est un individualiste écorché qui joue de la bravoure ver¬
bale, lance des défis alors qu'il est tout autant fasciné par l'échec
:
il brille par ses
mots, mais il perd tout et s'en vante.
Coniine si
le langage servait moins à obte¬
nir une chose qu'à l'affirmer, tout simplement. En cela il est représentatif de
nombre de personnages du cinéma français, perdants au verbe haut ou perdants
piteux, mais perdants avant tout sur te plan du langage. l'ouï citer quelques
exemples
:
la mort le défi aux lèvres de Michel
Poiciaid
dans
.1
limit dr smijtlr
:
Alexandre le dandy du film d'Eustache Lu
Митий
ri lu l'utuin, Louis
Jouvet
dans
llàlrl du
Sard.
Arletty solitaire malgré sa gouaille dans L< s
l-'njuiils
du paradis.
le De Boeldieu de La
(inutile Illusimi
que ni ses formules caustiques ni ses gants
blancs n'empêcheront de se faire luer.
ƒ,/· <
'nrhrmi qui
f
ne
et
se fait assassiner pour
des phrases
;
même Antoine
Doinei
et l'Antoine de
/.'(
Disentí
.
hâbleurs plutôt
que gagneurs. Et que dire de
Brice
de Nice, étemel perdant.
Ce fil conducteur amène à tracer de nouvelles correspondances entre des filins
qui témoignent des mêmes problématiques quant ils paraissaient si opposés. Les
hiérarchies sont bousculées et le décalage du point de vue adopté par l'auteur révèle
une certaine imité du cinéma français, fait ressortir ses constances à travers
l'histoire et ses ruptures. Une vision neuve pour mieux goûter les savoureux dia¬
logues du cinéma français qui émaillent le propos.
Michel Chion, né en
1947,
a publié un grand nombre d'ouvrages sur le son, le cinéma,
la musique, traduits en une dizaine de langues dans le monde. Il a notamment écrit
sur des cinéastes tels que Lynch,
Tati,
Chaplin,
Kubrick,
Maliik
et Tarkovski.
Enseignant à l'ESEC et à Paris
III,
chroniqueur dans la revue Bref, il est égale¬
ment compositeur de musique concrète et réalisateur. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Chion, Michel 1947- |
author_GND | (DE-588)122192478 |
author_facet | Chion, Michel 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Chion, Michel 1947- |
author_variant | m c mc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023307443 |
classification_rvk | AP 59735 IH 2000 |
ctrlnum | (OCoLC)254709658 (DE-599)BVBBV023307443 |
dewey-full | 791 |
dewey-hundreds | 700 - The arts |
dewey-ones | 791 - Public performances |
dewey-raw | 791 |
dewey-search | 791 |
dewey-sort | 3791 |
dewey-tens | 790 - Recreational and performing arts |
discipline | Allgemeines Romanistik |
discipline_str_mv | Allgemeines Romanistik |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023307443</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130327</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080520s2008 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782866425159</subfield><subfield code="9">978-2-86642-515-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)254709658</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023307443</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M472</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">791</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 59735</subfield><subfield code="0">(DE-625)7794:693</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IH 2000</subfield><subfield code="0">(DE-625)56526:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chion, Michel</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)122192478</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le complexe de Cyrano</subfield><subfield code="b">la langue parlée dans les films français</subfield><subfield code="c">Michel Chion</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Cahiers du Cinéma</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">190 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Essais</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frankreich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018145-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016491784</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd |
geographic_facet | Frankreich |
id | DE-604.BV023307443 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T20:49:01Z |
indexdate | 2024-08-08T00:03:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9782866425159 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016491784 |
oclc_num | 254709658 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M472 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 |
owner_facet | DE-M472 DE-188 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 |
physical | 190 S. Ill. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Cahiers du Cinéma |
record_format | marc |
series2 | Essais |
spelling | Chion, Michel 1947- Verfasser (DE-588)122192478 aut Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français Michel Chion Paris Cahiers du Cinéma 2008 190 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Essais Geschichte gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Frankreich (DE-588)4018145-5 gnd rswk-swf Frankreich (DE-588)4018145-5 g Film (DE-588)4017102-4 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Geschichte z DE-604 Sprache (DE-588)4056449-6 s DE-188 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Chion, Michel 1947- Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4020717-1 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4017102-4 (DE-588)4018145-5 |
title | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français |
title_auth | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français |
title_exact_search | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français |
title_exact_search_txtP | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français |
title_full | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français Michel Chion |
title_fullStr | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français Michel Chion |
title_full_unstemmed | Le complexe de Cyrano la langue parlée dans les films français Michel Chion |
title_short | Le complexe de Cyrano |
title_sort | le complexe de cyrano la langue parlee dans les films francais |
title_sub | la langue parlée dans les films français |
topic | Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Film (DE-588)4017102-4 gnd |
topic_facet | Gesprochene Sprache Sprache Film Frankreich |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016491784&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT chionmichel lecomplexedecyranolalangueparleedanslesfilmsfrancais |