De la politesse linguistique au Cameroun: approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt, M. [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | Stil: Kreativität - Variation - Komparation
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben |
Beschreibung: | VI, 194 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783631571583 3631571585 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023295509 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080911 | ||
007 | t | ||
008 | 080508s2008 gw d||| |||| 00||| fre d | ||
015 | |a 07,N47,0876 |2 dnb | ||
015 | |a 08,A14,1014 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 986185132 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631571583 |c kart. : EUR 39.00 |9 978-3-631-57158-3 | ||
020 | |a 3631571585 |c kart. : EUR 39.00 |9 3-631-57158-5 | ||
024 | 3 | |a 9783631571583 | |
035 | |a (OCoLC)845174872 | ||
035 | |a (DE-599)DNB986185132 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-703 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 447.96711 |2 22/ger | |
084 | |a ID 9020 |0 (DE-625)54923:234 |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a De la politesse linguistique au Cameroun |b approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |c Bernard Mulo Farenkia (éd.) |
246 | 1 | 1 | |a Linguistic politeness in Cameroon |
264 | 1 | |a Frankfurt, M. [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a VI, 194 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Stil: Kreativität - Variation - Komparation |v 2 | |
500 | |a Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a French language |x Social aspects |z Cameroon | |
650 | 4 | |a Politeness (Linguistics) |z Cameroon | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Höflichkeit |0 (DE-588)4160349-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung | |
651 | 4 | |a Cameroon |x Languages |x Social aspects | |
651 | 7 | |a Kamerun |0 (DE-588)4029413-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kamerun |0 (DE-588)4029413-4 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Höflichkeit |0 (DE-588)4160349-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Mulo Farenkia, Bernard |d 1969- |0 (DE-588)120841983 |4 edt | |
830 | 0 | |a Stil: Kreativität - Variation - Komparation |v 2 |w (DE-604)BV023287767 |9 2 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016480050&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016480050 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806961407127715840 |
---|---|
adam_text |
Table des matières
Les contributeurs.VII
Introduction
Bernard Mulo Farenkia.
.I
PREMIERE PARTIE
Les aspects généraux du style communicatif camerounais
Chapitre 1 Comprendre 1'ethos communicatif camerounais
Bernard Mulo Farenkia.11
Chapitre 2 Les pratiques de la politesse au Cameroun : Une dynamique relation-
nelle et contextuelle
Valentin Feussi.31
Chapitre 3 Approche psychomécanique des formules de politesse : Le cas du
milieu universitaire camerounais francophone
Félicité Christiane Ewane.47
Chapitre 4 Gendered Politeness, Self-Respect, and Autonomy
Sylvia Burrow.63
Chapitre 5 Do Cameroonian women always speak a more refined language
than men?
Alain Flaubert Takam.73
DEUXIÈME PARTIE
Contextes, valeurs pragmatiques et formes des modes
de l'adresse au Cameroun
Chapitre 6 Du vocatif au relationnel : Typologie des fonctions pragmatiques des
formes de l'adresse au Cameroun
Bernard Mulo Farenkia.-.—85
Chapitre 7 "Come greet uncle Eric" - Politeness through kinship terms
Eric A. Anchimbe.109
Chapitre 8 Forms of address as a politeness strategy in Cameroon Pidgin English
George Echu.121
VI Table des matières
TROISIÈME PARTIE
Perspectives comparatives, intra- et/ou interculturelles
Chapitre 9 De la Sémantique à la morphosyntaxe. De l'intégration des sociocultu-
rèmes bamiléké de politesse dans l'expression française
contemporaine : Cas du Crâne de Gilbert Doho
Etienne Dassi.137
Chapitre 10 Politeness strategies in the ghómala -culture and language
Gabriel Mba.151
Chapitre 11 De l'admiration aux mots: Étude comparée des formules laudatives
chez les anglophones et les francophones au Cameroun
Bernard Mulo Farenkia.161 |
adam_txt |
Table des matières
Les contributeurs.VII
Introduction
Bernard Mulo Farenkia.
.I
PREMIERE PARTIE
Les aspects généraux du style communicatif camerounais
Chapitre 1 Comprendre 1'ethos communicatif camerounais
Bernard Mulo Farenkia.11
Chapitre 2 Les pratiques de la politesse au Cameroun : Une dynamique relation-
nelle et contextuelle
Valentin Feussi.31
Chapitre 3 Approche psychomécanique des formules de politesse : Le cas du
milieu universitaire camerounais francophone
Félicité Christiane Ewane.47
Chapitre 4 Gendered Politeness, Self-Respect, and Autonomy
Sylvia Burrow.63
Chapitre 5 Do Cameroonian women always speak a more refined language
than men?
Alain Flaubert Takam.73
DEUXIÈME PARTIE
Contextes, valeurs pragmatiques et formes des modes
de l'adresse au Cameroun
Chapitre 6 Du vocatif au relationnel : Typologie des fonctions pragmatiques des
formes de l'adresse au Cameroun
Bernard Mulo Farenkia.-.—85
Chapitre 7 "Come greet uncle Eric" - Politeness through kinship terms
Eric A. Anchimbe.109
Chapitre 8 Forms of address as a politeness strategy in Cameroon Pidgin English
George Echu.121
VI Table des matières
TROISIÈME PARTIE
Perspectives comparatives, intra- et/ou interculturelles
Chapitre 9 De la Sémantique à la morphosyntaxe. De l'intégration des sociocultu-
rèmes bamiléké de politesse dans l'expression française
contemporaine : Cas du Crâne de Gilbert Doho
Etienne Dassi.137
Chapitre 10 Politeness strategies in the ghómala -culture and language
Gabriel Mba.151
Chapitre 11 De l'admiration aux mots: Étude comparée des formules laudatives
chez les anglophones et les francophones au Cameroun
Bernard Mulo Farenkia.161 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Mulo Farenkia, Bernard 1969- |
author2_role | edt |
author2_variant | f b m fb fbm |
author_GND | (DE-588)120841983 |
author_facet | Mulo Farenkia, Bernard 1969- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023295509 |
classification_rvk | ID 9020 |
ctrlnum | (OCoLC)845174872 (DE-599)DNB986185132 |
dewey-full | 447.96711 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447.96711 |
dewey-search | 447.96711 |
dewey-sort | 3447.96711 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023295509</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080911</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080508s2008 gw d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N47,0876</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,A14,1014</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">986185132</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631571583</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 39.00</subfield><subfield code="9">978-3-631-57158-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631571585</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 39.00</subfield><subfield code="9">3-631-57158-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631571583</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)845174872</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB986185132</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447.96711</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9020</subfield><subfield code="0">(DE-625)54923:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">De la politesse linguistique au Cameroun</subfield><subfield code="b">approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon</subfield><subfield code="c">Bernard Mulo Farenkia (éd.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Linguistic politeness in Cameroon</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt, M. [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 194 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stil: Kreativität - Variation - Komparation</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Cameroon</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politeness (Linguistics)</subfield><subfield code="z">Cameroon</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Höflichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160349-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cameroon</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kamerun</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029413-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kamerun</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029413-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Höflichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4160349-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mulo Farenkia, Bernard</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="0">(DE-588)120841983</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Stil: Kreativität - Variation - Komparation</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023287767</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016480050&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016480050</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung Cameroon Languages Social aspects Kamerun (DE-588)4029413-4 gnd |
geographic_facet | Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung Cameroon Languages Social aspects Kamerun |
id | DE-604.BV023295509 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T20:44:39Z |
indexdate | 2024-08-10T01:18:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631571583 3631571585 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016480050 |
oclc_num | 845174872 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-703 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | VI, 194 S. graph. Darst. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Stil: Kreativität - Variation - Komparation |
series2 | Stil: Kreativität - Variation - Komparation |
spelling | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon Bernard Mulo Farenkia (éd.) Linguistic politeness in Cameroon Frankfurt, M. [u.a.] Lang 2008 VI, 194 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Stil: Kreativität - Variation - Komparation 2 Beitr. teilw. engl., teilw. franz. - Literaturangaben Französisch Gesellschaft Sprache French language Social aspects Cameroon Politeness (Linguistics) Cameroon Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung Cameroon Languages Social aspects Kamerun (DE-588)4029413-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Kamerun (DE-588)4029413-4 g Kommunikation (DE-588)4031883-7 s Sprache (DE-588)4056449-6 s Höflichkeit (DE-588)4160349-7 s DE-604 Mulo Farenkia, Bernard 1969- (DE-588)120841983 edt Stil: Kreativität - Variation - Komparation 2 (DE-604)BV023287767 2 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016480050&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon Stil: Kreativität - Variation - Komparation Französisch Gesellschaft Sprache French language Social aspects Cameroon Politeness (Linguistics) Cameroon Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4160349-7 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4029413-4 (DE-588)4143413-4 |
title | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |
title_alt | Linguistic politeness in Cameroon |
title_auth | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |
title_exact_search | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |
title_exact_search_txtP | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |
title_full | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon Bernard Mulo Farenkia (éd.) |
title_fullStr | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon Bernard Mulo Farenkia (éd.) |
title_full_unstemmed | De la politesse linguistique au Cameroun approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon Bernard Mulo Farenkia (éd.) |
title_short | De la politesse linguistique au Cameroun |
title_sort | de la politesse linguistique au cameroun approches pragmatiques comparatives et interculturelles linguistic politeness in cameroon |
title_sub | approches pragmatiques, comparatives et interculturelles = Linguistic politeness in Cameroon |
topic | Französisch Gesellschaft Sprache French language Social aspects Cameroon Politeness (Linguistics) Cameroon Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Höflichkeit (DE-588)4160349-7 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd |
topic_facet | Französisch Gesellschaft Sprache French language Social aspects Cameroon Politeness (Linguistics) Cameroon Höflichkeit Kommunikation Französisch - Kamerun - Kommunikation - Sprache - Höflichkeit - Aufsatzsammlung Cameroon Languages Social aspects Kamerun Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016480050&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023287767 |
work_keys_str_mv | AT mulofarenkiabernard delapolitesselinguistiqueaucamerounapprochespragmatiquescomparativesetinterculturelleslinguisticpolitenessincameroon AT mulofarenkiabernard linguisticpolitenessincameroon |