Borrowing of inflectional morphemes in language contact:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2008
|
Schriftenreihe: | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI
320 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 110 S. |
ISBN: | 9783631565193 3631565194 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023230478 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20101015 | ||
007 | t | ||
008 | 080331s2008 gw |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 08,N08,0438 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 987440616 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631565193 |9 978-3-631-56519-3 | ||
020 | |a 3631565194 |9 3-631-56519-4 | ||
035 | |a (OCoLC)216924232 | ||
035 | |a (DE-599)DNB987440616 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P251 | |
084 | |a ES 425 |0 (DE-625)27838: |2 rvk | ||
084 | |a ES 555 |0 (DE-625)27860: |2 rvk | ||
084 | |a ET 330 |0 (DE-625)27973: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Gardani, Francesco |d 1975- |e Verfasser |0 (DE-588)134076990 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Borrowing of inflectional morphemes in language contact |c Francesco Gardani |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2008 | |
300 | |a IX, 110 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |v 320 | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Inflection | |
650 | 4 | |a Morphemics | |
650 | 0 | 7 | |a Morphem |0 (DE-588)4136928-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Flexion |0 (DE-588)4017521-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Entlehnung |0 (DE-588)4124840-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Flexion |0 (DE-588)4017521-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Morphem |0 (DE-588)4136928-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Entlehnung |0 (DE-588)4124840-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |v 320 |w (DE-604)BV000001797 |9 320 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016416208&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016416208 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137522784108544 |
---|---|
adam_text | Table
of contents
Acknowledgements
................................................................................................ix
Introduction
.............................................................................................................1
I Contact-induced language change
.........................................................................3
1.1
Theory of language contact
...........................................................................3
1.1.1
Language contact defined
.......................................................................4
1.2
Multilingualism and
Sprachbund...................................................................5
1.2.1
Multilingualism defined
.........................................................................5
1.2.2 Sprachbund
defined
................................................................................9
1.3
What is contact-induced language change?
.................................................11
1.3.1
Contact-induced language change defined
...........................................11
1.3.2
Contact-induced language change vs. extreme language mixture vs.
language decay
..............................................................................................13
1.4
Survey of the most significant approaches to contact-induced language
change
................................................................................................................15
II Contact-induced morphological change
............................................................19
2.1
Scenario of morphological instability
..........................................................19
2.1.1
Code switching vs. transfer
..................................................................19
2.1.2
Externally-motivated morphological change
........................................22
2.1.3
Borrowing vs. interference through shift
..............................................24
2.2
Discreteness of systems
...............................................................................26
2.3
Typologically favoured borrowing
..............................................................29
2.4
Moderate to heavy structural borrowing
.....................................................30
2.5
Inflection and derivation
..............................................................................32
III Aims of this study: problems and predictions
..................................................37
3.1
Aims of this study
........................................................................................37
3.2
Focus of interest
...........................................................................................38
3.3
Focus questions
............................................................................................41
3.3.1
Factors favouring inflectional borrowing
.............................................42
3.3.1.1
Extra-linguistic factors
......................................................................43
3.3.1.2
Intra-linguistic factors
........................................................................45
3.4
Predictions
...................................................................................................47
IV Case studies
......................................................................................................51
4.1
Arnhem
Land
...............................................................................................51
4.1.1
Ritharngu into Ngandi and vice versa
..................................................54
4.1.2
Nunggubuyu into Ngandi
.....................................................................55
4.1.3
Nunggubuyu into Warndarang
.............................................................55
4.2
Turkish into Asia Minor Greek
...................................................................56
4.3
The Balkans
.................................................................................................60
vu
4.3.1
Slavic
into Romanian
............................................................................61
4.3.2
Greek and Albanian into Aromunian
....................................................63
4.3.3
Bulgarian into Meglenite Romanian
.....................................................65
4.3.4
Croatian into Istro-Romanian
...............................................................68
4.3.5
Turkish into Albanian
...........................................................................69
4.4
Sicilian (Italian) into Maltese
......................................................................72
4.5
English into Welsh
.......................................................................................76
4.6
Persian-Tajik into Arabic
.............................................................................78
V Analysis
.............................................................................................................81
5.1
Survey of the borrowed inflectional morphemes
........................................81
5.2
Analysis of the inflectional borrowings
.......................................................83
5.2.1
Types and extent
...................................................................................83
5.2.2
Effects
...................................................................................................84
5.3
Analysis of the extra-linguistic factors and intra-linguistic factors
.............85
5.3.1
Analysis of the extra-linguistic factors
.................................................85
5.3.2
Analysis of the intra-linguistic factors
..................................................88
5.3.3
Results of the analysis
..........................................................................90
5.4
Direction of borrowing
................................................................................92
5.5
Genesis of inflectional borrowing
...............................................................93
5.6
Definition of inflectional borrowing
............................................................95
5.7
Conclusion
...................................................................................................96
References
.............................................................................................................97
viu
|
adam_txt |
Table
of contents
Acknowledgements
.ix
Introduction
.1
I Contact-induced language change
.3
1.1
Theory of language contact
.3
1.1.1
Language contact defined
.4
1.2
Multilingualism and
Sprachbund.5
1.2.1
Multilingualism defined
.5
1.2.2 Sprachbund
defined
.9
1.3
What is contact-induced language change?
.11
1.3.1
Contact-induced language change defined
.11
1.3.2
Contact-induced language change vs. extreme language mixture vs.
language decay
.13
1.4
Survey of the most significant approaches to contact-induced language
change
.15
II Contact-induced morphological change
.19
2.1
Scenario of morphological instability
.19
2.1.1
Code switching vs. transfer
.19
2.1.2
Externally-motivated morphological change
.22
2.1.3
Borrowing vs. interference through shift
.24
2.2
Discreteness of systems
.26
2.3
Typologically favoured borrowing
.29
2.4
Moderate to heavy structural borrowing
.30
2.5
Inflection and derivation
.32
III Aims of this study: problems and predictions
.37
3.1
Aims of this study
.37
3.2
Focus of interest
.38
3.3
Focus questions
.41
3.3.1
Factors favouring inflectional borrowing
.42
3.3.1.1
Extra-linguistic factors
.43
3.3.1.2
Intra-linguistic factors
.45
3.4
Predictions
.47
IV Case studies
.51
4.1
Arnhem
Land
.51
4.1.1
Ritharngu into Ngandi and vice versa
.54
4.1.2
Nunggubuyu into Ngandi
.55
4.1.3
Nunggubuyu into Warndarang
.55
4.2
Turkish into Asia Minor Greek
.56
4.3
The Balkans
.60
vu
4.3.1
Slavic
into Romanian
.61
4.3.2
Greek and Albanian into Aromunian
.63
4.3.3
Bulgarian into Meglenite Romanian
.65
4.3.4
Croatian into Istro-Romanian
.68
4.3.5
Turkish into Albanian
.69
4.4
Sicilian (Italian) into Maltese
.72
4.5
English into Welsh
.76
4.6
Persian-Tajik into Arabic
.78
V Analysis
.81
5.1
Survey of the borrowed inflectional morphemes
.81
5.2
Analysis of the inflectional borrowings
.83
5.2.1
Types and extent
.83
5.2.2
Effects
.84
5.3
Analysis of the extra-linguistic factors and intra-linguistic factors
.85
5.3.1
Analysis of the extra-linguistic factors
.85
5.3.2
Analysis of the intra-linguistic factors
.88
5.3.3
Results of the analysis
.90
5.4
Direction of borrowing
.92
5.5
Genesis of inflectional borrowing
.93
5.6
Definition of inflectional borrowing
.95
5.7
Conclusion
.96
References
.97
viu |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Gardani, Francesco 1975- |
author_GND | (DE-588)134076990 |
author_facet | Gardani, Francesco 1975- |
author_role | aut |
author_sort | Gardani, Francesco 1975- |
author_variant | f g fg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023230478 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P251 |
callnumber-raw | P251 |
callnumber-search | P251 |
callnumber-sort | P 3251 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 425 ES 555 ET 330 |
ctrlnum | (OCoLC)216924232 (DE-599)DNB987440616 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02083nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023230478</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20101015 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080331s2008 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">08,N08,0438</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">987440616</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631565193</subfield><subfield code="9">978-3-631-56519-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631565194</subfield><subfield code="9">3-631-56519-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)216924232</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB987440616</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P251</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 425</subfield><subfield code="0">(DE-625)27838:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 555</subfield><subfield code="0">(DE-625)27860:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 330</subfield><subfield code="0">(DE-625)27973:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gardani, Francesco</subfield><subfield code="d">1975-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)134076990</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Borrowing of inflectional morphemes in language contact</subfield><subfield code="c">Francesco Gardani</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 110 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI</subfield><subfield code="v">320</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Inflection</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Morphemics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Morphem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136928-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Flexion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017521-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Entlehnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124840-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Flexion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017521-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Morphem</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136928-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Entlehnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124840-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI</subfield><subfield code="v">320</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001797</subfield><subfield code="9">320</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016416208&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016416208</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023230478 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T20:19:40Z |
indexdate | 2024-07-09T21:13:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631565193 3631565194 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016416208 |
oclc_num | 216924232 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | IX, 110 S. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |
series2 | Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI |
spelling | Gardani, Francesco 1975- Verfasser (DE-588)134076990 aut Borrowing of inflectional morphemes in language contact Francesco Gardani Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2008 IX, 110 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI 320 Grammatik Grammar, Comparative and general Inflection Morphemics Morphem (DE-588)4136928-2 gnd rswk-swf Flexion (DE-588)4017521-2 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Entlehnung (DE-588)4124840-5 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s Flexion (DE-588)4017521-2 s Morphem (DE-588)4136928-2 s Entlehnung (DE-588)4124840-5 s DE-604 Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI 320 (DE-604)BV000001797 320 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016416208&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gardani, Francesco 1975- Borrowing of inflectional morphemes in language contact Europäische Hochschulschriften - Reihe XXI Grammatik Grammar, Comparative and general Inflection Morphemics Morphem (DE-588)4136928-2 gnd Flexion (DE-588)4017521-2 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Entlehnung (DE-588)4124840-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4136928-2 (DE-588)4017521-2 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4124840-5 |
title | Borrowing of inflectional morphemes in language contact |
title_auth | Borrowing of inflectional morphemes in language contact |
title_exact_search | Borrowing of inflectional morphemes in language contact |
title_exact_search_txtP | Borrowing of inflectional morphemes in language contact |
title_full | Borrowing of inflectional morphemes in language contact Francesco Gardani |
title_fullStr | Borrowing of inflectional morphemes in language contact Francesco Gardani |
title_full_unstemmed | Borrowing of inflectional morphemes in language contact Francesco Gardani |
title_short | Borrowing of inflectional morphemes in language contact |
title_sort | borrowing of inflectional morphemes in language contact |
topic | Grammatik Grammar, Comparative and general Inflection Morphemics Morphem (DE-588)4136928-2 gnd Flexion (DE-588)4017521-2 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Entlehnung (DE-588)4124840-5 gnd |
topic_facet | Grammatik Grammar, Comparative and general Inflection Morphemics Morphem Flexion Sprachkontakt Entlehnung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016416208&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001797 |
work_keys_str_mv | AT gardanifrancesco borrowingofinflectionalmorphemesinlanguagecontact |