Translating the body:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM EUROPA
2007
|
Schriftenreihe: | LINCOM Studies in Translation
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 399 S. 21 cm |
ISBN: | 9783895861871 3895861871 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023198309 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190507 | ||
007 | t | ||
008 | 080305s2007 gw |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 07,N44,0667 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985960159 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783895861871 |c Pb. : EUR 76.00 (freier Pr.), EUR 84.00 (AT) (freier Pr.), sfr 122.00 (freier Pr.) |9 978-3-89586-187-1 | ||
020 | |a 3895861871 |c Pb. : EUR 76.00 (freier Pr.), EUR 84.00 (AT) (freier Pr.), sfr 122.00 (freier Pr.) |9 3-89586-187-1 | ||
024 | 3 | |a 9783895861871 | |
035 | |a (OCoLC)184820263 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985960159 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-521 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306.2 | |
082 | 0 | |a 820.93561 |2 22/ger | |
084 | |a ES 172 |0 (DE-625)27813: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Pârlog, Hortensia |e Verfasser |0 (DE-588)1037005627 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translating the body |c Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog |
264 | 1 | |a München |b LINCOM EUROPA |c 2007 | |
300 | |a 399 S. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LINCOM Studies in Translation |v 4 | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into Romanian | |
650 | 4 | |a Human body in literature | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Körper |g Motiv |0 (DE-588)4164424-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Körper |0 (DE-588)4031575-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Körper |g Motiv |0 (DE-588)4164424-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Körper |0 (DE-588)4031575-7 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Brînzeu, Pia |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)130338036 |4 aut | |
700 | 1 | |a Pârlog, Aba-Carina |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)118552083X |4 aut | |
830 | 0 | |a LINCOM Studies in Translation |v 4 |w (DE-604)BV023017015 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016384592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016384592 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137473636302848 |
---|---|
adam_text | Tableof Contents
PARTI 4
INTRODUCTION 5
1. READING THE BODY 11
1.1. BODY / LANGUAGE 11
1.2. BODY / MIND / SOUL 22
1.3. SEX/UALITY AND LOGOS 31
1.4. ANDROGYNES AND CYBORGS: TEXTS IN TWO LANGUAGES? 39
1.5. TEXTS BY BODIES 45
1.6. TEXTS ON BODIES 47
2. DESCRIBING THE BODY 51
2.1. TEXTS ABOUT BODIES 51
2.2. WHY? 52
2.3. WHICH? 54
2.3.1. The Natural Body 55
2.3.2. The Catastrophic Body 60
2.3.3. The Transgressive Body 71
2.3.4. The Archetypal Body 75
2.4. HOW? 95
2.4.1. Observing 95
2.4.2. Describing 101
2.4.3. Characterizing 104
2.5. WHAT? 105
3. TRANSPOSING THE BODY 107
3.1. TRANSPOSING BODY LANGUAGE 107
3.2. TRANSPOSING IMAGES OF THE BODY 109
3.2.1. Stages of transposition 109
3.2.2. Ekphrasis 111
4. TRANSLATING THE BODY 129
4.1. APPROACHES TO THE PROBLEM OF COLLOCATIONS 129
4.2. DEFINITIONS OF COLLOCATIONS 130
4.3. THE ARBITRARINESS OF COLLOCATIONS 132
4.4. CLASSIFICATIONS OF COLLOCATIONS 133
4.5. COLLOCATIONS AND LANGUAGE LEARNING 137
l 4.6. COLLOCATIONS: AN ILLUSTRATION 137
; 4.6.1. /feort Collocations and their Meanings 138
4.6.2. Head collocations and their meanings 143
4.6.3. Eye collocations and their meanings 150
4.7. TRANSLATION PROBLEMS: GENERAL COMMENTS 156
4.7.1. Nouns denoting parts of the body 157
4.7.2. Determiners 159
4.7.3. Pre-modifiers 160
4.7.4. Post-modifiers 163
4.7.5. Verbs 163
4.7.6. The whole collocation 165
4.7.7. Final remarks 166
CONCLUSION 169
PART II BODY COLLOCATIONS 172
BIBLIOGRAPHY 376
INDEX 395
|
adam_txt |
Tableof Contents
PARTI 4
INTRODUCTION 5
1. READING THE BODY 11
1.1. BODY / LANGUAGE 11
1.2. BODY / MIND / SOUL 22
1.3. SEX/UALITY AND LOGOS 31
1.4. ANDROGYNES AND CYBORGS: TEXTS IN TWO LANGUAGES? 39
1.5. TEXTS BY BODIES 45
1.6. TEXTS ON BODIES 47
2. DESCRIBING THE BODY 51
2.1. TEXTS ABOUT BODIES 51
2.2. WHY? 52
2.3. WHICH? 54
2.3.1. The Natural Body 55
2.3.2. The Catastrophic Body 60
2.3.3. The Transgressive Body 71
2.3.4. The Archetypal Body 75
2.4. HOW? 95
2.4.1. Observing 95
2.4.2. Describing 101
2.4.3. Characterizing 104
2.5. WHAT? 105
3. TRANSPOSING THE BODY 107
3.1. TRANSPOSING BODY LANGUAGE 107
3.2. TRANSPOSING IMAGES OF THE BODY 109
3.2.1. Stages of transposition 109
3.2.2. Ekphrasis 111
4. TRANSLATING THE BODY 129
4.1. APPROACHES TO THE PROBLEM OF COLLOCATIONS 129
4.2. DEFINITIONS OF COLLOCATIONS 130
4.3. THE ARBITRARINESS OF COLLOCATIONS 132
4.4. CLASSIFICATIONS OF COLLOCATIONS 133
4.5. COLLOCATIONS AND LANGUAGE LEARNING 137
l 4.6. COLLOCATIONS: AN ILLUSTRATION 137
; 4.6.1. /feort Collocations and their Meanings 138
4.6.2. Head collocations and their meanings 143
4.6.3. Eye collocations and their meanings 150
4.7. TRANSLATION PROBLEMS: GENERAL COMMENTS 156
4.7.1. Nouns denoting parts of the body 157
4.7.2. Determiners 159
4.7.3. Pre-modifiers 160
4.7.4. Post-modifiers 163
4.7.5. Verbs 163
4.7.6. The whole collocation 165
4.7.7. Final remarks 166
CONCLUSION 169
PART II BODY COLLOCATIONS 172
BIBLIOGRAPHY 376
INDEX 395 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Pârlog, Hortensia Brînzeu, Pia 1948- Pârlog, Aba-Carina ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1037005627 (DE-588)130338036 (DE-588)118552083X |
author_facet | Pârlog, Hortensia Brînzeu, Pia 1948- Pârlog, Aba-Carina ca. 20./21. Jh |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Pârlog, Hortensia |
author_variant | h p hp p b pb a c p acp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023198309 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 |
callnumber-search | P306.2 |
callnumber-sort | P 3306.2 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 172 |
ctrlnum | (OCoLC)184820263 (DE-599)DNB985960159 |
dewey-full | 820.93561 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 820 - English & Old English literatures |
dewey-raw | 820.93561 |
dewey-search | 820.93561 |
dewey-sort | 3820.93561 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02786nam a2200673 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023198309</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190507 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080305s2007 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N44,0667</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985960159</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783895861871</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 76.00 (freier Pr.), EUR 84.00 (AT) (freier Pr.), sfr 122.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-89586-187-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3895861871</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 76.00 (freier Pr.), EUR 84.00 (AT) (freier Pr.), sfr 122.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-89586-187-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783895861871</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)184820263</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985960159</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">820.93561</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 172</subfield><subfield code="0">(DE-625)27813:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pârlog, Hortensia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037005627</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating the body</subfield><subfield code="c">Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM EUROPA</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">399 S.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LINCOM Studies in Translation</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into Romanian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Human body in literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Körper</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164424-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Körper</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031575-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Körper</subfield><subfield code="g">Motiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164424-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Körper</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031575-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brînzeu, Pia</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)130338036</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pârlog, Aba-Carina</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118552083X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LINCOM Studies in Translation</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023017015</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016384592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016384592</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023198309 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T20:07:16Z |
indexdate | 2024-07-09T21:12:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783895861871 3895861871 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016384592 |
oclc_num | 184820263 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-521 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-521 DE-11 |
physical | 399 S. 21 cm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | LINCOM EUROPA |
record_format | marc |
series | LINCOM Studies in Translation |
series2 | LINCOM Studies in Translation |
spelling | Pârlog, Hortensia Verfasser (DE-588)1037005627 aut Translating the body Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog München LINCOM EUROPA 2007 399 S. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LINCOM Studies in Translation 4 Englisch English language Translating into Romanian Human body in literature Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Körper Motiv (DE-588)4164424-4 gnd rswk-swf Körper (DE-588)4031575-7 gnd rswk-swf Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd rswk-swf Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Körper Motiv (DE-588)4164424-4 s DE-604 Rumänisch (DE-588)4115807-6 s Körper (DE-588)4031575-7 s Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Kollokation (DE-588)4164667-8 s Brînzeu, Pia 1948- Verfasser (DE-588)130338036 aut Pârlog, Aba-Carina ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)118552083X aut LINCOM Studies in Translation 4 (DE-604)BV023017015 4 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016384592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Pârlog, Hortensia Brînzeu, Pia 1948- Pârlog, Aba-Carina ca. 20./21. Jh Translating the body LINCOM Studies in Translation Englisch English language Translating into Romanian Human body in literature Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Körper Motiv (DE-588)4164424-4 gnd Körper (DE-588)4031575-7 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4115807-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4164424-4 (DE-588)4031575-7 (DE-588)4164667-8 (DE-588)4138097-6 |
title | Translating the body |
title_auth | Translating the body |
title_exact_search | Translating the body |
title_exact_search_txtP | Translating the body |
title_full | Translating the body Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog |
title_fullStr | Translating the body Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog |
title_full_unstemmed | Translating the body Hortensia Pârlog ; Pia Brînzeu ; Aba-Carina Pârlog |
title_short | Translating the body |
title_sort | translating the body |
topic | Englisch English language Translating into Romanian Human body in literature Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Körper Motiv (DE-588)4164424-4 gnd Körper (DE-588)4031575-7 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd |
topic_facet | Englisch English language Translating into Romanian Human body in literature Translating and interpreting Literatur Rumänisch Körper Motiv Körper Kollokation Wortfeld |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016384592&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023017015 |
work_keys_str_mv | AT parloghortensia translatingthebody AT brinzeupia translatingthebody AT parlogabacarina translatingthebody |