Sprachwechsel im Exil: die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Köln [u.a.]
Böhlau
2007
|
Schriftenreihe: | Literatur und Leben
72 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen. - Erg. um die Erstveröff. von Klaus Manns Fragment "Reunion far from Vienna". - Rez.: Monatshefte für deutschsprachige Literatur und Kultur 101 (2009),1, S. 133-135 (Wulf Koepke) |
Beschreibung: | 431 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783412200541 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023182167 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090505 | ||
007 | t | ||
008 | 080225s2007 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783412200541 |c Pp. : EUR 49.90 (DE), ca. EUR 51.30 (AT), ca. sfr 82.50 |9 978-3-412-20054-1 | ||
035 | |a (OCoLC)185038701 | ||
035 | |a (DE-599)DNB984249540 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-NW |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-19 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-B486 | ||
050 | 0 | |a PT2625.A435 | |
082 | 0 | |a 833.912 |2 22/ger | |
084 | |a GM 4761 |0 (DE-625)42175:11810 |2 rvk | ||
084 | |a 830 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
084 | |a 759000 Mann, Klaus*by*ob |2 sbb | ||
100 | 1 | |a Utsch, Susanne |e Verfasser |0 (DE-588)133788504 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachwechsel im Exil |b die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |c Susanne Utsch |
264 | 1 | |a Köln [u.a.] |b Böhlau |c 2007 | |
300 | |a 431 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Literatur und Leben |v 72 | |
500 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen. - Erg. um die Erstveröff. von Klaus Manns Fragment "Reunion far from Vienna". - Rez.: Monatshefte für deutschsprachige Literatur und Kultur 101 (2009),1, S. 133-135 (Wulf Koepke) | ||
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen | ||
600 | 1 | 4 | |a Mann, Klaus <1906-1949> |x Language |
600 | 1 | 4 | |a Mann, Klaus <1906-1949> |x Literary style |
600 | 1 | 7 | |a Mann, Klaus |d 1906-1949 |0 (DE-588)118577158 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Exilliteratur |0 (DE-588)4015961-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Mann, Klaus |d 1906-1949 |0 (DE-588)118577158 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Exilliteratur |0 (DE-588)4015961-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | 2 | |a Mann, Klaus |d 1906-1949 |0 (DE-588)118577158 |4 aut |t Reunion - far from Vienna |
830 | 0 | |a Literatur und Leben |v 72 |w (DE-604)BV000000475 |9 72 | |
856 | 4 | 2 | |a text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2958630&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
940 | 1 | |n DHB | |
940 | 1 | |n by | |
940 | 1 | |q DHB_JDG_ISBN_1 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016368690 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805090043928248320 |
---|---|
adam_text |
Inhalt
Fragestellung und Forschungsstand . 11
Teil
A
Kontakt- und soziolinguistische Analyse von Klaus Manns Sprachverhalten im Exil
1. Diskussion der
kontakt-
und soziolinguistischen Theoriekonzepte. 23
1.1 Sprachkontaktforschung oder Soziolinguistik? Eine Einordnung. 24
1.2 Das Individuum:
kontakt-
und soziolinguistisches Untersuchungsobjekt. 25
1.3 Wissen, Bewertung und Intention: (Sprach^Einstellungen. 28
1.4 Sprach- und Kulturgemeinschaft. 35
1.5 Muttersprache. Annäherung an ein problematisches
Konstrukt
. 44
1.6 Fremd- oder Zweitsprache?. 52
1.7 Zweisprachigkeit und Sprachwechsel. 60
1.8 Zwischen Assimilation und Marginaüsierung: Identitätskonzepte im Exil. 64
1.9 Untersuchungsdesign, Textsortendefinition und Quellenbasis. 68
1.9.1 Untersuchungsdesign. 68
1.9.2 Definition der nicht-
fiktionalen
Textsorten und Quellenkritik. 72
1.9.3 Quellenbasis. 75
2. Der soziohistorische Hintergrund: Lebens- und Arbeitsbedingungen im Exil. 77
2.1 Exil in Europa und den USA. 77
2.2 Arbeits- und Produktionsbedingungen. 82
2.3 Öffentliche Wahrnehmung in den USA: Berichterstattung über
Klaus Mann. 87
2.4
Tongue
à
la Mishmash:
Zum Sprachwechsel im amerikanischen Exil. 90
2.5 Aufnahmebereitschaft der US-Amerikaner. 95
2.6 Lebens- und Arbeitsmöglichkeiten in Deutschland nach 1945. 98
3. Sprachgebrauch, Sprachkompetenz und (Sprach-)Einstellungen von
Klaus Mann. 103
3.1 Sprachgebrauch zwischen 1936 und 1949.103
3.2 Metasprachliche Äußerungen und Einstellungen. 111
3.2.1 Selbsteinschätzung der literarischen Deutschkompetenz. 112
3.2.2 Emotionale Einstellungen zur deutschen Sprache. 116
3.2.3 Einstellungen zum Gebrauchswert des Deutschen. 127
3.2.4 Einstellungen zur deutschen Sprach- und Kulturgemeinschaft. 138
3.2.5 Einstellungen zu Exilintellektuellen und Deutschamerikanern. 158
3.2.6 Selbsteinschätzung der Englischkompetenz. 167
3.2.7 Emotionale Einstellungen zur englischen Sprache. 179
3.2.8 Einstellungen zum Gebrauchswert des Englischen.188
3.2.9 Einstellungen zu den USA und den US-Amerikanern. 198
4. Der Reflexionsprozess.224
4.1 Veränderte Wahrnehmung von Sprachvorbildern: Martin Luther.224
4.2 Rezipierte Verbundenheit: Antifaschismus im amerikanischen Roman.227
4.3 Der Essay Die Sprache (1947): Leo Weisgerber und die Sprachbewahrer.233
4.3.1 „Geliebte Fessel": Das Muttersprachverständnis im Exil.235
4.3.2 Selbstversuch mit Konsequenzen: „linguistische Metamorphose".241
5. Auswertung: Herausbildung von drei signifikanten Zeitabschnitten.246
5.1 Zweitspracherwerb und literarischer Sprachwechsel (1936-40).246
5.2 Der vorläufig vollzogene Sprachwechsel (1941-1945).256
5.3 Annäherung an die literarische Zweisprachigkeit (1945-1949).263
Teil
В
Untersuchung der literarischen Reaktion auf das Sprachexil
1. Theoretische Einordnung.271
1.1 Komparatistische Imagologie.273
1.2 Fremdheitsforschung.277
1.3 Literaturwissenschaftliche Gedächtniskonzepte.279
1.4 Textkorpus, Vorgehen und Definition der
fiktionalen
Textsorten.282
2. Zweitspracherwerb und Sprachwechsel (1936-1940).285
2.1 Der Vulkan (1939): Eine Phänomenologie des Sprachexils.285
2.1.1. Auto-,
Hetero-
und Metaimage: Stigmatisierung des Deutschen.285
2.1.2 Scheitern an der Anderssprachigkeit im europäischen Exil.288
2.1.3 Etablierung im Exil: Spracherwerb und Desillusionierung.290
2.1.4 Vom Provisorium zur sprachlichen Integration in den USA.292
2.2 Ein ideales Alter Ego: Adelbert von Chamisso in
Distinguished Visitors
(1940) .298
2.2.1 Neuschreibung des historischen Kulturkontakts.299
2.2.2 Der fingierte imaginative Kulturkontakt: Amerikabegeisterung.306
2.2.3 Der konkrete Kulturkontakt: Sprach- und Kultur\Termittlung.307
3. „englisch-Schreiben" als Ausdruck eines neuen Lebensentwurfs (1941-1945). 311
3.1 Das Für und Wider der Assimilation in
Reunion farjrom Vienna
(ca. 1944). 311
3.1.1 Mehrsprachenkompetenz
I:
Erfolgreiche Integration.312
3.1.2 Mehrsprachenkompetenz
II:
Statusverbesserung.313
3.1.3 Chronotopos und die Inszenierung von Erinnerung.316
3.1.4 Sprach- und Identitätskrise: Grenzen der Assimilation.319
4. Rückkehr zur Zweisprachigkeit: Identitätskonflikte (1945-1949).323
4.1 Bestätigung des Sprachwechsels im Filmfragment
House
Hollberg (ca. 1945). 323
4.2 Die Romanfragmente Fräulein (1947) und
The Last Day
(1949).328
4.2.1 Fiktionale Deutschland- und USA-Kritik am Beispiel von Fräulein.328
4.2.2 NichtZugehörigkeit der Intellektuellen in
The Fast Day
.334
5. Das autobiographische Gedächtnis:
The Turning
Point und Der Wendepunkt.343
5.1 Facetten der Fiktionaüsierung.344
5.1.1 Fiktionalität durch Manipulation der Erinnerungsspeicher.344
5.1.2 Fiktionalität aufgrund des spezifischen Wesens von Erinnerung.345
5.1.3 Fiktionalität durch den Einsatz wörtlicher Rede.347
5.2 Das Phänomen der Selbstübersetzung.351
5.3 Überarbeitete Erinnerung in
The Turning
Point
una
Der Wendepunkt.354
Synthese
Abschließende GegenübersteUung der Ergebnisse aus den Teilen
A
und
В
.365
Literaturverzeichnis.373
Veröffentlichte Quellentexte von Klaus Mann.373
Unveröffentlichte Quellentexte von Klaus Mann .374
\reröffentlichte
Quellentexte anderer Autoren.376
Unveröffentlichte Quellentexte anderer Autoren.379
Sekundärliteratur: Monographien, Sammelbände und Hilfsmittel.380
Abbildungsverzeichnis.409
Anhang 1: Vita Klaus Mann im Untersuchungszeitraum (1936-1949).410
Anhang 2: Zitierte Autoren und Intellektuelle in exilzentrierter Kurzbiographie . 412
Anhang 3: Faksimile des Fragments
Reunion far from Vienna
.418
Wann wechselt ein Schriftsteller im Exil die Sprache?
Während die meisten Autoren das Exil als Gefährdung
ihrer Identität wahrnahmen und sich an ihre Mutter¬
sprache klammerten, begann Klaus Mann im Exil in
den USA Englisch zu schreiben. Anfangs waren es
noch Vorträge, bald auch Essays, literarische Texte und
schließlich sogar sein Tagebuch. Was ausgerechnet ihn
zum Sprachwechsel motiviert hat und welchen äußeren
Bedingungen ein Schriftsteller im Exil unterworfen ist,
untersucht Susanne Utsch im vorliegenden Band.
Zahlreiche, oft erstmals veröffentlichte Bewertungen
Manns der deutschen und amerikanischen Sprache
liefern überraschende Erkenntnisse seiner Selbst- und
Fremdwahrnehmung. Sie verdeutlichen, wie zentral
Identifikations-
und Erinnerungsprozesse für das
Sprachverhalten sind und wie sie auch das literari¬
sche Werk beeinflussen. Ergänzt um die Erstveröffent¬
lichung von Klaus Manns Fragment
»Reunion far from
Vienna«
bietet der Band eine umfassende Studie zum
bislang vernachlässigten Phänomen des exilbedingten
Sprachwechsels. |
adam_txt |
Inhalt
Fragestellung und Forschungsstand . 11
Teil
A
Kontakt- und soziolinguistische Analyse von Klaus Manns Sprachverhalten im Exil
1. Diskussion der
kontakt-
und soziolinguistischen Theoriekonzepte. 23
1.1 Sprachkontaktforschung oder Soziolinguistik? Eine Einordnung. 24
1.2 Das Individuum:
kontakt-
und soziolinguistisches Untersuchungsobjekt. 25
1.3 Wissen, Bewertung und Intention: (Sprach^Einstellungen. 28
1.4 Sprach- und Kulturgemeinschaft. 35
1.5 Muttersprache. Annäherung an ein problematisches
Konstrukt
. 44
1.6 Fremd- oder Zweitsprache?. 52
1.7 Zweisprachigkeit und Sprachwechsel. 60
1.8 Zwischen Assimilation und Marginaüsierung: Identitätskonzepte im Exil. 64
1.9 Untersuchungsdesign, Textsortendefinition und Quellenbasis. 68
1.9.1 Untersuchungsdesign. 68
1.9.2 Definition der nicht-
fiktionalen
Textsorten und Quellenkritik. 72
1.9.3 Quellenbasis. 75
2. Der soziohistorische Hintergrund: Lebens- und Arbeitsbedingungen im Exil. 77
2.1 Exil in Europa und den USA. 77
2.2 Arbeits- und Produktionsbedingungen. 82
2.3 Öffentliche Wahrnehmung in den USA: Berichterstattung über
Klaus Mann. 87
2.4
Tongue
à
la Mishmash:
Zum Sprachwechsel im amerikanischen Exil. 90
2.5 Aufnahmebereitschaft der US-Amerikaner. 95
2.6 Lebens- und Arbeitsmöglichkeiten in Deutschland nach 1945. 98
3. Sprachgebrauch, Sprachkompetenz und (Sprach-)Einstellungen von
Klaus Mann. 103
3.1 Sprachgebrauch zwischen 1936 und 1949.103
3.2 Metasprachliche Äußerungen und Einstellungen. 111
3.2.1 Selbsteinschätzung der literarischen Deutschkompetenz. 112
3.2.2 Emotionale Einstellungen zur deutschen Sprache. 116
3.2.3 Einstellungen zum Gebrauchswert des Deutschen. 127
3.2.4 Einstellungen zur deutschen Sprach- und Kulturgemeinschaft. 138
3.2.5 Einstellungen zu Exilintellektuellen und Deutschamerikanern. 158
3.2.6 Selbsteinschätzung der Englischkompetenz. 167
3.2.7 Emotionale Einstellungen zur englischen Sprache. 179
3.2.8 Einstellungen zum Gebrauchswert des Englischen.188
3.2.9 Einstellungen zu den USA und den US-Amerikanern. 198
4. Der Reflexionsprozess.224
4.1 Veränderte Wahrnehmung von Sprachvorbildern: Martin Luther.224
4.2 Rezipierte Verbundenheit: Antifaschismus im amerikanischen Roman.227
4.3 Der Essay Die Sprache (1947): Leo Weisgerber und die Sprachbewahrer.233
4.3.1 „Geliebte Fessel": Das Muttersprachverständnis im Exil.235
4.3.2 Selbstversuch mit Konsequenzen: „linguistische Metamorphose".241
5. Auswertung: Herausbildung von drei signifikanten Zeitabschnitten.246
5.1 Zweitspracherwerb und literarischer Sprachwechsel (1936-40).246
5.2 Der vorläufig vollzogene Sprachwechsel (1941-1945).256
5.3 Annäherung an die literarische Zweisprachigkeit (1945-1949).263
Teil
В
Untersuchung der literarischen Reaktion auf das Sprachexil
1. Theoretische Einordnung.271
1.1 Komparatistische Imagologie.273
1.2 Fremdheitsforschung.277
1.3 Literaturwissenschaftliche Gedächtniskonzepte.279
1.4 Textkorpus, Vorgehen und Definition der
fiktionalen
Textsorten.282
2. Zweitspracherwerb und Sprachwechsel (1936-1940).285
2.1 Der Vulkan (1939): Eine Phänomenologie des Sprachexils.285
2.1.1. Auto-,
Hetero-
und Metaimage: Stigmatisierung des Deutschen.285
2.1.2 Scheitern an der Anderssprachigkeit im europäischen Exil.288
2.1.3 Etablierung im Exil: Spracherwerb und Desillusionierung.290
2.1.4 Vom Provisorium zur sprachlichen Integration in den USA.292
2.2 Ein ideales Alter Ego: Adelbert von Chamisso in
Distinguished Visitors
(1940) .298
2.2.1 Neuschreibung des historischen Kulturkontakts.299
2.2.2 Der fingierte imaginative Kulturkontakt: Amerikabegeisterung.306
2.2.3 Der konkrete Kulturkontakt: Sprach- und Kultur\Termittlung.307
3. „englisch-Schreiben" als Ausdruck eines neuen Lebensentwurfs (1941-1945). 311
3.1 Das Für und Wider der Assimilation in
Reunion farjrom Vienna
(ca. 1944). 311
3.1.1 Mehrsprachenkompetenz
I:
Erfolgreiche Integration.312
3.1.2 Mehrsprachenkompetenz
II:
Statusverbesserung.313
3.1.3 Chronotopos und die Inszenierung von Erinnerung.316
3.1.4 Sprach- und Identitätskrise: Grenzen der Assimilation.319
4. Rückkehr zur Zweisprachigkeit: Identitätskonflikte (1945-1949).323
4.1 Bestätigung des Sprachwechsels im Filmfragment
House
Hollberg (ca. 1945). 323
4.2 Die Romanfragmente Fräulein (1947) und
The Last Day
(1949).328
4.2.1 Fiktionale Deutschland- und USA-Kritik am Beispiel von Fräulein.328
4.2.2 NichtZugehörigkeit der Intellektuellen in
The Fast Day
.334
5. Das autobiographische Gedächtnis:
The Turning
Point und Der Wendepunkt.343
5.1 Facetten der Fiktionaüsierung.344
5.1.1 Fiktionalität durch Manipulation der Erinnerungsspeicher.344
5.1.2 Fiktionalität aufgrund des spezifischen Wesens von Erinnerung.345
5.1.3 Fiktionalität durch den Einsatz wörtlicher Rede.347
5.2 Das Phänomen der Selbstübersetzung.351
5.3 Überarbeitete Erinnerung in
The Turning
Point
una
Der Wendepunkt.354
Synthese
Abschließende GegenübersteUung der Ergebnisse aus den Teilen
A
und
В
.365
Literaturverzeichnis.373
Veröffentlichte Quellentexte von Klaus Mann.373
Unveröffentlichte Quellentexte von Klaus Mann .374
\reröffentlichte
Quellentexte anderer Autoren.376
Unveröffentlichte Quellentexte anderer Autoren.379
Sekundärliteratur: Monographien, Sammelbände und Hilfsmittel.380
Abbildungsverzeichnis.409
Anhang 1: Vita Klaus Mann im Untersuchungszeitraum (1936-1949).410
Anhang 2: Zitierte Autoren und Intellektuelle in exilzentrierter Kurzbiographie . 412
Anhang 3: Faksimile des Fragments
Reunion far from Vienna
.418
Wann wechselt ein Schriftsteller im Exil die Sprache?
Während die meisten Autoren das Exil als Gefährdung
ihrer Identität wahrnahmen und sich an ihre Mutter¬
sprache klammerten, begann Klaus Mann im Exil in
den USA Englisch zu schreiben. Anfangs waren es
noch Vorträge, bald auch Essays, literarische Texte und
schließlich sogar sein Tagebuch. Was ausgerechnet ihn
zum Sprachwechsel motiviert hat und welchen äußeren
Bedingungen ein Schriftsteller im Exil unterworfen ist,
untersucht Susanne Utsch im vorliegenden Band.
Zahlreiche, oft erstmals veröffentlichte Bewertungen
Manns der deutschen und amerikanischen Sprache
liefern überraschende Erkenntnisse seiner Selbst- und
Fremdwahrnehmung. Sie verdeutlichen, wie zentral
Identifikations-
und Erinnerungsprozesse für das
Sprachverhalten sind und wie sie auch das literari¬
sche Werk beeinflussen. Ergänzt um die Erstveröffent¬
lichung von Klaus Manns Fragment
»Reunion far from
Vienna«
bietet der Band eine umfassende Studie zum
bislang vernachlässigten Phänomen des exilbedingten
Sprachwechsels. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Utsch, Susanne Mann, Klaus 1906-1949 |
author_GND | (DE-588)133788504 (DE-588)118577158 |
author_facet | Utsch, Susanne Mann, Klaus 1906-1949 |
author_role | aut aut |
author_sort | Utsch, Susanne |
author_variant | s u su k m km |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023182167 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PT2625 |
callnumber-raw | PT2625.A435 |
callnumber-search | PT2625.A435 |
callnumber-sort | PT 42625 A435 |
callnumber-subject | PT - European, Asian and African Literature |
classification_rvk | GM 4761 |
ctrlnum | (OCoLC)185038701 (DE-599)DNB984249540 |
dewey-full | 833.912 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 833 - German fiction |
dewey-raw | 833.912 |
dewey-search | 833.912 |
dewey-sort | 3833.912 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023182167</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090505</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080225s2007 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783412200541</subfield><subfield code="c">Pp. : EUR 49.90 (DE), ca. EUR 51.30 (AT), ca. sfr 82.50</subfield><subfield code="9">978-3-412-20054-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)185038701</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB984249540</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NW</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-B486</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PT2625.A435</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">833.912</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GM 4761</subfield><subfield code="0">(DE-625)42175:11810</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">830</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">759000 Mann, Klaus*by*ob</subfield><subfield code="2">sbb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Utsch, Susanne</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133788504</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachwechsel im Exil</subfield><subfield code="b">die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann</subfield><subfield code="c">Susanne Utsch</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Köln [u.a.]</subfield><subfield code="b">Böhlau</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">431 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Literatur und Leben</subfield><subfield code="v">72</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen. - Erg. um die Erstveröff. von Klaus Manns Fragment "Reunion far from Vienna". - Rez.: Monatshefte für deutschsprachige Literatur und Kultur 101 (2009),1, S. 133-135 (Wulf Koepke)</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mann, Klaus <1906-1949></subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Mann, Klaus <1906-1949></subfield><subfield code="x">Literary style</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Mann, Klaus</subfield><subfield code="d">1906-1949</subfield><subfield code="0">(DE-588)118577158</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Exilliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015961-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mann, Klaus</subfield><subfield code="d">1906-1949</subfield><subfield code="0">(DE-588)118577158</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Exilliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015961-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Mann, Klaus</subfield><subfield code="d">1906-1949</subfield><subfield code="0">(DE-588)118577158</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Reunion - far from Vienna</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literatur und Leben</subfield><subfield code="v">72</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000475</subfield><subfield code="9">72</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2958630&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">DHB</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">by</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">DHB_JDG_ISBN_1</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016368690</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV023182167 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T20:01:52Z |
indexdate | 2024-07-20T09:33:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9783412200541 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016368690 |
oclc_num | 185038701 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 DE-B486 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 DE-B486 |
physical | 431 S. graph. Darst. |
psigel | DHB_JDG_ISBN_1 |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Böhlau |
record_format | marc |
series | Literatur und Leben |
series2 | Literatur und Leben |
spelling | Utsch, Susanne Verfasser (DE-588)133788504 aut Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann Susanne Utsch Köln [u.a.] Böhlau 2007 431 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literatur und Leben 72 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen. - Erg. um die Erstveröff. von Klaus Manns Fragment "Reunion far from Vienna". - Rez.: Monatshefte für deutschsprachige Literatur und Kultur 101 (2009),1, S. 133-135 (Wulf Koepke) Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 2006 u.d.T.: Utsch, Susanne: Damals hatte ich eine Sprache, heute stocke ich in zwei Zungen Mann, Klaus <1906-1949> Language Mann, Klaus <1906-1949> Literary style Mann, Klaus 1906-1949 (DE-588)118577158 gnd rswk-swf Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Mann, Klaus 1906-1949 (DE-588)118577158 p Exilliteratur (DE-588)4015961-9 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s DE-604 Mann, Klaus 1906-1949 (DE-588)118577158 aut Reunion - far from Vienna Literatur und Leben 72 (DE-604)BV000000475 72 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2958630&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UB Augsburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Utsch, Susanne Mann, Klaus 1906-1949 Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann Literatur und Leben Mann, Klaus <1906-1949> Language Mann, Klaus <1906-1949> Literary style Mann, Klaus 1906-1949 (DE-588)118577158 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)118577158 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4015961-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |
title_alt | Reunion - far from Vienna |
title_auth | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |
title_exact_search | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |
title_exact_search_txtP | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |
title_full | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann Susanne Utsch |
title_fullStr | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann Susanne Utsch |
title_full_unstemmed | Sprachwechsel im Exil die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann Susanne Utsch |
title_short | Sprachwechsel im Exil |
title_sort | sprachwechsel im exil die linguistische metamorphose von klaus mann |
title_sub | die "linguistische Metamorphose" von Klaus Mann |
topic | Mann, Klaus <1906-1949> Language Mann, Klaus <1906-1949> Literary style Mann, Klaus 1906-1949 (DE-588)118577158 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Exilliteratur (DE-588)4015961-9 gnd |
topic_facet | Mann, Klaus <1906-1949> Language Mann, Klaus <1906-1949> Literary style Mann, Klaus 1906-1949 Sprachwechsel Exilliteratur Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2958630&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016368690&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000475 |
work_keys_str_mv | AT utschsusanne sprachwechselimexildielinguistischemetamorphosevonklausmann AT mannklaus sprachwechselimexildielinguistischemetamorphosevonklausmann |