Vertikale Variation im Fachwortschatz: am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang, Peter Frankfurt
2008
|
Schriftenreihe: | Sprache im Kontext
30 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 320 S. Tab. |
ISBN: | 9783631568231 3631568231 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023170297 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120705 | ||
007 | t | ||
008 | 080218s2008 gw d||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N51,0974 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 986496820 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631568231 |c Pb. : EUR 51.50 |9 978-3-631-56823-1 | ||
020 | |a 3631568231 |c Pb. : EUR 51.50 |9 3-631-56823-1 | ||
024 | 3 | |a 9783631568231 | |
035 | |a (OCoLC)254419546 | ||
035 | |a (DE-599)DNB986496820 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-824 | ||
082 | 0 | |a 468.002465 |2 22/ger | |
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |a IM 2660 |0 (DE-625)60993: |2 rvk | ||
084 | |a IM 9920 |0 (DE-625)61170: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Schnitzer, Johannes |d 1960- |e Verfasser |0 (DE-588)133907856 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Vertikale Variation im Fachwortschatz |b am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |c Johannes Schnitzer |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang, Peter Frankfurt |c 2008 | |
300 | |a 320 S. |b Tab. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Sprache im Kontext |v 30 | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Börsenberichterstattung |0 (DE-588)4425143-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Argentinien |0 (DE-588)4002890-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Argentinien |0 (DE-588)4002890-2 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Börsenberichterstattung |0 (DE-588)4425143-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Sprache im Kontext |v 30 |w (DE-604)BV011259166 |9 30 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016356975 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806958890816897024 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .9
1. FACH-, WIRTSCHAFTS- UND BÖRSENSPRACHE.11
1.1. ALLGEMEINE ASPEKTE DER SPRACHVARIATION .12
1.2. ZUM BEGRIFF 'FACH' .17
1.3. PARAMETER ZUR BESTIMMUNG VON FACHSPRACHE .28
1.3.1. Fachsprache als thematisch bestimmte Sprachvarietät.29
1.3.2. Fachsprache als funktional bestimmte Sprachvarietät .30
1.3.3. Fachsprache als Grappensprache. . 35
1.3.4. Fachsprache als situativ bestimmte Sprachvarietät. 40
1.3.5. Fachsprache als Menge sprachlicher
Charakteristika
.-.42
1.3.6. Zwischenbilanz .43
1.3.7. Fachsprache als wissensbestimmte Sprachvarietät. . 44
1.3.8. Fachsprache und Gemeinsprache.52
1.3.9. Fachsprache zwischen Sprachsystem und Sprachverwendung . 56
1.4. CHARAKTERISIERUNG VON FACHSPRACHE^) .60
1.4.1.
Charakteristika
auf pragmatischer Ebene. 65
1.4.2.
Charakteristika
auf textueller Ebene.67
1.4.3.
Charakteristika
auf morpho-syntaktischer Ebene.71
1.4.4.
Charakteristika aufphonologischer
und graphematischer Ebene . 75
1.5. SPRACHVARIATION IN FACHSPRACHEN.76
1.6. WIRTSCHAFTSSPRACHE .80
1.6.1. Wirtschaftssprache
versusWirtschaftsfachsprache
.80
1.6.2. Wirtschaftsfachsprache versus Wirtschaftsfachsprachen.83
1.6.3. Sprachvariation in der Wirtschaftsfachsprache.85
1.7. BÖRSENSPRACHE .88
2. FACHWORTSCHATZ.91
2.1. UNTERSCHIEDLICHE NATUR LEXIKALISCHER EINHEITEN . 93
2.2. FACHAUSDRUCK, FACHWORT, TERMINUS,
FACHJARGONISMUS'UNDNOMENKLATURZEICHEN .97
2.3. CHARAKTERISTIK DES FACHWORTSCHATZES.104
2.3.1. Formale
Charakteristika
.104
2.3.1.1. Sprachliche Form der Termini .104
2.3.1.2. Bildung des Fachwortschatzes. 107
5
2.3.2. Pragmatische Charakteristika des Fachwortschatzes .109
2.3.3. Semantische Charakteristika des Fachwortschatzes.110
2.3.3.1. Die "klassische" Konzeption .111
2.3.3.2. Lexikalisches Wissen .117
2.3.3.2.1. Begriffswissen .117
2.3.3.2.2. Begriffsbeziehungswissen.122
3. VERTIKALE SPRACHVARIATION .129
3.1. VERTIKALE SCHICHTUNG NACH HANDLUNGSBEREICHEN .131
3.2. VERTIKALE SCHICHTUNG ALS "VERTIKALITÄT DES
WISSENS" .140
3.3. VERTIKALE SCHICHTUNG ALS (FACH^LEXIKALISCHE
STRUKTURIERUNG .144
3.3.1. Ausgangspunkte und Anforderungen .144
3.3.2. Analysemethode.148
3.3.2.1. Korpuserstellung.148
3.3.2.2. Identifikation der fachsprachlichen lexikalischen Einheiten . 149
3.3.2.3. Semantische Klassifikation der isolierten Termini.153
3.3.2.4. Darstellung der fachlexikalischen Strakturierang.156
3.3.2.5. Analyse und Vergleich der Signifikanten.159
4. FACHWORTSCHATZ IN DER BÖRSENBERICHT¬
ERSTATTUNG .161
4.1. KORPUS.161
4.2. EINSCHRÄNKUNG DER ZU ANALYSIERENDEN FACHLEXIK . 163
4.3. GRUNDKATEGORIEN DER BÖRSENBERICHTERSTATTUNG . 164
4.4. BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KATEGORIEN .166
4.4.1. Die Kategorie ZEIT.167
4.4.1.1. Struktur.167
4.4.1.2. Belegung der Kategorie .168
4.4.1.2.1. Der Börsentag.168
4.4.1.2.2. Teile des Börsentags .170
4.4.1.3. Zusammenfassung.172
4.4.2. Die Kategorie ORT/INSTITUTION .174
4.4.2.1. Struktur.174
4.4.2.2. Belegung der Kategorie .175
4.4.2.2.1. Allgemeine Bezeichnungen.175
4.4.2.2.2. Typen von Märkten und Börsen nach OBJEKT.177
4.4.2.2.3. Typen von Märkten und Börsen nach QUALITÄT .180
4.4.2.2.4. Physische und institutionelle Teile von Börsen und Märkten . 182
4.4.2.3. Zusammenfassung.184
4.4.2.4. Anhang .187
4.4.3. Die Kategorie AKTEUR .187
4.4.3.1. Struktur.188
4.4.3.2. Belegung der Kategorie .188
4.4.3.2.1. Externe Akteure._188
4.4.3.2.2. Interne Akteure .190
4.4.3.2.2.1. Allgemeine Bezeichnungen.190
4.4.3.2.2.2. Emittierende Akteure .191
4.4.3.2.2.3. Notierende Akteure.192
4.4.3.2.2.4. Investierende Akteure.192
4.4.3.2.2.5. Vermittelnde Akteure.196
4.4.3.2.2.6. Regulierender Akteur.-----198
4.4.3.3. Zusammenfassung.199
4.4.3.4. Anhang. 202
4.4.4. Die Kategorie OBJEKT. 204
4.4.4.1. Struktur.204
4.4.4.2. Belegung der Kategorie. 204
4.4.4.2.1. Allgemeine Bezeichnungen. 204
4.4.4.2.2. Wertpapiere klassifiziert nach AKTEUR (Emittent).207
4.4.4.2.3. Wertpapiere klassifiziert nach Recht für Inhaber. 209
4.4.4.2.3.1. Aktien und abgeleitete Wertpapiere (Depotscheine) . 209
4.4.4.2.3.2. Anleihen.211
4.4.4.2.3.3. Derivate.213
4.4.4.2.4. Wertpapiere klassifiziert nach Bewertung.214
4.4.4.2.5. Gesamtheit von Wertpapieren.216
4.4.4.2.6. QUALITÄTEN von Wertpapieren .217
4.4.4.2.6.1. Allgemeine Bezeichnungen .217
4.4.4.2.6.2. MESSUNG von QUALITÄTEN .218
4.4.4.3. Zusammenfassung.221
4.4.4.4. Anhang .225
4.4.5. Die Kategorie AKTION.227
4.4.5.1. Struktur.227
4.4.5.2. Belegung der Kategorie .228
4.4.5.2.1. AKTION seitens AKTEUR.228
4.4.5.2.1.1. Allgemeine Bezeichnungen .228
4.4.5.2.1.2. Emittierende Handlungen.229
4.4.5.2.1.3. Investierende Handlungen .231
4.4.5.2.1.4. QUALITÄT (Modalität) von AKTION.233
4.4.5.2.2. AKTION seitens OBJEKT.234
4.4.5.3. Zusammenfassung.234
4.4.5.4. Anhang. 236
4.4.6. Die Kategorie RESULTAT.237
4.4.7.
Die
Kategorie
AKTIVITÄT.238
4.4.7.1. Struktur.239
4.4.7.2. Belegung der Kategorie .239
4.4.7.2.1. Volumen .239
4.4.7.2.2. Entwicklung - Indizes .242
4.4.7.2.3. Maß der Entwicklung (des Index) .244
4.4.7.3. Zusammenfassung.244
4.4.8. Die Kategorie QUALITÄT .246
4.4.9. Zusammenfassende Übersicht aller Kategorien .248
4.5. MAKROSEMANTISCHE ANALYSE.250
4.5.1. Semantische Struktur der Kategorien .250
4.5.2. Dimension der Kategorien.251
4.5.2.1. Überblick über die Grundkategorien .251
4.5.2.2. Terminuszahl und Frequenz nach Rangordnung der
Kategorien.255
4.5.3. Begrifflich-referentielle Variation in vertikaler Perspektive . 260
4.5.3.1. Übersicht über die Grundkategorien. . 261
4.5.3.2. Begriffliche Variation nach Rangordnung der Kategorien . 264
4.5.4. Synonymische Variation in vertikaler Perspektive.268
4.5.4.1. Dimension der
Synonymie
in den Teilkorpora.268
4.5.4.2. Formen der
Synonymie
auf unterschiedlichen
fachsprachlichen Ebenen .270
4.5.4.3. Synonymische Variation nach Rangordnung der Kategorien . 272
4.6. DER FORMALE ASPEKT IN VERTIKALER SICHT .273
4.6.1. Die Terminusformen im Überblick.274
4.6.2. Terminusformen nach Rangordnung in den Strukturbäumen . 276
4.7. ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK .280
BIBLIOGRAPHIE.283
Vertikale Variation
im Fachwortschatz
Unter „vertikaler Variation" wird Sprachva¬
riation verstanden, die sich aus den unter¬
schiedlichen Fachsprachlichkeitsgraden von
Texten ergibt. Der Autor klärt zunächst, was
darunter im Kontext der Fachsprachen- und
Terminologieforschung und im Hinblick auf
den Fachwortschatz zu verstehen ist. Von die¬
sen theoretischen Überlegungen ausgehend
wird ein Korpus von Börsenberichten aus
argentinischen Tageszeitungen ausgewertet,
um auf diese Weise an konkreten Texten zu
überprüfen, in welchem Ausmaß die immer
wieder vorgebrachten Annahmen und Urteile
bezüglich dieser Variationsform zutreffen. Das
Ergebnis zeigt,
dass
einige allgemein verbrei¬
tete Meinungen zu diesem Thema zumindest
stark relativiert werden müssen. |
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .9
1. FACH-, WIRTSCHAFTS- UND BÖRSENSPRACHE.11
1.1. ALLGEMEINE ASPEKTE DER SPRACHVARIATION .12
1.2. ZUM BEGRIFF 'FACH' .17
1.3. PARAMETER ZUR BESTIMMUNG VON FACHSPRACHE .28
1.3.1. Fachsprache als thematisch bestimmte Sprachvarietät.29
1.3.2. Fachsprache als funktional bestimmte Sprachvarietät .30
1.3.3. Fachsprache als Grappensprache. . 35
1.3.4. Fachsprache als situativ bestimmte Sprachvarietät. 40
1.3.5. Fachsprache als Menge sprachlicher
Charakteristika
.-.42
1.3.6. Zwischenbilanz .43
1.3.7. Fachsprache als wissensbestimmte Sprachvarietät. . 44
1.3.8. Fachsprache und Gemeinsprache.52
1.3.9. Fachsprache zwischen Sprachsystem und Sprachverwendung . 56
1.4. CHARAKTERISIERUNG VON FACHSPRACHE^) .60
1.4.1.
Charakteristika
auf pragmatischer Ebene. 65
1.4.2.
Charakteristika
auf textueller Ebene.67
1.4.3.
Charakteristika
auf morpho-syntaktischer Ebene.71
1.4.4.
Charakteristika aufphonologischer
und graphematischer Ebene . 75
1.5. SPRACHVARIATION IN FACHSPRACHEN.76
1.6. WIRTSCHAFTSSPRACHE .80
1.6.1. Wirtschaftssprache
versusWirtschaftsfachsprache
.80
1.6.2. Wirtschaftsfachsprache versus Wirtschaftsfachsprachen.83
1.6.3. Sprachvariation in der Wirtschaftsfachsprache.85
1.7. BÖRSENSPRACHE .88
2. FACHWORTSCHATZ.91
2.1. UNTERSCHIEDLICHE NATUR LEXIKALISCHER EINHEITEN . 93
2.2. FACHAUSDRUCK, FACHWORT, TERMINUS,
FACHJARGONISMUS'UNDNOMENKLATURZEICHEN .97
2.3. CHARAKTERISTIK DES FACHWORTSCHATZES.104
2.3.1. Formale
Charakteristika
.104
2.3.1.1. Sprachliche Form der Termini .104
2.3.1.2. Bildung des Fachwortschatzes. 107
5
2.3.2. Pragmatische Charakteristika des Fachwortschatzes .109
2.3.3. Semantische Charakteristika des Fachwortschatzes.110
2.3.3.1. Die "klassische" Konzeption .111
2.3.3.2. Lexikalisches Wissen .117
2.3.3.2.1. Begriffswissen .117
2.3.3.2.2. Begriffsbeziehungswissen.122
3. VERTIKALE SPRACHVARIATION .129
3.1. VERTIKALE SCHICHTUNG NACH HANDLUNGSBEREICHEN .131
3.2. VERTIKALE SCHICHTUNG ALS "VERTIKALITÄT DES
WISSENS" .140
3.3. VERTIKALE SCHICHTUNG ALS (FACH^LEXIKALISCHE
STRUKTURIERUNG .144
3.3.1. Ausgangspunkte und Anforderungen .144
3.3.2. Analysemethode.148
3.3.2.1. Korpuserstellung.148
3.3.2.2. Identifikation der fachsprachlichen lexikalischen Einheiten . 149
3.3.2.3. Semantische Klassifikation der isolierten Termini.153
3.3.2.4. Darstellung der fachlexikalischen Strakturierang.156
3.3.2.5. Analyse und Vergleich der Signifikanten.159
4. FACHWORTSCHATZ IN DER BÖRSENBERICHT¬
ERSTATTUNG .161
4.1. KORPUS.161
4.2. EINSCHRÄNKUNG DER ZU ANALYSIERENDEN FACHLEXIK . 163
4.3. GRUNDKATEGORIEN DER BÖRSENBERICHTERSTATTUNG . 164
4.4. BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KATEGORIEN .166
4.4.1. Die Kategorie ZEIT.167
4.4.1.1. Struktur.167
4.4.1.2. Belegung der Kategorie .168
4.4.1.2.1. Der Börsentag.168
4.4.1.2.2. Teile des Börsentags .170
4.4.1.3. Zusammenfassung.172
4.4.2. Die Kategorie ORT/INSTITUTION .174
4.4.2.1. Struktur.174
4.4.2.2. Belegung der Kategorie .175
4.4.2.2.1. Allgemeine Bezeichnungen.175
4.4.2.2.2. Typen von Märkten und Börsen nach OBJEKT.177
4.4.2.2.3. Typen von Märkten und Börsen nach QUALITÄT .180
4.4.2.2.4. Physische und institutionelle Teile von Börsen und Märkten . 182
4.4.2.3. Zusammenfassung.184
4.4.2.4. Anhang .187
4.4.3. Die Kategorie AKTEUR .187
4.4.3.1. Struktur.188
4.4.3.2. Belegung der Kategorie .188
4.4.3.2.1. Externe Akteure._188
4.4.3.2.2. Interne Akteure .190
4.4.3.2.2.1. Allgemeine Bezeichnungen.190
4.4.3.2.2.2. Emittierende Akteure .191
4.4.3.2.2.3. Notierende Akteure.192
4.4.3.2.2.4. Investierende Akteure.192
4.4.3.2.2.5. Vermittelnde Akteure.196
4.4.3.2.2.6. Regulierender Akteur.-----198
4.4.3.3. Zusammenfassung.199
4.4.3.4. Anhang. 202
4.4.4. Die Kategorie OBJEKT. 204
4.4.4.1. Struktur.204
4.4.4.2. Belegung der Kategorie. 204
4.4.4.2.1. Allgemeine Bezeichnungen. 204
4.4.4.2.2. Wertpapiere klassifiziert nach AKTEUR (Emittent).207
4.4.4.2.3. Wertpapiere klassifiziert nach Recht für Inhaber. 209
4.4.4.2.3.1. Aktien und abgeleitete Wertpapiere (Depotscheine) . 209
4.4.4.2.3.2. Anleihen.211
4.4.4.2.3.3. Derivate.213
4.4.4.2.4. Wertpapiere klassifiziert nach Bewertung.214
4.4.4.2.5. Gesamtheit von Wertpapieren.216
4.4.4.2.6. QUALITÄTEN von Wertpapieren .217
4.4.4.2.6.1. Allgemeine Bezeichnungen .217
4.4.4.2.6.2. MESSUNG von QUALITÄTEN .218
4.4.4.3. Zusammenfassung.221
4.4.4.4. Anhang .225
4.4.5. Die Kategorie AKTION.227
4.4.5.1. Struktur.227
4.4.5.2. Belegung der Kategorie .228
4.4.5.2.1. AKTION seitens AKTEUR.228
4.4.5.2.1.1. Allgemeine Bezeichnungen .228
4.4.5.2.1.2. Emittierende Handlungen.229
4.4.5.2.1.3. Investierende Handlungen .231
4.4.5.2.1.4. QUALITÄT (Modalität) von AKTION.233
4.4.5.2.2. AKTION seitens OBJEKT.234
4.4.5.3. Zusammenfassung.234
4.4.5.4. Anhang. 236
4.4.6. Die Kategorie RESULTAT.237
4.4.7.
Die
Kategorie
AKTIVITÄT.238
4.4.7.1. Struktur.239
4.4.7.2. Belegung der Kategorie .239
4.4.7.2.1. Volumen .239
4.4.7.2.2. Entwicklung - Indizes .242
4.4.7.2.3. Maß der Entwicklung (des Index) .244
4.4.7.3. Zusammenfassung.244
4.4.8. Die Kategorie QUALITÄT .246
4.4.9. Zusammenfassende Übersicht aller Kategorien .248
4.5. MAKROSEMANTISCHE ANALYSE.250
4.5.1. Semantische Struktur der Kategorien .250
4.5.2. Dimension der Kategorien.251
4.5.2.1. Überblick über die Grundkategorien .251
4.5.2.2. Terminuszahl und Frequenz nach Rangordnung der
Kategorien.255
4.5.3. Begrifflich-referentielle Variation in vertikaler Perspektive . 260
4.5.3.1. Übersicht über die Grundkategorien. . 261
4.5.3.2. Begriffliche Variation nach Rangordnung der Kategorien . 264
4.5.4. Synonymische Variation in vertikaler Perspektive.268
4.5.4.1. Dimension der
Synonymie
in den Teilkorpora.268
4.5.4.2. Formen der
Synonymie
auf unterschiedlichen
fachsprachlichen Ebenen .270
4.5.4.3. Synonymische Variation nach Rangordnung der Kategorien . 272
4.6. DER FORMALE ASPEKT IN VERTIKALER SICHT .273
4.6.1. Die Terminusformen im Überblick.274
4.6.2. Terminusformen nach Rangordnung in den Strukturbäumen . 276
4.7. ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK .280
BIBLIOGRAPHIE.283
Vertikale Variation
im Fachwortschatz
Unter „vertikaler Variation" wird Sprachva¬
riation verstanden, die sich aus den unter¬
schiedlichen Fachsprachlichkeitsgraden von
Texten ergibt. Der Autor klärt zunächst, was
darunter im Kontext der Fachsprachen- und
Terminologieforschung und im Hinblick auf
den Fachwortschatz zu verstehen ist. Von die¬
sen theoretischen Überlegungen ausgehend
wird ein Korpus von Börsenberichten aus
argentinischen Tageszeitungen ausgewertet,
um auf diese Weise an konkreten Texten zu
überprüfen, in welchem Ausmaß die immer
wieder vorgebrachten Annahmen und Urteile
bezüglich dieser Variationsform zutreffen. Das
Ergebnis zeigt,
dass
einige allgemein verbrei¬
tete Meinungen zu diesem Thema zumindest
stark relativiert werden müssen. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Schnitzer, Johannes 1960- |
author_GND | (DE-588)133907856 |
author_facet | Schnitzer, Johannes 1960- |
author_role | aut |
author_sort | Schnitzer, Johannes 1960- |
author_variant | j s js |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023170297 |
classification_rvk | ES 155 IM 2660 IM 9920 |
ctrlnum | (OCoLC)254419546 (DE-599)DNB986496820 |
dewey-full | 468.002465 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 468 - Standard Spanish usage |
dewey-raw | 468.002465 |
dewey-search | 468.002465 |
dewey-sort | 3468.002465 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023170297</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120705</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080218s2008 gw d||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N51,0974</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">986496820</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631568231</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 51.50</subfield><subfield code="9">978-3-631-56823-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631568231</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 51.50</subfield><subfield code="9">3-631-56823-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631568231</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)254419546</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB986496820</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">468.002465</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2660</subfield><subfield code="0">(DE-625)60993:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9920</subfield><subfield code="0">(DE-625)61170:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schnitzer, Johannes</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133907856</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vertikale Variation im Fachwortschatz</subfield><subfield code="b">am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung</subfield><subfield code="c">Johannes Schnitzer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang, Peter Frankfurt</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">320 S.</subfield><subfield code="b">Tab.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sprache im Kontext</subfield><subfield code="v">30</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Börsenberichterstattung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4425143-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Argentinien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002890-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Argentinien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002890-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Börsenberichterstattung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4425143-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Sprache im Kontext</subfield><subfield code="v">30</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011259166</subfield><subfield code="9">30</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016356975</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Argentinien (DE-588)4002890-2 gnd |
geographic_facet | Argentinien |
id | DE-604.BV023170297 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:57:22Z |
indexdate | 2024-08-10T00:38:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631568231 3631568231 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016356975 |
oclc_num | 254419546 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-703 DE-824 |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-703 DE-824 |
physical | 320 S. Tab. |
publishDate | 2008 |
publishDateSearch | 2008 |
publishDateSort | 2008 |
publisher | Lang, Peter Frankfurt |
record_format | marc |
series | Sprache im Kontext |
series2 | Sprache im Kontext |
spelling | Schnitzer, Johannes 1960- Verfasser (DE-588)133907856 aut Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung Johannes Schnitzer Frankfurt am Main [u.a.] Lang, Peter Frankfurt 2008 320 S. Tab. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Sprache im Kontext 30 Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Börsenberichterstattung (DE-588)4425143-9 gnd rswk-swf Argentinien (DE-588)4002890-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 s Argentinien (DE-588)4002890-2 g Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s Börsenberichterstattung (DE-588)4425143-9 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s DE-604 Sprache im Kontext 30 (DE-604)BV011259166 30 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Schnitzer, Johannes 1960- Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung Sprache im Kontext Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Börsenberichterstattung (DE-588)4425143-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4425143-9 (DE-588)4002890-2 |
title | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |
title_auth | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |
title_exact_search | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |
title_exact_search_txtP | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |
title_full | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung Johannes Schnitzer |
title_fullStr | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung Johannes Schnitzer |
title_full_unstemmed | Vertikale Variation im Fachwortschatz am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung Johannes Schnitzer |
title_short | Vertikale Variation im Fachwortschatz |
title_sort | vertikale variation im fachwortschatz am beispiel der argentinischen borsenberichterstattung |
title_sub | am Beispiel der argentinischen Börsenberichterstattung |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Börsenberichterstattung (DE-588)4425143-9 gnd |
topic_facet | Spanisch Wortschatz Wirtschaftssprache Börsenberichterstattung Argentinien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016356975&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011259166 |
work_keys_str_mv | AT schnitzerjohannes vertikalevariationimfachwortschatzambeispielderargentinischenborsenberichterstattung |