A German - English dictionary of idioms: idiomatic and figurative german expressions with english translations
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Huber
1969
|
Ausgabe: | 3. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 597 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023158440 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161117 | ||
007 | t | ||
008 | 080218s1969 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023158440 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rak | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-M497 | ||
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Taylor, Ronald |d 1924-2012 |e Verfasser |0 (DE-588)115634975 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A German - English dictionary of idioms |b idiomatic and figurative german expressions with english translations |c Ronald Taylor ; Walter Gottschalk |
250 | |a 3. Aufl. | ||
264 | 1 | |a München |b Huber |c 1969 | |
300 | |a 597 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gottschalk, Walter |d 1894-1969 |e Verfasser |0 (DE-588)1013780582 |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016346502 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137420779683840 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Taylor, Ronald 1924-2012 Gottschalk, Walter 1894-1969 |
author_GND | (DE-588)115634975 (DE-588)1013780582 |
author_facet | Taylor, Ronald 1924-2012 Gottschalk, Walter 1894-1969 |
author_role | aut aut |
author_sort | Taylor, Ronald 1924-2012 |
author_variant | r t rt w g wg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023158440 |
classification_rvk | HE 316 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV023158440 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 3. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01656nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023158440</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161117 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080218s1969 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023158440</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rak</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M497</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Taylor, Ronald</subfield><subfield code="d">1924-2012</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)115634975</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A German - English dictionary of idioms</subfield><subfield code="b">idiomatic and figurative german expressions with english translations</subfield><subfield code="c">Ronald Taylor ; Walter Gottschalk</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Huber</subfield><subfield code="c">1969</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">597 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gottschalk, Walter</subfield><subfield code="d">1894-1969</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1013780582</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016346502</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV023158440 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:56:20Z |
indexdate | 2024-07-09T21:12:01Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016346502 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M497 |
owner_facet | DE-M497 |
physical | 597 S. |
publishDate | 1969 |
publishDateSearch | 1969 |
publishDateSort | 1969 |
publisher | Huber |
record_format | marc |
spelling | Taylor, Ronald 1924-2012 Verfasser (DE-588)115634975 aut A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations Ronald Taylor ; Walter Gottschalk 3. Aufl. München Huber 1969 597 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Gottschalk, Walter 1894-1969 Verfasser (DE-588)1013780582 aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Taylor, Ronald 1924-2012 Gottschalk, Walter 1894-1969 A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations |
title_auth | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations |
title_exact_search | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations |
title_exact_search_txtP | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations |
title_full | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations Ronald Taylor ; Walter Gottschalk |
title_fullStr | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations Ronald Taylor ; Walter Gottschalk |
title_full_unstemmed | A German - English dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations Ronald Taylor ; Walter Gottschalk |
title_short | A German - English dictionary of idioms |
title_sort | a german english dictionary of idioms idiomatic and figurative german expressions with english translations |
title_sub | idiomatic and figurative german expressions with english translations |
topic | Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Phraseologie Englisch Deutsch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT taylorronald agermanenglishdictionaryofidiomsidiomaticandfigurativegermanexpressionswithenglishtranslations AT gottschalkwalter agermanenglishdictionaryofidiomsidiomaticandfigurativegermanexpressionswithenglishtranslations |