A grammar of Mualang: an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Dutch English |
Veröffentlicht: |
Utrecht
LOT
2007
|
Schriftenreihe: | LOT dissertation series
153 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext Volltext Volltext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Leiden, Univ., Diss. - Zs.fassung in engl. und niederl. Sprache |
Beschreibung: | 438 S. |
ISBN: | 9789078328247 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023084151 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200423 | ||
007 | t | ||
008 | 080116s2007 m||| 00||| dut d | ||
020 | |a 9789078328247 |9 978-90-78328-24-7 | ||
035 | |a (OCoLC)181655633 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023084151 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a dut |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-1051 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-91 |a DE-19 |a DE-1049 |a DE-92 |a DE-739 |a DE-898 |a DE-706 |a DE-20 |a DE-1102 | ||
050 | 0 | |a PL5423.1 | |
084 | |a EF 42132 |0 (DE-625)23066: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tjia, Johnny |d 1965- |e Verfasser |0 (DE-588)1013958616 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Mualang |b an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |c door Johnny Tjia |
264 | 1 | |a Utrecht |b LOT |c 2007 | |
300 | |a 438 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a LOT dissertation series |v 153 | |
500 | |a Leiden, Univ., Diss. - Zs.fassung in engl. und niederl. Sprache | ||
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Mualang language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dialektologie |0 (DE-588)4040728-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Kalimantan (Indonesia) |x Languages | |
651 | 7 | |a Mualang |0 (DE-588)4285744-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Borneo |0 (DE-588)4007777-9 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Mualang |0 (DE-588)4285744-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Borneo |0 (DE-588)4007777-9 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Dialektologie |0 (DE-588)4040728-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |
830 | 0 | |a LOT dissertation series |v 153 |w (DE-604)BV021833880 |9 153 | |
856 | 4 | 1 | |u http://hdl.handle.net/1887/11862 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/11862 |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u https://www.lotpublications.nl/a-grammar-of-mualang-a-grammar-of-mualang-an-ibanic-language-of-western-kalimantan-indonesia |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016287126&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
912 | |a ebook | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016287126 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137333315862528 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
Acknowledgements
Conventions
Table of Contents
1
General Introduction
1
1.1
The speakers and their country
1
1.2
Daily life and culture
5
1.3
Genetic affiliation
6
1.4
Sociolinguistic situation
7
1.4.1
Dialects
7
1.4.2
Language in use
8
1.5
Previous studies
9
1.6
Aims and theoretical framework
10
1.7
Field methods and data base
//
2
Phonology
13
2.1
Phoneme inventory
13
2.1.1
Consonant inventory
13
2.1.2
Vowel inventory
17
2.2
Segmental
Phonology
18
2.2.1
Consonants
18
2.2.1.1
Stops
18
2.2.1.2
Nasals
20
2.2.1.2.1
Plain Nasals
20
2.2.1.2.2
Postploded Nasals
24
2.2.1.3
Fricatives
25
2.2.1.4
Lateral
26
2.2.1.5
Approximants
26
2.2.2
Vowels
27
2.2.2.1
Vowel sequences
31
2.2.2.2
Status of diphthongs
37
2.2.2.3
Curious clusters
32
2.3
Syllable and root structure
33
2.4
Stress
36
2.5
Morphophonemics
38
2.5.1
Alternation of vowel segments in prefixes and prepositions
38
2.5.2
Vowel deletion
39
2.5.3
Glottal stop insertion
40
2.5.4
Nasal assimilation in A -prefixation
40
2.5.4.1
Nasal assimilation in partial reduplication
42
2.5.4.2
Problem of i/aiV-form
42
2.5.5
Alternate forms of prefixes and prepositions
44
2.5.5.1
Antipassive
ba-
44
2.5.5.2
Passive da-
44
2.5.5.3
Middle
f¿>-
44
2.5.5.3
Causative
рэ-
44
2.5.5.3
Preposition
da
45
2.5.6
Fusion of the prepositions da and ka with a following noun
45
2.6
Orthography
45
3
The Lexicon
47
3.1
Morphological units
47
3.2
Morphological processes
48
3.2.1
Prefixation
48
3.2.2
Reduplication
48
3.2.3
Compounding
49
3.3
Word classes
49
3.3.1
Nouns
50
3.3.1.1
Semantic properties JO
3.3.1.2
Syntactic properties
50
3.3.1.3
Morphological properties
57
3.3.1.3.1
Derivational morphology:
nominalization
51
3.3.1.4
Subclasses of nouns
51
3.3.1.4.1
Proper names
52
3.3.1.4.2
Pronouns
52
3.3.1.4.3
Terms of address
54
3.3.2
Verbs
56
3.3.2.1
Semantic properties
56
3.3.2.2
Syntactic properties
56
3.3.2.3
Morphological properties
56
3.3.2.3.1
Voice marking
56
3.3.2.3.2
Derivational morphology
57
3.3.3
Adverbs
57
3.3.4
Quantifiers
57
3.3.4.1
Numerals
57
3.3.4.2
Non-numeral quantifiers
58
3.3.4.3
Quantifying auxiliaries
58
3.3.5
Demonstratives
61
3.3.6
Prepositions
62
3.3.7
Pragmatic markers
63
3.3.8
Connectives
65
3.4
Multiple membership
64
3.5
Precategoriality
64
3.6
Doublets of lexical items
64
Noun Phrases
65
4.1
Constituency and word order in the noun phrase
65
4.1.1
Heads of NP
65
4.1.1.1
Pronouns
66
4.1.1.2
Demonstratives
67
4.1.1.3
Quantifiers
68
4.1.1.4
Nouns
68
4.1.2
Modifiers of the NP
68
4.1.2.1
Quantifying phrases
68
4.1.2.1.1
The numeral prefix
л-е-
74
4.1.2.1.2
Floating quantifying phrases
75
4.1.2.2
Nouns
74
4.1.2.3
Participial attributes
75
4.1.2.4
Verb phrases
76
4.1.2.5
Prepositional phrases
77
4.1.2.6
Relative clauses
78
4.1.2.7
Demonstratives
79
4.1.2.7.1
Temporal orientation
80
4.1.3
Appositive
and conj oined noun phrases
81
4.2
Nominalization
82
4.2.1
Pe(N)-
82
4.2.1.1
The use
oîpe(N)-
for comparison and exclamation
84
4.2.2
Per-
84
4.2.3
Ke-
84
4.3
Non-verbal reduplication
85
4.3.1
Noun reduplication
85
4.3.2
Derived noun reduplication
87
4.3.3
Quantifier reduplication
88
4.3.4
Pronoun reduplication
SS
4.4
Nominal Compounding
89
4.4.1
Generic compounds
89
4.4.2
Specific compounds
92
5
Prepositional Phrases
95
5.1
Locative prepositions
96
5.1.1
The preposition da
96
5.1.2
The preposition ka
97
5.1.3
The preposition
ari
99
5.1.4
The preposition ntara
101
5.1.5
The preposition sampay and nvantuk
101
5.2
Non-locative prepositions
102
5.2.1
The preposition ngaw
102
5.2.2
The preposition aba
104
5.2.3
The preposition ulih
106
5.2.4
The preposition
upa
107
5.2.5
The preposition
пипа
108
5.2.6
The preposition ngusung
109
5.3
Complex prepositional phrases
110
6
Predicate
Nominais
and Related Constructions
/ІЗ
6.1
Predicate
nominais
113
6.1.1
Equative clauses
114
6.1.2
Comparative clauses
115
6.1.2.1
Comparative clauses
of equivalence
116
6.1.2.1.1
Comparative equative clauses of
equivalence
116
6.1.2.1.2
Comparative attributive clauses of
equivalence
117
6.1.2.1.3
Dynamic comparative active clauses
of equivalence
117
6.1.2.1.4
Absolute comparative attributive
clauses of equivalence
118
6.1.2.2
Comparative clauses of higher degree
119
6.1.2.3
Superlative clauses
120
6.1.3
Exclamatory
clauses
121
6.2
Predicate locatives
122
6.3
Existentials
123
6.4
Possessive clauses
128
7
Simple Verbal Clauses and Argument Structure
135
7.1
Classification of verbs
136
7.1.2
Intransitive verb roots
137
7.1.3
Transitive verb roots
138
7.1.3.1
Valence increasing prefixes and derived transitive
verb stems
138
7.2
Voice constructions
142
7.2.1
Semantic roles and grammatical relations
143
7.2.2
Zero marking: Simple
stative
intransitive clauses
143
7.2.2.1
Zero marking and the middle voice
145
7.2.2.2
Zero marking in other construction-types
146
7.2.3
The nasal prefix N-: active voice
147
7.2.3.1
Transitivity and unspecified objects
148
7.2.3.2
The use of active N- in comparative clauses of
equivalence
150
7.2.4
The da- prefix: prototypical passive voice
151
7.2.5
Zero marking: inverse voice
153
7.2.6
The use of active, passive and inverse clauses: a preliminary
note
156
7.2.7
The ba- prefix: The
antipassive
voice
160
7.2.7.1
So-
with transitive base
161
7.2.7.2
Ba- with nouns or noun phrases
164
12.13
Ba- with other types of wordclasses
166
7.2.7.4
Ba- with precategorial forms
167
7.2.7.5
Ba- with compounds
767
7.2.8
The prefix
te-: Unvolitional-resultative
middle voice
167
7.2.9
The prefix ke-: inchoative state
170
7.2.10
Kena
:
adversative passive
171
7.2.11
Analytic reflexive clauses with
diri
1
71
7.2.12
Reciprocal clauses
173
7.3
Advancements of peripheral elements as arguments
174
8
Other Verb-phrase Operations
181
8.1
Verbalization
181
8.2
Verbal compounding
181
8.2.1
Generic compounds
181
8.2.2
Specific compounds
182
8.2.3
Use of verbal compounds with and without voice prefixes
183
8.3
Verbal reduplication
757
8.3.1
Morphological reduplication
187
8.3.2
Syntactic reduplication
191
8.4
Tense, aspect, mode and other adverbial modifications
¡93
8.4.1
Tense
193
8.4.2
Aspect
194
8.4.3
Mode
197
8.4.4
Other adverbial modifications
200
8.4.4.1
Manner
20Ö
8.4.4.2
Instrumental
203
8.4.4.3
Location and direction
203
8.4.4.4
Other adverbs
205
9
Pragmatically Marked Structures
207
9.1
Identifíabilíty,
referentiality and anaphoric reference
207
9.1.1
Identifiability
207
9.1.2
Referentiality
270
9.1.3
Anaphoric reference
212
9.2
Focus articulation
276
9.2.1
Contrastive
stress
276
9.2.2
Fronting
277
9.2.3
Cleft constructions
220
9.2.4
Aday-focns
222
9.3
Marked-topic articulation
223
9.3.1
Left-dislocation with
tu or a
pause
223
9.3.1.1
ň/ -topicalization:
223
9.3.1.2
pause-topicalization:
224
9.3.2
Right-dislocation
226
9.3.3
/íűtoy-existential-presentative
227
9.3.4
Ж
-preposing
227
9.4
Illocutionary markers
225
9.4.1
Ah
229
9.4.2
Бск/а
250
9.4.3
Bah
230
9.4.4
DiA
230
9.4.5
Dulawandlaw231
9.4.6
Ge«o
2І2
9.4.7 Ja 232
9.4.8
Jara
232
9.4.9
/Са/г
233
9.4.10
Kini
233
9.4.11 Loh 233
9.4.12
Lay
234
9.4.13
Mah
234
9
АЛА
Tih
235
9.4.15
Ша/г
-postposing
236
9.4.16
Wih
237
9.4.17
Double
markers
238
9.5
Negation
239
9.5.1
Nadav: clausal
negation
239
9.5.2
Okay no, not :
contrastive
negation
241
9.5.3.
Nisi
:
existential negation
242
9.5.4
Niton· : not know , can t , may not , habitual inability
244
9.5.5
Bedaw not yet
244
9.5.6
iVang: imperative negation
245
9.5.7
/Vgav. not want
245
9.5.8
N a (or) not
245
9.5.9
JVtaA: ignorance
246
9.5.10
Ша
never
246
9.5.11
Nusah needn t : negative obligation
247
9.5.12
ЛГира
notas,
not like
247
9.6
Non-declarative speech acts
247
9.6.1 Interrogatives 247
9.6.1.1
Yes/no questions
248
9.6.1.2
Question-word questions
250
9.6.1.3
Rhetorical questions
254
9.6.1.4
Indirect questions
254
9.6.2
Imperatives
255
9.6.2.1
Secondary grammatical means to express
imperatives
257
9.6.2.2
Prohibitives
260
9.7
Exclamations
260
9.7.1
Ah: expressing surprise by the sudden presence of something
261
9.7.2
Akay: expressing (unpleasant) surprise or surprise mixed with
disagreement or dislike
261
9.7.3
Ду:
expressing a feeling of surprise
261
9.7
A Ci
:
expressing indignant disagreement
26/
9.7.5
Ha: expressing surprise by something unexpected
261
9.7.6
Ih:
used to attract the addressee s attention to what is going to be
said
262
9.7.7
Uh:
expressing one s sudden realization of some state of affairs
262
9.7.8
Uy: used when calling somebody to get his/her attention
262
9.7.9
Way: expressing commiseration
262
9.7.10
Wih: expressing pleasant surprise
262
10
Clause Combinations
263
10.]
Verbal compounds
264
10.2
Serial
verbs
264
10.2.1
Morphosyntax of SVCs
264
10.2.2
Semantics of SVCs
267
10.2.2.1
Sequential serialization
268
10.2.2.2
Simultaneous serialization
268
10.2.2.3
Cause-effect serialization
269
10.2.2.4
State-cause serialization
269
10.2.2.5
Directional serialization
270
10.2.2.6
Adverbial serialization
270
10.2.2.6.1
Manner serialization
270
10.2.2.6.2
Aspectual serialization
271
10.2.3
Cases of grammaticalization via SVCs
272
10.3
Complement clauses
27
і
10.3.1
Finite and Non-finite complements
273
10.3.1.1
Finite complements
273
10.3.1.2
Non-finite complements
276
10.3.2
Distribution of complements within clauses
279
10.3.3
Differences between constructions with non-finite complements
and serial verb constructions
282
10.4
Adverbial Clauses
282
10.4.1
Temporal adverbial clauses
283
10.4.2
Locative adverbial clauses
287
10.4.3
Manner adverbial clauses
287
10.4.4
Purposive adverbial clauses 2S7
10.4.5
Simultaneous adverbial clauses
288
10.4.6
Conditional adverbial clauses
288
10.4.7
Concessive
289
10.4.8
Reason
290
10.4.9
Resultative
291
10.4.10
Absolutive
292
10.5
Relative clauses
293
10.5.1
Relative clauses with the marker
tov
293
10.5.2
Relativization of place
297
10.5.3
Participial relative clauses
298
10.5.4
Headless relative clauses
298
10.6
Coordinate clauses
299
10.6.1
Coordination with conjoining particles
299
10.6.1.1
Conjunction: aba and
299
10.6.1.2
Disjunction: ataw or ; ntah
...
ntah either
...
or
300
10.6.1.3
Contrast: ulih but , sedang whereas, while
301
10.6.1.4
Temporal succession: bam (only) then
302
10.6.1.5
Conclusive:
jadi
so, thus ,
puku
in short
302
10.6.1.6
Inclusive: bayik whether
...
or
... 303
10.6.2
Juxtaposition
304
10.6.2.1
Conjunction
304
10.6.2.2
Succession
305
10.6.2.3
Comparison-contrast
305
10.6.2.4 Paraphrase 306
Appendix 1:
Texts
307
Text 1 : Mulah nsia
Creating man
307
Text 2: ApayAluy
meli pernati
Aluy
s
father buys death
372
Text
3:
Mulah lulun How to prepare lulun
378
Text
4:
Pannin
381
Text
5:
Sempang
383
Text
6:
Petataw riddles
384
Appendix
2: MuaJang-English Wordlist 387
Appendix
3: English-Mualang Finderlist 409
References
427
Samenvatting
433
Summary
435
Ringkasan 437
Curriculum
Vitae
439
Maps, Tables and Figures
Map
1 :
West Kalimantan Province and Indonesia (inset)
3
Map
2:
Main Mualang-speaking Area
4
Table
2.1:
Consonant phonemes
14
Table
2.2:
Vowel phonemes
17
Table
3.1
Pronouns
52
Table
9.1 :
Focus articulation devices in Mualang
223
Table
9.2:
Marked topic articulation devices in Mualang
228
Table
9.3:
Illocutionary markers and the speaker s attitudes
238
Figure
3.2:
Demonstratives in relation to relative distance from the point of
reference
61
|
adam_txt |
CONTENTS
Acknowledgements
Conventions
Table of Contents
1
General Introduction
1
1.1
The speakers and their country
1
1.2
Daily life and culture
5
1.3
Genetic affiliation
6
1.4
Sociolinguistic situation
7
1.4.1
Dialects
7
1.4.2
Language in use
8
1.5
Previous studies
9
1.6
Aims and theoretical framework
10
1.7
Field methods and data base
//
2
Phonology
13
2.1
Phoneme inventory
13
2.1.1
Consonant inventory
13
2.1.2
Vowel inventory
17
2.2
Segmental
Phonology
18
2.2.1
Consonants
18
2.2.1.1
Stops
18
2.2.1.2
Nasals
20
2.2.1.2.1
Plain Nasals
20
2.2.1.2.2
Postploded Nasals
24
2.2.1.3
Fricatives
25
2.2.1.4
Lateral
26
2.2.1.5
Approximants
26
2.2.2
Vowels
27
2.2.2.1
Vowel sequences
31
2.2.2.2
Status of diphthongs
37
2.2.2.3
Curious clusters
32
2.3
Syllable and root structure
33
2.4
Stress
36
2.5
Morphophonemics
38
2.5.1
Alternation of vowel segments in prefixes and prepositions
38
2.5.2
Vowel deletion
39
2.5.3
Glottal stop insertion
40
2.5.4
Nasal assimilation in A'-prefixation
40
2.5.4.1
Nasal assimilation in partial reduplication
42
2.5.4.2
Problem of i/aiV-form
42
2.5.5
Alternate forms of prefixes and prepositions
44
2.5.5.1
Antipassive
ba-
44
2.5.5.2
Passive da-
44
2.5.5.3
Middle
f¿>-
44
2.5.5.3
Causative
рэ-
44
2.5.5.3
Preposition
da
45
2.5.6
Fusion of the prepositions da and ka with a following noun
45
2.6
Orthography
45
3
The Lexicon
47
3.1
Morphological units
47
3.2
Morphological processes
48
3.2.1
Prefixation
48
3.2.2
Reduplication
48
3.2.3
Compounding
49
3.3
Word classes
49
3.3.1
Nouns
50
3.3.1.1
Semantic properties JO
3.3.1.2
Syntactic properties
50
3.3.1.3
Morphological properties
57
3.3.1.3.1
Derivational morphology:
nominalization
51
3.3.1.4
Subclasses of nouns
51
3.3.1.4.1
Proper names
52
3.3.1.4.2
Pronouns
52
3.3.1.4.3
Terms of address
54
3.3.2
Verbs
56
3.3.2.1
Semantic properties
56
3.3.2.2
Syntactic properties
56
3.3.2.3
Morphological properties
56
3.3.2.3.1
Voice marking
56
3.3.2.3.2
Derivational morphology
57
3.3.3
Adverbs
57
3.3.4
Quantifiers
57
3.3.4.1
Numerals
57
3.3.4.2
Non-numeral quantifiers
58
3.3.4.3
Quantifying auxiliaries
58
3.3.5
Demonstratives
61
3.3.6
Prepositions
62
3.3.7
Pragmatic markers
63
3.3.8
Connectives
65
3.4
Multiple membership
64
3.5
Precategoriality
64
3.6
Doublets of lexical items
64
Noun Phrases
65
4.1
Constituency and word order in the noun phrase
65
4.1.1
Heads of NP
65
4.1.1.1
Pronouns
66
4.1.1.2
Demonstratives
67
4.1.1.3
Quantifiers
68
4.1.1.4
Nouns
68
4.1.2
Modifiers of the NP
68
4.1.2.1
Quantifying phrases
68
4.1.2.1.1
The numeral prefix
л-е-
74
4.1.2.1.2
Floating quantifying phrases
75
4.1.2.2
Nouns
74
4.1.2.3
Participial attributes
75
4.1.2.4
Verb phrases
76
4.1.2.5
Prepositional phrases
77
4.1.2.6
Relative clauses
78
4.1.2.7
Demonstratives
79
4.1.2.7.1
Temporal orientation
80
4.1.3
Appositive
and conj oined noun phrases
81
4.2
Nominalization
82
4.2.1
Pe(N)-
82
4.2.1.1
The use
oîpe(N)-
for comparison and exclamation
84
4.2.2
Per-
84
4.2.3
Ke-
84
4.3
Non-verbal reduplication
85
4.3.1
Noun reduplication
85
4.3.2
Derived noun reduplication
87
4.3.3
Quantifier reduplication
88
4.3.4
Pronoun reduplication
SS
4.4
Nominal Compounding
89
4.4.1
Generic compounds
89
4.4.2
Specific compounds
92
5
Prepositional Phrases
95
5.1
Locative prepositions
96
5.1.1
The preposition da
96
5.1.2
The preposition ka
97
5.1.3
The preposition
ari
99
5.1.4
The preposition ntara
101
5.1.5
The preposition sampay and nvantuk
101
5.2
Non-locative prepositions
102
5.2.1
The preposition ngaw
102
5.2.2
The preposition aba
' 104
5.2.3
The preposition ulih
106
5.2.4
The preposition
upa
107
5.2.5
The preposition
пипа'
108
5.2.6
The preposition ngusung
109
5.3
Complex prepositional phrases
110
6
Predicate
Nominais
and Related Constructions
/ІЗ
6.1
Predicate
nominais
113
6.1.1
Equative clauses
114
6.1.2
Comparative clauses
115
6.1.2.1
Comparative clauses
of equivalence
116
6.1.2.1.1
Comparative equative clauses of
equivalence
116
6.1.2.1.2
Comparative attributive clauses of
equivalence
117
6.1.2.1.3
"Dynamic" comparative active clauses
of equivalence
117
6.1.2.1.4
"Absolute" comparative attributive
clauses of equivalence
118
6.1.2.2
Comparative clauses of higher degree
119
6.1.2.3
Superlative clauses
120
6.1.3
Exclamatory
clauses
121
6.2
Predicate locatives
122
6.3
Existentials
123
6.4
Possessive clauses
128
7
Simple Verbal Clauses and Argument Structure
135
7.1
Classification of verbs
136
7.1.2
Intransitive verb roots
137
7.1.3
Transitive verb roots
138
7.1.3.1
Valence increasing prefixes and derived transitive
verb stems
138
7.2
Voice constructions
142
7.2.1
Semantic roles and grammatical relations
143
7.2.2
Zero marking: Simple
stative
intransitive clauses
143
7.2.2.1
Zero marking and the middle voice
145
7.2.2.2
Zero marking in other construction-types
146
7.2.3
The nasal prefix N-: active voice
147
7.2.3.1
Transitivity and unspecified objects
148
7.2.3.2
The use of active N- in comparative clauses of
equivalence
150
7.2.4
The da- prefix: prototypical passive voice
151
7.2.5
Zero marking: inverse voice
153
7.2.6
The use of active, passive and inverse clauses: a preliminary
note
156
7.2.7
The ba- prefix: The
antipassive
voice
160
7.2.7.1
So-
with transitive base
161
7.2.7.2
Ba- with nouns or noun phrases
164
12.13
Ba- with other types of wordclasses
166
7.2.7.4
Ba- with precategorial forms
167
7.2.7.5
Ba- with compounds
767
7.2.8
The prefix
te-: Unvolitional-resultative
middle voice
167
7.2.9
The prefix ke-: inchoative state
170
7.2.10
Kena
':
adversative passive
171
7.2.11
Analytic reflexive clauses with
diri
'
1
71
7.2.12
Reciprocal clauses
173
7.3
Advancements of peripheral elements as arguments
174
8
Other Verb-phrase Operations
181
8.1
Verbalization
181
8.2
Verbal compounding
181
8.2.1
Generic compounds
181
8.2.2
Specific compounds
182
8.2.3
Use of verbal compounds with and without voice prefixes
183
8.3
Verbal reduplication
757
8.3.1
Morphological reduplication
187
8.3.2
Syntactic reduplication
191
8.4
Tense, aspect, mode and other adverbial modifications
¡93
8.4.1
Tense
193
8.4.2
Aspect
194
8.4.3
Mode
197
8.4.4
Other adverbial modifications
200
8.4.4.1
Manner
20Ö
8.4.4.2
Instrumental
203
8.4.4.3
Location and direction
203
8.4.4.4
Other adverbs
205
9
Pragmatically Marked Structures
207
9.1
Identifíabilíty,
referentiality and anaphoric reference
207
9.1.1
Identifiability
207
9.1.2
Referentiality
270
9.1.3
Anaphoric reference
212
9.2
Focus articulation
276
9.2.1
Contrastive
stress
276
9.2.2
Fronting
277
9.2.3
Cleft constructions
220
9.2.4
Aday-focns
222
9.3
Marked-topic articulation
223
9.3.1
Left-dislocation with
tu 'or a
pause
223
9.3.1.1
ň/ '-topicalization:
223
9.3.1.2
pause-topicalization:
224
9.3.2
Right-dislocation
226
9.3.3
/íűtoy-existential-presentative
227
9.3.4
Ж'
-preposing
227
9.4
Illocutionary markers
225
9.4.1
Ah
229
9.4.2
Бск/а'
250
9.4.3
Bah
230
9.4.4
DiA
230
9.4.5
Dulawandlaw231
9.4.6
Ge«o
2І2
9.4.7 Ja' 232
9.4.8
Jara'
232
9.4.9
/Са/г
233
9.4.10
Kini
233
9.4.11 Loh 233
9.4.12
Lay
234
9.4.13
Mah
234
9
АЛА
Tih
235
9.4.15
Ша/г
-postposing
236
9.4.16
Wih
237
9.4.17
Double
markers
238
9.5
Negation
239
9.5.1
Nadav: clausal
negation
239
9.5.2
Okay 'no, not':
contrastive
negation
241
9.5.3.
Nisi
':
existential negation
242
9.5.4
Niton·': 'not know', 'can't', 'may not', habitual inability
244
9.5.5
Bedaw 'not yet'
244
9.5.6
iVang: imperative negation
245
9.5.7
/Vgav.'not want'
245
9.5.8
N'a"(or) not'
245
9.5.9
JVtaA: ignorance
246
9.5.10
Ша
"never'
246
9.5.11
Nusah 'needn't': negative obligation
247
9.5.12
ЛГира
'notas,
not like'
247
9.6
Non-declarative speech acts
247
9.6.1 Interrogatives 247
9.6.1.1
Yes/no questions
248
9.6.1.2
Question-word questions
250
9.6.1.3
Rhetorical questions
254
9.6.1.4
Indirect questions
254
9.6.2
Imperatives
255
9.6.2.1
Secondary grammatical means to express
imperatives
257
9.6.2.2
Prohibitives
260
9.7
Exclamations
260
9.7.1
Ah: expressing surprise by the sudden presence of something
261
9.7.2
Akay: expressing (unpleasant) surprise or surprise mixed with
disagreement or dislike
261
9.7.3
Ду:
expressing a feeling of surprise
261
9.7
'A Ci
':
expressing indignant disagreement
26/
9.7.5
Ha: expressing surprise by something unexpected
261
9.7.6
Ih:
used to attract the addressee's attention to what is going to be
said
262
9.7.7
Uh:
expressing one's sudden realization of some state of affairs
262
9.7.8
Uy: used when calling somebody to get his/her attention
262
9.7.9
Way: expressing commiseration
262
9.7.10
Wih: expressing pleasant surprise
262
10
Clause Combinations
263
10.]
Verbal compounds
264
10.2
Serial
verbs
264
10.2.1
Morphosyntax of SVCs
264
10.2.2
Semantics of SVCs
267
10.2.2.1
Sequential serialization
268
10.2.2.2
Simultaneous serialization
268
10.2.2.3
Cause-effect serialization
269
10.2.2.4
State-cause serialization
269
10.2.2.5
Directional serialization
270
10.2.2.6
Adverbial serialization
270
10.2.2.6.1
Manner serialization
270
10.2.2.6.2
Aspectual serialization
271
10.2.3
Cases of grammaticalization via SVCs
272
10.3
Complement clauses
27
і
10.3.1
Finite and Non-finite complements
273
10.3.1.1
Finite complements
273
10.3.1.2
Non-finite complements
276
10.3.2
Distribution of complements within clauses
279
10.3.3
Differences between constructions with non-finite complements
and serial verb constructions
282
10.4
Adverbial Clauses
282
10.4.1
Temporal adverbial clauses
283
10.4.2
Locative adverbial clauses
287
10.4.3
Manner adverbial clauses
287
10.4.4
Purposive adverbial clauses 2S7
10.4.5
Simultaneous adverbial clauses
288
10.4.6
Conditional adverbial clauses
288
10.4.7
Concessive
289
10.4.8
Reason
290
10.4.9
Resultative
291
10.4.10
Absolutive
292
10.5
Relative clauses
293
10.5.1
Relative clauses with the marker
tov
293
10.5.2
Relativization of place
297
10.5.3
"Participial" relative clauses
298
10.5.4
Headless relative clauses
298
10.6
Coordinate clauses
299
10.6.1
Coordination with conjoining particles
299
10.6.1.1
Conjunction: aba' 'and'
299
10.6.1.2
Disjunction: ataw 'or'; ntah
.
ntah 'either
.
or'
300
10.6.1.3
Contrast: ulih 'but', sedang 'whereas, while'
301
10.6.1.4
Temporal succession: bam' '(only) then'
302
10.6.1.5
Conclusive:
jadi
'so, thus',
puku
'
'in short'
302
10.6.1.6
Inclusive: bayik 'whether
.
or
.' 303
10.6.2
Juxtaposition
304
10.6.2.1
Conjunction
304
10.6.2.2
Succession
305
10.6.2.3
Comparison-contrast
305
10.6.2.4 Paraphrase 306
Appendix 1:
Texts
307
Text 1 : Mulah nsia
'Creating man'
307
Text 2: ApayAluy
meli pernati
'Aluy'
s
father buys death'
372
Text
3:
Mulah lulun 'How to prepare lulun'
378
Text
4:
Pannin
381
Text
5:
Sempang
383
Text
6:
Petataw 'riddles'
384
Appendix
2: MuaJang-English Wordlist 387
Appendix
3: English-Mualang Finderlist 409
References
427
Samenvatting
433
Summary
435
Ringkasan 437
Curriculum
Vitae
439
Maps, Tables and Figures
Map
1 :
West Kalimantan Province and Indonesia (inset)
3
Map
2:
Main Mualang-speaking Area
4
Table
2.1:
Consonant phonemes
14
Table
2.2:
Vowel phonemes
17
Table
3.1
Pronouns
52
Table
9.1 :
Focus articulation devices in Mualang
223
Table
9.2:
Marked topic articulation devices in Mualang
228
Table
9.3:
Illocutionary markers and the speaker's attitudes
238
Figure
3.2:
Demonstratives in relation to relative distance from the point of
reference
61 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Tjia, Johnny 1965- |
author_GND | (DE-588)1013958616 |
author_facet | Tjia, Johnny 1965- |
author_role | aut |
author_sort | Tjia, Johnny 1965- |
author_variant | j t jt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023084151 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL5423 |
callnumber-raw | PL5423.1 |
callnumber-search | PL5423.1 |
callnumber-sort | PL 45423.1 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EF 42132 |
collection | ebook |
ctrlnum | (OCoLC)181655633 (DE-599)BVBBV023084151 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02485nam a2200553 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023084151</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200423 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080116s2007 m||| 00||| dut d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789078328247</subfield><subfield code="9">978-90-78328-24-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)181655633</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023084151</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">dut</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL5423.1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 42132</subfield><subfield code="0">(DE-625)23066:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tjia, Johnny</subfield><subfield code="d">1965-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1013958616</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Mualang</subfield><subfield code="b">an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia</subfield><subfield code="c">door Johnny Tjia</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Utrecht</subfield><subfield code="b">LOT</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">438 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">LOT dissertation series</subfield><subfield code="v">153</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Leiden, Univ., Diss. - Zs.fassung in engl. und niederl. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mualang language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dialektologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040728-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kalimantan (Indonesia)</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mualang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4285744-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Borneo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007777-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mualang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4285744-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Borneo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007777-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Dialektologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040728-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">LOT dissertation series</subfield><subfield code="v">153</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV021833880</subfield><subfield code="9">153</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">http://hdl.handle.net/1887/11862</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/11862</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://www.lotpublications.nl/a-grammar-of-mualang-a-grammar-of-mualang-an-ibanic-language-of-western-kalimantan-indonesia</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016287126&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebook</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016287126</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Kalimantan (Indonesia) Languages Mualang (DE-588)4285744-2 gnd Borneo (DE-588)4007777-9 gnd |
geographic_facet | Kalimantan (Indonesia) Languages Mualang Borneo |
id | DE-604.BV023084151 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:38:28Z |
indexdate | 2024-07-09T21:10:38Z |
institution | BVB |
isbn | 9789078328247 |
language | Dutch English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016287126 |
oclc_num | 181655633 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-1051 DE-824 DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-739 DE-898 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-1051 DE-824 DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-739 DE-898 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 |
physical | 438 S. |
psigel | ebook |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | LOT |
record_format | marc |
series | LOT dissertation series |
series2 | LOT dissertation series |
spelling | Tjia, Johnny 1965- Verfasser (DE-588)1013958616 aut A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia door Johnny Tjia Utrecht LOT 2007 438 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier LOT dissertation series 153 Leiden, Univ., Diss. - Zs.fassung in engl. und niederl. Sprache Grammatik Sprache Mualang language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Dialektologie (DE-588)4040728-7 gnd rswk-swf Kalimantan (Indonesia) Languages Mualang (DE-588)4285744-2 gnd rswk-swf Borneo (DE-588)4007777-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Mualang (DE-588)4285744-2 g Borneo (DE-588)4007777-9 g Dialektologie (DE-588)4040728-7 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe LOT dissertation series 153 (DE-604)BV021833880 153 http://hdl.handle.net/1887/11862 Resolving-System kostenfrei Volltext https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/11862 Verlag kostenfrei Volltext https://www.lotpublications.nl/a-grammar-of-mualang-a-grammar-of-mualang-an-ibanic-language-of-western-kalimantan-indonesia Verlag kostenfrei Volltext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016287126&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Tjia, Johnny 1965- A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia LOT dissertation series Grammatik Sprache Mualang language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Dialektologie (DE-588)4040728-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4040728-7 (DE-588)4285744-2 (DE-588)4007777-9 (DE-588)4113937-9 |
title | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |
title_auth | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |
title_exact_search | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |
title_exact_search_txtP | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |
title_full | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia door Johnny Tjia |
title_fullStr | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia door Johnny Tjia |
title_full_unstemmed | A grammar of Mualang an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia door Johnny Tjia |
title_short | A grammar of Mualang |
title_sort | a grammar of mualang an ibanic language of western kalimantan indonesia |
title_sub | an Ibanic language of western Kalimantan, Indonesia |
topic | Grammatik Sprache Mualang language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Dialektologie (DE-588)4040728-7 gnd |
topic_facet | Grammatik Sprache Mualang language Grammar Dialektologie Kalimantan (Indonesia) Languages Mualang Borneo Hochschulschrift |
url | http://hdl.handle.net/1887/11862 https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/11862 https://www.lotpublications.nl/a-grammar-of-mualang-a-grammar-of-mualang-an-ibanic-language-of-western-kalimantan-indonesia http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016287126&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV021833880 |
work_keys_str_mv | AT tjiajohnny agrammarofmualanganibaniclanguageofwesternkalimantanindonesia |