Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule: ein Handbuch für Erziehende
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Engelschoff
Verl. auf dem Ruffel
2007
|
Schriftenreihe: | Ratgeber
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literatur- und URL-Verz. S. [304] - 312 |
Beschreibung: | XXVI, 315 S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
ISBN: | 9783933847119 3933847117 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023078622 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150824 | ||
007 | t | ||
008 | 080114s2007 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N44,0591 |2 dnb | ||
015 | |a 07,A51,0749 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985926058 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783933847119 |c kart. : EUR 24.50 |9 978-3-933847-11-9 | ||
020 | |a 3933847117 |c kart. : EUR 24.50 |9 3-933847-11-7 | ||
024 | 3 | |a 9783933847119 | |
035 | |a (OCoLC)188199122 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985926058 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a ger |h eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-NI | ||
049 | |a DE-70 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-2851 | ||
082 | 0 | |a 370.117 |2 22/ger | |
084 | |a DO 9000 |0 (DE-625)19769:761 |2 rvk | ||
084 | |a ER 930 |0 (DE-625)27776: |2 rvk | ||
084 | |a 370 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Baker, Colin |d 1949- |e Verfasser |0 (DE-588)131551744 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a A parents' and teachers' guide to bilingualism |
245 | 1 | 0 | |a Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule |b ein Handbuch für Erziehende |c Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer |
264 | 1 | |a Engelschoff |b Verl. auf dem Ruffel |c 2007 | |
300 | |a XXVI, 315 S. |b Ill., graph. Darst. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Ratgeber | |
500 | |a Literatur- und URL-Verz. S. [304] - 312 | ||
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Erziehung |0 (DE-588)4015482-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturelle Erziehung |0 (DE-588)4123440-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4006432-3 |a Bibliografie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interkulturelle Erziehung |0 (DE-588)4123440-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Erziehung |0 (DE-588)4015482-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m OEBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016281676&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016281676 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137325130678272 |
---|---|
adam_text | IMAGE 1
DOKUMENT PTI
DIGITALISIERT
VBK.AC.AT
VERBUND FUER BILDUNG UND KULTUR -
INHALTSVERZEICHNIS
DANKSAGUNG XII
EINFUEHRUNG IN DIE ZWEITE AUSGABE XV
EINFUEHRUNG XVII
DIE VERSCHIEDENEN IM BUCH ANGESPROCHENEN FRAGESTELLUNGEN XVII DIE
SPRACHE DER BILINGUALITAET XVII
ARTEN DER FAMILIEN-BILINGUALITAET XVIII
UNTERSCHIEDLICHE BILINGUALE SITUATIONEN XXI
DER INHALT DES BUCHES XXII
DER AUTOR XXIV
DER STIL DES BUCHES XXV
KAPITEL A: FAMILIENFRAGEN 1
WELCHE VORTEILE BIETET ES, WENN MEIN KIND BILINGUAL WIRD? 1
SIND EINIGE FAMILIEN PRAEDESTINIERTER ALS ANDERE, BILINGUALE KINDER
HERVORZUBRINGEN? 6
HAT DIE MUTTER EINE GROESSERE BEDEUTUNG FUER DIE SPRACHLICHE ENTWICKLUNG
DES KINDES ALS DER VATER? 10
WAS GESCHIEHT, WENN SICH DIE ELTERN NICHT EINIG IN DER FRAGE DER
BILINGUALEN ERZIEHUNG IHRER KINDER SIND? 12
WIRD ES UNSERE EHE BEEINFLUSSEN, WENN WIR UNSER KIND BILINGUAL ERZIEHEN?
14
WAS GESCHIEHT, WENN GROSSELTERN UND DIE WEITERE FAMILIE DIE BILINGUALITAET
NICHT GUTHEISSEN? 15
ICH BIN ALLEIN ERZIEHEND. WIE KANN ICH MEIN KIND BILINGUAL ERZIEHEN? 17
KEINER VON UNS SPRICHT EINE ZWEITE SPRACHE. WIE KOENNEN WIR DENNOCH
UNSEREM KIND HELFEN, BILINGUAL ZU WERDEN? 18
MEINE KINDER HABEN AUSSERHALB VON ZU HAUSE WENIGE MOEGLICHKEITEN DER
SPRACHPRAXIS IN EINER IHRER SPRACHEN. WAS SOLL ICH TUN? 20
WENN DAS KIND FERNSIEHT, SOLLTE ES ERMUTIGT WERDEN, DIE SENDUNGEN IN
EINER ODER IN BEIDEN SPRACHEN ZU VERFOLGEN? 21
MEINE KINDER SPRECHEN ZWEI SPRACHEN. WIE KANN ICH IHNEN HELFEN, AUCH DIE
IMAGE 2
VI INHALTSVERZEICHNIS
BEIDEN KULTUREN ANZUNEHMEN? 23
WIE BEDEUTEND IST DIE SPRACHPRAXIS DES KINDES AUSSERHALB VON ZUHAUSE IN
DEN BEIDEN SPRACHEN? 25
WELCHE ART DER UNTERSTUETZUNG DURCH DIE UMGEBUNG IST WERTVOLL FUER DIE
BILINGUALITAET? 25
MEINE NACHBARN MEINEN, WIR SOLLTEN UNS MEHR INTEGRIEREN, WAS BEDEUTET,
DASS WIR EINE ANDERE ALS DIE FAMILIENSPRACHE SPRECHEN MUESSTEN. SOLLTEN
WIR DAS TUN, ODER DIE FAMILIENSPRACHE WEITERSPRECHEN? 26
KANN ICH EINE ZWEITSPRACHE ZUSAMMEN MIT MEINEM KIND LERNEN? 27
WIR SIND GERADE IN EIN FREMDES LAND GEZOGEN. SOLLEN WIR MIT DEN KINDERN
ZU HAUSE IN DER SPRACHE DES AUFNAHMELANDES SPRECHEN, UM IHNEN ZU HELFEN?
28
WIE SOLLTE UNSERE SPRACH STRATEGIE BEI UNSEREM ADOPTIVKIND AUSSEHEN? 30
KAPITEL B: FRAGEN ZUR SPRACHENTWICKLUNG 36
WAS SIND DIE BESTIMMENDEN FAKTOREN IN DER BILINGUALEN ERZIEHUNG? 36
FAELLT MANCHEN KINDERN DIE FAILINGUALE ERZIEHUNG LEICHTER ALS ANDEREN? 38
FAELLT KLEINEN KINDERN BILINGUALITAET LEICHTER ZU? 40
WANN WIRD BILINGUALEN KINDERN BEWUSST, DASS SIE ZWEI SPRACHEN BESITZEN?
42
IST ES FUER MEIN KIND BESSER, EINE SPRACHE SEHR FRUEH ZU LERNEN, DAMIT SIE
BESSER IM GEHIRN VERANKERT IST? 43
WIRD MEIN KIND BEIDE SPRACHEN GLEICHERMASSEN FLIESSEND BEHERRSCHEN? 45
IST ES BESSER ZWEI SPRACHEN GLEICHZEITIG ZU ENTWICKELN, ODER SOLLTE EINE
SPRACHE ERST SPAETERHINZUKOMMEN? 48
WIE UEBERPRUEFE ICH, OB DIE SPRACHENTWICKLUNG MEINES KINDES IN JEDER DER
SPRACHEN NORMAL UND UNAUFFAELLIG IST? 50
WIRD DAS ERLERNEN EINER ZWEITEN SPRACHE DIE ENTWICKLUNG DER ERSTSPRACHE
BEEINTRAECHTIGEN? 52
GIBT ES IRGENDWELCHE VORTEILE, AUCH WENN DIE ZWEITSPRACHE MEINES KINDES
WENIGER GUT ENTWICKELT IST? 54
WELCHE AUSWIRKUNGEN WIRD BILINGUALITAET AUF DIE INTELLIGENZ MEINES KINDES
HABEN? 55
ICH MOECHTE, DASS MEINE KINDER ERFOLGREICH WERDEN. SOLLTE ICH MICH AUF
DIE ENTWICKLUNG IHRER ERST-/MEHRHEITSSPRAECHE KONZENTRIEREN? 60
SOLLTE MEIN KIND DIE BEIDEN SPRACHEN IN VERSCHIEDENEN SITUATIONEN UND
MIT VERSCHIEDENEN PERSONEN (Z.B. BESUCHERN) GETRENNT HALTEN? 62
SOLLTE MEIN KIND BEIDE SPRACHEN MIT DERSELBEN PERSON BENUTZEN? 66
IMAGE 3
INHALTSVERZEICHNIS VUE
WIRD DIE EINSTELLUNG MEINES KINDES DAS LERNEN DER ZWEITSPRACHE
BEEINFLUSSEN? 67
IST ES SINNVOLL MEIN KIND DREISPRACHIG ZU ERZIEHEN? 69
UNTERSCHEIDEN SICH MAEDCHEN UND JUNGEN IN IHRER BILINGUALEN
ENTWICKLUNGSGESCHWINDIGKEIT? 71
UNTERSCHEIDEN SICH ERSTGEBORENE IN DER BILINGUALEN ENTWICKLUNG VON
SPAETER GEBORENEN? 72
HAT DAS WECHSELN ZWISCHEN DEN SPRACHEN IRGENDEINEN WERT ODER ZWECK? 74
WANN WIRD MEIN BILINGUALES KIND IN DER LAGE SEIN, VON EINER SPRACHE IN
DIE ANDERE ZU UEBERSETZEN UND ZU DOLMETSCHEN? 77
WIE SEHR WERDEN MASSENMEDIEN IN DER MEHRHEITSSPRAECHE DIE BILINGUALE
ENTWICKLUNG MEINES KINDES BEEINFLUSSEN? 78
KANN MUSIK UND SCHAUSPIEL DIE BILINGUALE ENTWICKLUNG MEINES KINDES
FOERDERN? 80
BEEINFLUSSEN COMPUTER UND DIE INFORMATIONSTECHNOLOGIE DIE BILINGUALITAET
MEINES KINDES? 82
WIE WICHTIG SIND DIE BERUFLICHEN AUSSICHTEN MEINES KINDES FUER DAS
ERHALTEN DER SPRACHEN IM ERWACHSENENALTER? 82
ICH MUSS DIE SPRACHE(N), DIE ICH BISHER MIT MEINEN KINDERN GESPROCHEN
HABE, WECHSELN. WELCHEN EINFLUSS WIRD DAS AUF SIE HABEN? 84
KAPITEL C: FRAGEN ZU PROBLEMEN 86
WELCHE NACHTEILE HAT MEIN KIND DURCH DIE BILINGUALITAET? 86
MEIN KIND VERMISCHT DIE BEIDEN SPRACHEN. WAS SOLL ICH TUN? 88
MEIN KIND WEIGERT SICH, EINE SEINER SPRACHEN ZU VERWENDEN. WAS SOLL ICH
TUN? 91
MEIN TEENAGER-KIND SPRICHT MEHR UND MEHR DIE MEHRHEITSSPRACHE. WAS SOLL
ICH TUN? 92
WIRD MEIN KIND DIE ZWEI SPRACHEN NUR HALB SO GUT LERNEN WIE EIN
MONOLINGUALES KIND SEINE EINE? 93
WIRD DAS DENKEN MEINES KINDES DURCH DIE BILINGUALITAET BEEINFLUSST? 94
HAT BILINGUALITAET EINFLUSS AUF DIE HIRNFUNKTIONEN? 96
WERDEN MEINE BILINGUALEN KINDER DURCH IHRE ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN
KULTUREN IDENTITAETSPROBLEME BEKOMMEN? 97
WIRD DIE BILINGUALITAET IRGENDWELCHE NEGATIVEN AUSWIRKUNGEN AUF DIE
PERSOENLICHKEIT MEINES KINDES HABEN? 103
WIRD DIE BILINGUALITAET IRGENDWELCHE NEGATIVEN AUSWIRKUNGEN AUF
IMAGE 4
VUEI INHALTSVERZEICHNIS
FREUNDSCHAFTEN UND SOZIALES VERHALTEN MEINES KINDES HABEN? 104
DAS GLEICHGEWICHT DER BEIDEN SPRACHEN MEINES KINDES SCHEINT SICH ZU
VERSCHIEBEN. WIE KANN ICH DAS VERSCHWINDEN EINER SPRACHE VERHINDERN? 106
MEIN KIND SCHEINT LERNSCHWIERIGKEITEN ZU HABEN. LIEGT DIES AN DER
BILINGUALITAET? 110
MEIN KIND SCHEINT EMOTIONALE BZW. VERHALTENSPROBLEME ZU HABEN. WIRD DIES
DURCH DIE BILINGUALITAET VERURSACHT? 110
MEIN KIND HAT EIN SPEZIFISCHES, DIAGNOSTIZIERTES PROBLEM (Z.B. EINE LERN
SCHWAECHE, SPRACHSTOERUNGEN ODER EIN EMOTIONALES PROBLEM). SOLLTEN WIR
DAZU UEBERGEHEN, MIT DEM KIND NUR NOCH EINE SPRACHE ANSTATT ZWEI ZU
SPRECHEN? WELCHE SPRACHE SOLLTE DAS SEIN? 111
MEIN KIND STOTTERT. IST DIE BILINGUALITAET DIE URSACHE? 115
DIE LEUTE MACHEN SICH UEBER UNSERE MINDERHEITSSPRAECHE LUSTIG. WIE SOLL
ICH REAGIEREN? 118
DIE MENSCHEN IN MEINER UMGEBUNG SIND VOLLER VORURTEILE UND RASSISTISCHER
ANSICHTEN. SOLLTEN WIR ALS FAMILIE ZUR AUSSCHLIESSLICHEN NUTZUNG DER
MEHRHEITSSPRAECHE UEBERGEHEN? 120
ICH BIN KUERZLICH IN EIN FREMDES LAND EINGEWANDERT. SOLLTE ICH AUFHOEREN,
MEINE MUTTERSPRACHE ZU SPRECHEN UND ZUR ERSTSPRACHE DES AUFNAHMELANDES
WECHSELN? 121
MEINE ZWEITSPRACHE IST NICHT PERFEKT. SOLLTE ICH SIE DENNOCH MIT MEINEM
KIND SPRECHEN? 122
EIN OERTLICHER EXPERTE (Z.B. ARZT, PSYCHOLOGE, SPRACHTHERAPEUT ODER
LEHRER) HAT MIR VON DER BILINGUALITAET ABGERATEN. IST DAS RICHTIG? :123
HABEN TEENAGER VOR- ODER NACHTEILE, WENN IHRE ELTERN AUS VERSCHIEDENEN
SPRACH- UND KULTURKREISEN STAMMEN (GEMISCHTSPRACHIGE EHEN)? 124 KAPITEL
D: FRAGEN ZUM LESEN UND SCHREIBEN 127
SOLLTE MEIN KIND ZUERST IN EINER SPRACHE LESEN LERNEN? . .T.....127 WIRD
DAS LESENLERNEN IN DER ZWEITSPRACHE DAS LESEN IN DER ERSTSPRACHE
BEEINTRAECHTIGEN? 130
WIRD DAS LESENLERNEN ZU EINEM PROBLEM WERDEN, WENN DIE BEIDEN SPRACHEN
VERSCHIEDENE ALPHABETE BESITZEN? 131
WANN SOLLTE EIN KIND BEGINNEN IN DER ZWEITSPRACHE ZU LESEN? 132
WIE SOLL ICH MEINEM KIND HELFEN, IN BEIDEN SPRACHEN ZU LESEN UND ZU
SCHREIBEN? 133
WELCHE METHODE DES LESENLERNENS FUNKTIONIERT AM BESTEN? DER SEHEN-UND-
SAGEN -, PHONETISCHE -, GANZHEITLICHE - ODER WELCHER ANSATZ? 138
IMAGE 5
INHALTSVERZEICHNIS IX
SOLLTE ICH MEINEM KIND ZWEISPRACHIGE ODER EINSPRACHIGE LESEBUECHER
KAUFEN? 143
WIE SOLL ICH FUER MEIN KIND DIE GEEIGNETEN BUECHER IN DEN BEIDEN SPRACHEN
BESCHAFFEN? 143
WIRD MEIN KIND ES SCHWER FINDEN, IN ZWEI VERSCHIEDENEN SPRACHEN ZU
SCHREIBEN? 144
MEIN KIND SCHEINT NUR LANGSAM LESEN ZU LERNEN. LIEGT DAS AN DER
BILINGUALITAET? 144
MEIN KIND HAT PROBLEME MIT DER RECHTSCHREIBUNG. LIEGT DAS AN DER
BILINGUALITAET? 145
KAPITEL E: BILDUNGSFRAGEN 147
GRUNDLEGENDE BILDUNGSFRAGEN 147
WIE KANN EIN KINDERGARTEN DIE BILINGUALITAET VON KINDERN UNTERSTUETZEN?
147 SOLLTE MEIN KIND AUF EINE BILINGUALE SCHULE GEHEN? 149
WORAUF SOLLTE ICH ACHTEN, WENN ICH EINE SCHULE FUER MEIN BILINGUALES KIND
AUSSUCHE? 152
SOLLTE ICH MEIN KIND IN DER GRUNDSCHULE BILINGUAL UNTERRICHTEN LASSEN,
ABER NICHT MEHR IN DEN WEITERFUEHRENDEN SCHULEN? 155
SOLLTEN AELTERE KINDER BESSER NICHT AUF EINE BILINGUALE SCHULE GESCHICKT
WERDEN? 157
GIBT ES EIN KRITISCHES ALTER 1 , IN DEM KINDER NICHT AUF EINE
ANDERSSPRACHIGE SCHULE WECHSELN SOLLTEN? 159
MEINE KINDER KOENNEN SICH IN DER ZWEITSPRACHE UNTERHALTEN. IST DAS
AUSREICHEND, DAMIT SIE IN DIESER SPRACHE DEM SCHULUNTERRICHT FOLGEN
KOENNEN? 161
MEIN KIND LERNT IN DER SCHULE IN EINER ZWEITSPRACHE. SOLLTEN WIR ZU
HAUSE UNSERE SPRACHGEWOHNHEITEN AENDERN? 163
WIE SCHWER ODER LEICHT WIRD ES MEINEM KIND FALLEN, EINEN JOB ZU FINDEN,
WENN ES BILINGUAL IST? 164
ARTEN DER BILINGUALEN BILDUNG 166
WELCHE ARTEN DER BILINGUALEN BILDUNG GIBT ES? 166
WAS SIND DUAL LANGUAGE 1 SCHULEN? 168
WAS SIND INTERNATIONALE SCHULEN? 174
WAS IST DIE EUROPASCHULEN-BEWEGUNG? 177
WAS IST DIE BILINGUALE HERITAGE-LANGUAGE-BILDUNG? 182
WAS IST DAS TRANSITORISCHE MODELL? 184
IMAGE 6
X INHALTSVERZEICHNIS
WAS IST IMMERSION BILINGUAL EDUCATION ? 186
WAS SIND DIE WICHTIGSTEN SCHULISCHEN RAHMENBEDINGUNGEN ERFOLGREICHER
IMMERSIONSPROGRAMME? 193
WELCHE SPRACH STRATEGIEN WERDEN IN IMMERSIONSKLASSEN ANGEWANDT? 196
WAS IST EINE SPRACHFOERDERKLASSE? 201
WELCHE ART DES UNTERRICHTS SOLLTE ICH MEINEM KIND GEBEN, WENN WIR HAEUFIG
IN ANDERE LAENDERUMZIEHEN? 202
WAS SIND SAMSTAGSSCHULEN UND ZUSATZSCHULEN AUSSERHALB DER REGULAEREN
UNTERRICHTSSTUNDEN UND WIE WERTVOLL SIND SIE FUER DIE ENTWICKLUNG EINER
MINDERHEITS- ODER ZWEITSPRACHE? 204
FRAGEN ZU LEISTUNGEN UND LEISTUNGSDEFIZITEN 206
WERDEN DIE SCHULLEISTUNGEN MEINES KINDES DURCH DIE BILINGUALITAT
BEEINFLUSST WERDEN? 206
HAT DAS LERNEN IN ZWEI SPRACHEN POSITIVE AUSWIRKUNGEN? 208
MEIN KIND LERNT DURCH EINE NEUE UNTERRICHTSSPRACHE. WIRD DIES SEINE
SCHULLEISTUNGEN BEEINFLUSSEN? 209
DIE SCHULE MEINES KINDES UNTERRICHTET DURCH DIE MINDERHEITSSPRACHE. WIRD
DIES DIE ENTWICKLUNG DER MEHRHEITSSPRACHE BEI MEINEM KIND BEEINFLUSSEN?
210
SPRECHER UNSERER HERKUNFTSSPRACHE SIND OFT ARM UND ARBEITSLOS. SOLLTEN
WIR DAFUER SORGEN, DASS UNSER KIND IN DER MEHRHEITS SPRAECHE UNTERRICHTET
WIRD, UM SEINE BERUFSAUSSICHTEN ZU ERHOEHEN? 211
MEIN KIND SCHEINT IN DER SCHULE ZURUECK ZU BLEIBEN. LIEGT DAS AN SEINER
BILINGUALITAT? .....213
SOLLTE ICH MEIN KIND IN EINER BILINGUALEN SONDERSCHULE UNTERBRINGEN?
*...217
MEIN KIND LEIDET WEGEN SEINER ANDEREN 1 SPRACHE IN DER SCHULE UNTER
HAENSELEIEN DER ANDEREN KINDER. WAS KANN ICH TUN? 222
SPRACHE IM KLASSENZIMMER .224
WIRD MEIN KIND IN DER LAGE SEIN, IN DER SCHULE EINE NEUE SPRACHE
UMFASSEND ZU LERNEN? 224
WIE SOLLTEN ZWEI SPRACHEN IM BILINGUALEN UNTERRICHT VERTEILT WERDEN? 226
SOLLTEN NATURWISSENSCHAFTEN UND MATHEMATIK IN EINER INTERNATIONALEN
SPRACHE WIE ENGLISCH UNTERRICHTET WERDEN? 228
DIE SCHULE MEINES KINDES UNTERSTUETZT BILINGUALITAT NICHT UND ES GIBT IN
DER NAEHE KEINE BILINGUALE SCHULE. WAS SOLL ICH TUN? 230
WELCHE SPRACHE SOLLTE BEI DER PRUEFUNG/BEURTEILUNG/BERATUNG EINES
BILINGUALEN KINDES VERWENDET WERDEN? WIE SOLLTE DIESE EINSCHAETZUNG
GESTALTET SEIN? 232
IMAGE 7
INHALTSVERZEICHNIS XI
SIND LEHRER FUER DIE FOERDERUNG BILINGUALER KINDER AUSGEBILDET? 236
KAPITEL F: ABSCHLIESSENDE FRAGEN 238
DIE WIRTSCHAFT UND DIE POLITIK IN DER WELT VERAENDERN SICH. GIBT ES DARIN
EINE ZUKUNFT FUER DIE BILINGUALITAET? 238
WARUM IST ES WICHTIG, DASS MINDERBEITSSPRACHEN IN DER ZUKUNFT UEBERLEBEN?
..240
GIBT ES IN DER WELT MEHR MONOLINGUALE ALS BILINGUALE? 244
WARUM STELLEN SICH VIELE POLITIKER GEGEN BILINGUALITAET UND BILINGUALE
ERZIEHUNG? 244
IST BILINGUALITAET EIN NATUERLICHES RECHT JEDES EINZELNEN? 247
HAT MEIN KIND EIN RECHT AUF BILINGUALEN UNTERRICHT (Z.B. PER GESETZ ODER
NATUERLICHEM RECHT)? 249
SPRACHE IST EIN WICHTIGER TEIL UNSERER RELIGION. SOLLTE MEIN KIND
HIERFUER EINE ZWEITSPRACHE LERNEN? 253
ICH VERWENDE ZU HAUSE EINEN BESONDEREN DIALEKT/EINE KREOLEN- ODER
PIDGINSPRACHE. SIND IHRE RATSCHLAEGE ZUR BILINGUALEN ERZIEHUNG VON
KINDERN DIESELBEN ODER ANDERE? 254
MEIN KIND IST GEHOERLOS. SIND IHRE RATSCHLAEGE ZUR BILINGUALEN ERZIEHUNG
VON KINDERN HIERBEI UNTERSCHIEDLICH ODER AEHNLICH? 256
ICH HOERE OEFTER DEN AUSDRUCK DIGLOSSIE. WAS BEDEUTET DAS? 260
BUECHER UEBER KINDERERZIEHUNG UND KINDERENTWICKLUNG WARNEN VOR DER
BILINGUALITAET. WIE SOLL ICH REAGIEREN? 264
WIE BEKOMME ICH KONTAKT ZU ANDEREN ELTERN IN EINER AEHNLICHEN
SITUATION?...265
WIRD DAS INTERNET DIE BILINGUALITAET MEINES KINDES BEEINFLUSSEN? 266
WIE FINDE ICH MEHR INFORMATIONEN UEBER BILINGUALITAET? 269
EPILOG 272
GLOSSAR 273
ANHANG: DEUTSCHSPRACHIGE LITERATUR UND INTERNETADRESSEN 304 BUECHER UND
ZEITSCHRIFTEN 304
INTERNETADRESSEN 310
INDEX 313
|
adam_txt |
IMAGE 1
DOKUMENT PTI
DIGITALISIERT
VBK.AC.AT
VERBUND FUER BILDUNG UND KULTUR -
INHALTSVERZEICHNIS
DANKSAGUNG XII
EINFUEHRUNG IN DIE ZWEITE AUSGABE XV
EINFUEHRUNG XVII
DIE VERSCHIEDENEN IM BUCH ANGESPROCHENEN FRAGESTELLUNGEN XVII DIE
SPRACHE DER BILINGUALITAET XVII
ARTEN DER FAMILIEN-BILINGUALITAET XVIII
UNTERSCHIEDLICHE BILINGUALE SITUATIONEN XXI
DER INHALT DES BUCHES XXII
DER AUTOR XXIV
DER STIL DES BUCHES XXV
KAPITEL A: FAMILIENFRAGEN 1
WELCHE VORTEILE BIETET ES, WENN MEIN KIND BILINGUAL WIRD? 1
SIND EINIGE FAMILIEN PRAEDESTINIERTER ALS ANDERE, BILINGUALE KINDER
HERVORZUBRINGEN? 6
HAT DIE MUTTER EINE GROESSERE BEDEUTUNG FUER DIE SPRACHLICHE ENTWICKLUNG
DES KINDES ALS DER VATER? 10
WAS GESCHIEHT, WENN SICH DIE ELTERN NICHT EINIG IN DER FRAGE DER
BILINGUALEN ERZIEHUNG IHRER KINDER SIND? 12
WIRD ES UNSERE EHE BEEINFLUSSEN, WENN WIR UNSER KIND BILINGUAL ERZIEHEN?
14
WAS GESCHIEHT, WENN GROSSELTERN UND DIE WEITERE FAMILIE DIE BILINGUALITAET
NICHT GUTHEISSEN? 15
ICH BIN ALLEIN ERZIEHEND. WIE KANN ICH MEIN KIND BILINGUAL ERZIEHEN? 17
KEINER VON UNS SPRICHT EINE ZWEITE SPRACHE. WIE KOENNEN WIR DENNOCH
UNSEREM KIND HELFEN, BILINGUAL ZU WERDEN? 18
MEINE KINDER HABEN AUSSERHALB VON ZU HAUSE WENIGE MOEGLICHKEITEN DER
SPRACHPRAXIS IN EINER IHRER SPRACHEN. WAS SOLL ICH TUN? 20
WENN DAS KIND FERNSIEHT, SOLLTE ES ERMUTIGT WERDEN, DIE SENDUNGEN IN
EINER ODER IN BEIDEN SPRACHEN ZU VERFOLGEN? 21
MEINE KINDER SPRECHEN ZWEI SPRACHEN. WIE KANN ICH IHNEN HELFEN, AUCH DIE
IMAGE 2
VI INHALTSVERZEICHNIS
BEIDEN KULTUREN ANZUNEHMEN? 23
WIE BEDEUTEND IST DIE SPRACHPRAXIS DES KINDES AUSSERHALB VON ZUHAUSE IN
DEN BEIDEN SPRACHEN? 25
WELCHE ART DER UNTERSTUETZUNG DURCH DIE UMGEBUNG IST WERTVOLL FUER DIE
BILINGUALITAET? 25
MEINE NACHBARN MEINEN, WIR SOLLTEN UNS MEHR INTEGRIEREN, WAS BEDEUTET,
DASS WIR EINE ANDERE ALS DIE FAMILIENSPRACHE SPRECHEN MUESSTEN. SOLLTEN
WIR DAS TUN, ODER DIE FAMILIENSPRACHE WEITERSPRECHEN? 26
KANN ICH EINE ZWEITSPRACHE ZUSAMMEN MIT MEINEM KIND LERNEN? 27
WIR SIND GERADE IN EIN FREMDES LAND GEZOGEN. SOLLEN WIR MIT DEN KINDERN
ZU HAUSE IN DER SPRACHE DES AUFNAHMELANDES SPRECHEN, UM IHNEN ZU HELFEN?
28
WIE SOLLTE UNSERE SPRACH STRATEGIE BEI UNSEREM ADOPTIVKIND AUSSEHEN? 30
KAPITEL B: FRAGEN ZUR SPRACHENTWICKLUNG 36
WAS SIND DIE BESTIMMENDEN FAKTOREN IN DER BILINGUALEN ERZIEHUNG? 36
FAELLT MANCHEN KINDERN DIE FAILINGUALE ERZIEHUNG LEICHTER ALS ANDEREN? 38
FAELLT KLEINEN KINDERN BILINGUALITAET LEICHTER ZU? 40
WANN WIRD BILINGUALEN KINDERN BEWUSST, DASS SIE ZWEI SPRACHEN BESITZEN?
42
IST ES FUER MEIN KIND BESSER, EINE SPRACHE SEHR FRUEH ZU LERNEN, DAMIT SIE
BESSER IM GEHIRN VERANKERT IST? 43
WIRD MEIN KIND BEIDE SPRACHEN GLEICHERMASSEN FLIESSEND BEHERRSCHEN? 45
IST ES BESSER ZWEI SPRACHEN GLEICHZEITIG ZU ENTWICKELN, ODER SOLLTE EINE
SPRACHE ERST SPAETERHINZUKOMMEN? 48
WIE UEBERPRUEFE ICH, OB DIE SPRACHENTWICKLUNG MEINES KINDES IN JEDER DER
SPRACHEN NORMAL UND UNAUFFAELLIG IST? 50
WIRD DAS ERLERNEN EINER ZWEITEN SPRACHE DIE ENTWICKLUNG DER ERSTSPRACHE
BEEINTRAECHTIGEN? 52
GIBT ES IRGENDWELCHE VORTEILE, AUCH WENN DIE ZWEITSPRACHE MEINES KINDES
WENIGER GUT ENTWICKELT IST? 54
WELCHE AUSWIRKUNGEN WIRD BILINGUALITAET AUF DIE INTELLIGENZ MEINES KINDES
HABEN? 55
ICH MOECHTE, DASS MEINE KINDER ERFOLGREICH WERDEN. SOLLTE ICH MICH AUF
DIE ENTWICKLUNG IHRER ERST-/MEHRHEITSSPRAECHE KONZENTRIEREN? 60
SOLLTE MEIN KIND DIE BEIDEN SPRACHEN IN VERSCHIEDENEN SITUATIONEN UND
MIT VERSCHIEDENEN PERSONEN (Z.B. BESUCHERN) GETRENNT HALTEN? 62
SOLLTE MEIN KIND BEIDE SPRACHEN MIT DERSELBEN PERSON BENUTZEN? 66
IMAGE 3
INHALTSVERZEICHNIS VUE
WIRD DIE EINSTELLUNG MEINES KINDES DAS LERNEN DER ZWEITSPRACHE
BEEINFLUSSEN? 67
IST ES SINNVOLL MEIN KIND DREISPRACHIG ZU ERZIEHEN? 69
UNTERSCHEIDEN SICH MAEDCHEN UND JUNGEN IN IHRER BILINGUALEN
ENTWICKLUNGSGESCHWINDIGKEIT? 71
UNTERSCHEIDEN SICH ERSTGEBORENE IN DER BILINGUALEN ENTWICKLUNG VON
SPAETER GEBORENEN? ' 72
HAT DAS WECHSELN ZWISCHEN DEN SPRACHEN IRGENDEINEN WERT ODER ZWECK? 74
WANN WIRD MEIN BILINGUALES KIND IN DER LAGE SEIN, VON EINER SPRACHE IN
DIE ANDERE ZU UEBERSETZEN UND ZU DOLMETSCHEN? 77
WIE SEHR WERDEN MASSENMEDIEN IN DER MEHRHEITSSPRAECHE DIE BILINGUALE
ENTWICKLUNG MEINES KINDES BEEINFLUSSEN? 78
KANN MUSIK UND SCHAUSPIEL DIE BILINGUALE ENTWICKLUNG MEINES KINDES
FOERDERN? 80
BEEINFLUSSEN COMPUTER UND DIE INFORMATIONSTECHNOLOGIE DIE BILINGUALITAET
MEINES KINDES? 82
WIE WICHTIG SIND DIE BERUFLICHEN AUSSICHTEN MEINES KINDES FUER DAS
ERHALTEN DER SPRACHEN IM ERWACHSENENALTER? 82
ICH MUSS DIE SPRACHE(N), DIE ICH BISHER MIT MEINEN KINDERN GESPROCHEN
HABE, WECHSELN. WELCHEN EINFLUSS WIRD DAS AUF SIE HABEN? 84
KAPITEL C: FRAGEN ZU PROBLEMEN 86
WELCHE NACHTEILE HAT MEIN KIND DURCH DIE BILINGUALITAET? 86
MEIN KIND VERMISCHT DIE BEIDEN SPRACHEN. WAS SOLL ICH TUN? 88
MEIN KIND WEIGERT SICH, EINE SEINER SPRACHEN ZU VERWENDEN. WAS SOLL ICH
TUN? 91
MEIN TEENAGER-KIND SPRICHT MEHR UND MEHR DIE MEHRHEITSSPRACHE. WAS SOLL
ICH TUN? 92
WIRD MEIN KIND DIE ZWEI SPRACHEN NUR HALB SO GUT LERNEN WIE EIN
MONOLINGUALES KIND SEINE EINE? 93
WIRD DAS DENKEN MEINES KINDES DURCH DIE BILINGUALITAET BEEINFLUSST? 94
HAT BILINGUALITAET EINFLUSS AUF DIE HIRNFUNKTIONEN? 96
WERDEN MEINE BILINGUALEN KINDER DURCH IHRE ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN
KULTUREN IDENTITAETSPROBLEME BEKOMMEN? 97
WIRD DIE BILINGUALITAET IRGENDWELCHE NEGATIVEN AUSWIRKUNGEN AUF DIE
PERSOENLICHKEIT MEINES KINDES HABEN? 103
WIRD DIE BILINGUALITAET IRGENDWELCHE NEGATIVEN AUSWIRKUNGEN AUF
IMAGE 4
VUEI INHALTSVERZEICHNIS
FREUNDSCHAFTEN UND SOZIALES VERHALTEN MEINES KINDES HABEN? 104
DAS GLEICHGEWICHT DER BEIDEN SPRACHEN MEINES KINDES SCHEINT SICH ZU
VERSCHIEBEN. WIE KANN ICH DAS VERSCHWINDEN EINER SPRACHE VERHINDERN? 106
MEIN KIND SCHEINT LERNSCHWIERIGKEITEN ZU HABEN. LIEGT DIES AN DER
BILINGUALITAET? 110
MEIN KIND SCHEINT EMOTIONALE BZW. VERHALTENSPROBLEME ZU HABEN. WIRD DIES
DURCH DIE BILINGUALITAET VERURSACHT? 110
MEIN KIND HAT EIN SPEZIFISCHES, DIAGNOSTIZIERTES PROBLEM (Z.B. EINE LERN
SCHWAECHE, SPRACHSTOERUNGEN ODER EIN EMOTIONALES PROBLEM). SOLLTEN WIR
DAZU UEBERGEHEN, MIT DEM KIND NUR NOCH EINE SPRACHE ANSTATT ZWEI ZU
SPRECHEN? WELCHE SPRACHE SOLLTE DAS SEIN? 111
MEIN KIND STOTTERT. IST DIE BILINGUALITAET DIE URSACHE? 115
DIE LEUTE MACHEN SICH UEBER UNSERE MINDERHEITSSPRAECHE LUSTIG. WIE SOLL
ICH REAGIEREN? 118
DIE MENSCHEN IN MEINER UMGEBUNG SIND VOLLER VORURTEILE UND RASSISTISCHER
ANSICHTEN. SOLLTEN WIR ALS FAMILIE ZUR AUSSCHLIESSLICHEN NUTZUNG DER
MEHRHEITSSPRAECHE UEBERGEHEN? 120
ICH BIN KUERZLICH IN EIN FREMDES LAND EINGEWANDERT. SOLLTE ICH AUFHOEREN,
MEINE MUTTERSPRACHE ZU SPRECHEN UND ZUR ERSTSPRACHE DES AUFNAHMELANDES
WECHSELN? 121
MEINE ZWEITSPRACHE IST NICHT PERFEKT. SOLLTE ICH SIE DENNOCH MIT MEINEM
KIND SPRECHEN? 122
EIN OERTLICHER EXPERTE (Z.B. ARZT, PSYCHOLOGE, SPRACHTHERAPEUT ODER
LEHRER) HAT MIR VON DER BILINGUALITAET ABGERATEN. IST DAS RICHTIG? :123
HABEN TEENAGER VOR- ODER NACHTEILE, WENN IHRE ELTERN AUS VERSCHIEDENEN
SPRACH- UND KULTURKREISEN STAMMEN (GEMISCHTSPRACHIGE EHEN)? 124 KAPITEL
D: FRAGEN ZUM LESEN UND SCHREIBEN 127
SOLLTE MEIN KIND ZUERST IN EINER SPRACHE LESEN LERNEN? .'.T.127 WIRD
DAS LESENLERNEN IN DER ZWEITSPRACHE DAS LESEN IN DER ERSTSPRACHE
BEEINTRAECHTIGEN? 130
WIRD DAS LESENLERNEN ZU EINEM PROBLEM WERDEN, WENN DIE BEIDEN SPRACHEN
VERSCHIEDENE ALPHABETE BESITZEN? 131
WANN SOLLTE EIN KIND BEGINNEN IN DER ZWEITSPRACHE ZU LESEN? 132
WIE SOLL ICH MEINEM KIND HELFEN, IN BEIDEN SPRACHEN ZU LESEN UND ZU
SCHREIBEN? 133
WELCHE METHODE DES LESENLERNENS FUNKTIONIERT AM BESTEN? DER 'SEHEN-UND-
SAGEN'-, 'PHONETISCHE'-, 'GANZHEITLICHE'- ODER WELCHER ANSATZ? 138
IMAGE 5
INHALTSVERZEICHNIS IX
SOLLTE ICH MEINEM KIND ZWEISPRACHIGE ODER EINSPRACHIGE LESEBUECHER
KAUFEN? 143
WIE SOLL ICH FUER MEIN KIND DIE GEEIGNETEN BUECHER IN DEN BEIDEN SPRACHEN
BESCHAFFEN? 143
WIRD MEIN KIND ES SCHWER FINDEN, IN ZWEI VERSCHIEDENEN SPRACHEN ZU
SCHREIBEN? 144
MEIN KIND SCHEINT NUR LANGSAM LESEN ZU LERNEN. LIEGT DAS AN DER
BILINGUALITAET? 144
MEIN KIND HAT PROBLEME MIT DER RECHTSCHREIBUNG. LIEGT DAS AN DER
BILINGUALITAET? 145
KAPITEL E: BILDUNGSFRAGEN 147
GRUNDLEGENDE BILDUNGSFRAGEN 147
WIE KANN EIN KINDERGARTEN DIE BILINGUALITAET VON KINDERN UNTERSTUETZEN?
147 SOLLTE MEIN KIND AUF EINE BILINGUALE SCHULE GEHEN? 149
WORAUF SOLLTE ICH ACHTEN, WENN ICH EINE SCHULE FUER MEIN BILINGUALES KIND
AUSSUCHE? 152
SOLLTE ICH MEIN KIND IN DER GRUNDSCHULE BILINGUAL UNTERRICHTEN LASSEN,
ABER NICHT MEHR IN DEN WEITERFUEHRENDEN SCHULEN? 155
SOLLTEN AELTERE KINDER BESSER NICHT AUF EINE BILINGUALE SCHULE GESCHICKT
WERDEN? 157
GIBT ES EIN 'KRITISCHES ALTER 1 , IN DEM KINDER NICHT AUF EINE
ANDERSSPRACHIGE SCHULE WECHSELN SOLLTEN? 159
MEINE KINDER KOENNEN SICH IN DER ZWEITSPRACHE UNTERHALTEN. IST DAS
AUSREICHEND, DAMIT SIE IN DIESER SPRACHE DEM SCHULUNTERRICHT FOLGEN
KOENNEN? 161
MEIN KIND LERNT IN DER SCHULE IN EINER ZWEITSPRACHE. SOLLTEN WIR ZU
HAUSE UNSERE SPRACHGEWOHNHEITEN AENDERN? 163
WIE SCHWER ODER LEICHT WIRD ES MEINEM KIND FALLEN, EINEN JOB ZU FINDEN,
WENN ES BILINGUAL IST? 164
ARTEN DER BILINGUALEN BILDUNG 166
WELCHE ARTEN DER BILINGUALEN BILDUNG GIBT ES? 166
WAS SIND 'DUAL LANGUAGE 1 SCHULEN? 168
WAS SIND INTERNATIONALE SCHULEN? 174
WAS IST DIE EUROPASCHULEN-BEWEGUNG? 177
WAS IST DIE BILINGUALE HERITAGE-LANGUAGE-BILDUNG? 182
WAS IST DAS TRANSITORISCHE MODELL? 184
IMAGE 6
X INHALTSVERZEICHNIS
WAS IST 'IMMERSION BILINGUAL EDUCATION'? 186
WAS SIND DIE WICHTIGSTEN SCHULISCHEN RAHMENBEDINGUNGEN ERFOLGREICHER
IMMERSIONSPROGRAMME? 193
WELCHE SPRACH STRATEGIEN WERDEN IN IMMERSIONSKLASSEN ANGEWANDT? 196
WAS IST EINE SPRACHFOERDERKLASSE? 201
WELCHE ART DES UNTERRICHTS SOLLTE ICH MEINEM KIND GEBEN, WENN WIR HAEUFIG
IN ANDERE LAENDERUMZIEHEN? 202
WAS SIND SAMSTAGSSCHULEN UND ZUSATZSCHULEN AUSSERHALB DER REGULAEREN
UNTERRICHTSSTUNDEN UND WIE WERTVOLL SIND SIE FUER DIE ENTWICKLUNG EINER
MINDERHEITS- ODER ZWEITSPRACHE? 204
FRAGEN ZU LEISTUNGEN UND LEISTUNGSDEFIZITEN 206
WERDEN DIE SCHULLEISTUNGEN MEINES KINDES DURCH DIE BILINGUALITAT
BEEINFLUSST WERDEN? 206
HAT DAS LERNEN IN ZWEI SPRACHEN POSITIVE AUSWIRKUNGEN? 208
MEIN KIND LERNT DURCH EINE NEUE UNTERRICHTSSPRACHE. WIRD DIES SEINE
SCHULLEISTUNGEN BEEINFLUSSEN? 209
DIE SCHULE MEINES KINDES UNTERRICHTET DURCH DIE MINDERHEITSSPRACHE. WIRD
DIES DIE ENTWICKLUNG DER MEHRHEITSSPRACHE BEI MEINEM KIND BEEINFLUSSEN?
210
SPRECHER UNSERER HERKUNFTSSPRACHE SIND OFT ARM UND ARBEITSLOS. SOLLTEN
WIR DAFUER SORGEN, DASS UNSER KIND IN DER MEHRHEITS SPRAECHE UNTERRICHTET
WIRD, UM SEINE BERUFSAUSSICHTEN ZU ERHOEHEN? 211
MEIN KIND SCHEINT IN DER SCHULE ZURUECK ZU BLEIBEN. LIEGT DAS AN SEINER
BILINGUALITAT? .213
SOLLTE ICH MEIN KIND IN EINER BILINGUALEN SONDERSCHULE UNTERBRINGEN?
*.217
MEIN KIND LEIDET WEGEN SEINER 'ANDEREN 1 SPRACHE IN DER SCHULE UNTER
HAENSELEIEN DER ANDEREN KINDER. WAS KANN ICH TUN? 222
SPRACHE IM KLASSENZIMMER .224
WIRD MEIN KIND IN DER LAGE SEIN, IN DER SCHULE EINE NEUE SPRACHE
UMFASSEND ZU LERNEN? 224
WIE SOLLTEN ZWEI SPRACHEN IM BILINGUALEN UNTERRICHT VERTEILT WERDEN? 226
SOLLTEN NATURWISSENSCHAFTEN UND MATHEMATIK IN EINER INTERNATIONALEN
SPRACHE WIE ENGLISCH UNTERRICHTET WERDEN? 228
DIE SCHULE MEINES KINDES UNTERSTUETZT BILINGUALITAT NICHT UND ES GIBT IN
DER NAEHE KEINE BILINGUALE SCHULE. WAS SOLL ICH TUN? 230
WELCHE SPRACHE SOLLTE BEI DER PRUEFUNG/BEURTEILUNG/BERATUNG EINES
BILINGUALEN KINDES VERWENDET WERDEN? WIE SOLLTE DIESE EINSCHAETZUNG
GESTALTET SEIN? 232
IMAGE 7
INHALTSVERZEICHNIS XI
SIND LEHRER FUER DIE FOERDERUNG BILINGUALER KINDER AUSGEBILDET? 236
KAPITEL F: ABSCHLIESSENDE FRAGEN 238
DIE WIRTSCHAFT UND DIE POLITIK IN DER WELT VERAENDERN SICH. GIBT ES DARIN
EINE ZUKUNFT FUER DIE BILINGUALITAET? 238
WARUM IST ES WICHTIG, DASS MINDERBEITSSPRACHEN IN DER ZUKUNFT UEBERLEBEN?
.240
GIBT ES IN DER WELT MEHR MONOLINGUALE ALS BILINGUALE? 244
WARUM STELLEN SICH VIELE POLITIKER GEGEN BILINGUALITAET UND BILINGUALE
ERZIEHUNG? 244
IST BILINGUALITAET EIN NATUERLICHES RECHT JEDES EINZELNEN? 247
HAT MEIN KIND EIN RECHT AUF BILINGUALEN UNTERRICHT (Z.B. PER GESETZ ODER
NATUERLICHEM RECHT)? 249
SPRACHE IST EIN WICHTIGER TEIL UNSERER RELIGION. SOLLTE MEIN KIND
HIERFUER EINE ZWEITSPRACHE LERNEN? 253
ICH VERWENDE ZU HAUSE EINEN BESONDEREN DIALEKT/EINE KREOLEN- ODER
PIDGINSPRACHE. SIND IHRE RATSCHLAEGE ZUR BILINGUALEN ERZIEHUNG VON
KINDERN DIESELBEN ODER ANDERE? 254
MEIN KIND IST GEHOERLOS. SIND IHRE RATSCHLAEGE ZUR BILINGUALEN ERZIEHUNG
VON KINDERN HIERBEI UNTERSCHIEDLICH ODER AEHNLICH? 256
ICH HOERE OEFTER DEN AUSDRUCK DIGLOSSIE. WAS BEDEUTET DAS? 260
BUECHER UEBER KINDERERZIEHUNG UND KINDERENTWICKLUNG WARNEN VOR DER
BILINGUALITAET. WIE SOLL ICH REAGIEREN? 264
WIE BEKOMME ICH KONTAKT ZU ANDEREN ELTERN IN EINER AEHNLICHEN
SITUATION?.265
WIRD DAS INTERNET DIE BILINGUALITAET MEINES KINDES BEEINFLUSSEN? 266
WIE FINDE ICH MEHR INFORMATIONEN UEBER BILINGUALITAET? 269
EPILOG 272
GLOSSAR 273
ANHANG: DEUTSCHSPRACHIGE LITERATUR UND INTERNETADRESSEN 304 BUECHER UND
ZEITSCHRIFTEN 304
INTERNETADRESSEN 310
INDEX 313 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Baker, Colin 1949- |
author_GND | (DE-588)131551744 |
author_facet | Baker, Colin 1949- |
author_role | aut |
author_sort | Baker, Colin 1949- |
author_variant | c b cb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023078622 |
classification_rvk | DO 9000 ER 930 |
ctrlnum | (OCoLC)188199122 (DE-599)DNB985926058 |
dewey-full | 370.117 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 370 - Education |
dewey-raw | 370.117 |
dewey-search | 370.117 |
dewey-sort | 3370.117 |
dewey-tens | 370 - Education |
discipline | Pädagogik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Pädagogik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02649nam a2200625 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023078622</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150824 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">080114s2007 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N44,0591</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,A51,0749</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985926058</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783933847119</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 24.50</subfield><subfield code="9">978-3-933847-11-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3933847117</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 24.50</subfield><subfield code="9">3-933847-11-7</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783933847119</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)188199122</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985926058</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="h">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NI</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-2851</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">370.117</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DO 9000</subfield><subfield code="0">(DE-625)19769:761</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Baker, Colin</subfield><subfield code="d">1949-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)131551744</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A parents' and teachers' guide to bilingualism</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule</subfield><subfield code="b">ein Handbuch für Erziehende</subfield><subfield code="c">Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Engelschoff</subfield><subfield code="b">Verl. auf dem Ruffel</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVI, 315 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Ratgeber</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literatur- und URL-Verz. S. [304] - 312</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015482-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturelle Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123440-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interkulturelle Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123440-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Erziehung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015482-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">OEBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016281676&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016281676</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content |
genre_facet | Bibliografie |
id | DE-604.BV023078622 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:36:09Z |
indexdate | 2024-07-09T21:10:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9783933847119 3933847117 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016281676 |
oclc_num | 188199122 |
open_access_boolean | |
owner | DE-70 DE-703 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-2851 |
owner_facet | DE-70 DE-703 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-2851 |
physical | XXVI, 315 S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Verl. auf dem Ruffel |
record_format | marc |
series2 | Ratgeber |
spelling | Baker, Colin 1949- Verfasser (DE-588)131551744 aut A parents' and teachers' guide to bilingualism Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer Engelschoff Verl. auf dem Ruffel 2007 XXVI, 315 S. Ill., graph. Darst. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Ratgeber Literatur- und URL-Verz. S. [304] - 312 Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd rswk-swf Interkulturelle Erziehung (DE-588)4123440-6 gnd rswk-swf Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Interkulturelle Erziehung (DE-588)4123440-6 s DE-604 Erziehung (DE-588)4015482-8 s 2\p DE-604 Spracherwerb (DE-588)4056458-7 s 3\p DE-604 OEBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016281676&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Baker, Colin 1949- Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd Interkulturelle Erziehung (DE-588)4123440-6 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068227-4 (DE-588)4015482-8 (DE-588)4123440-6 (DE-588)4056458-7 (DE-588)4006432-3 |
title | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende |
title_alt | A parents' and teachers' guide to bilingualism |
title_auth | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende |
title_exact_search | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende |
title_exact_search_txtP | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende |
title_full | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer |
title_fullStr | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer |
title_full_unstemmed | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule ein Handbuch für Erziehende Colin Baker. Aus dem Engl. von Heino Meyer |
title_short | Zweisprachigkeit zu Hause und in der Schule |
title_sort | zweisprachigkeit zu hause und in der schule ein handbuch fur erziehende |
title_sub | ein Handbuch für Erziehende |
topic | Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Erziehung (DE-588)4015482-8 gnd Interkulturelle Erziehung (DE-588)4123440-6 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd |
topic_facet | Zweisprachigkeit Erziehung Interkulturelle Erziehung Spracherwerb Bibliografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016281676&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT bakercolin aparentsandteachersguidetobilingualism AT bakercolin zweisprachigkeitzuhauseundinderschuleeinhandbuchfurerziehende |