Translation as intervention:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Continuum
2007
|
Schriftenreihe: | Continuum studies in translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index The translator as an intervenient being / Carol Maier -- The translator's intervention through voice selection / Brian Mossop -- The translation of Dalit literature into English / Rita Kothari -- Towards representational justice in translation practice / Liu Yameng -- The interventionist role of (re)contextualization in translation / Jef Verscheuren -- Intervention at text and discourse levels in the translation of 'orate' languages / Basil Hatim -- Intervention in court interpreting : South Africa / Rosemary M. H. Moeketsi -- Intervention through computer-assisted translation : the case of the EU / Joanna Drugan -- Renewing a literary culture through translation : poetry in post-war Italy / Francesca Billiani |
Beschreibung: | xvi, 165 S. Ill. |
ISBN: | 9780826495198 9780826495204 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023052530 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20091028 | ||
007 | t | ||
008 | 071217s2007 a||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a GBA735288 |2 dnb | ||
020 | |a 9780826495198 |9 978-0-8264-9519-8 | ||
020 | |a 9780826495204 |9 978-0-8264-9520-4 | ||
035 | |a (OCoLC)122973243 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023052530 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-703 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation as intervention |c ed. by Jeremy Munday |
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Continuum |c 2007 | |
300 | |a xvi, 165 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Continuum studies in translation | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a The translator as an intervenient being / Carol Maier -- The translator's intervention through voice selection / Brian Mossop -- The translation of Dalit literature into English / Rita Kothari -- Towards representational justice in translation practice / Liu Yameng -- The interventionist role of (re)contextualization in translation / Jef Verscheuren -- Intervention at text and discourse levels in the translation of 'orate' languages / Basil Hatim -- Intervention in court interpreting : South Africa / Rosemary M. H. Moeketsi -- Intervention through computer-assisted translation : the case of the EU / Joanna Drugan -- Renewing a literary culture through translation : poetry in post-war Italy / Francesca Billiani | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 7 | |a Interpretatie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2006 |z Kapstadt |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 1 | |C b |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Munday, Jeremy |d 1960- |e Sonstige |0 (DE-588)131680099 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016255884&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016255884 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137286158254081 |
---|---|
adam_text | TRANSLATION AS INTERVENTION EDITED BY JEREMY MUNDAY CONTINUUM CONTENTS
GENERAL EDITOR S COMMENT VI CONTRIBUTORS VII INTRODUCTION XI 1 THE
TRANSLATOR AS AN INTERVENIENT BEING 1 . CAROL MAIER Z THE TRANSLATOR S
INTERVENTION THROUGH VOICE SELECTION 18 .** BRIAN MOSSOP 3 THE
TRANSLATION OF DALIT LITERATURE INTO ENGLISH 38 RITAKOTHARI 4 TOWARDS
REPRESENTATIONAL JUSTICE IN TRANSLATION PRACTICE 54 LIU YAMENG THE
INTERVENTIONIST ROLE OF (RE)CONTEXTUALIZATION IN TRANSLATION 71 JEF
VERSCHUEREN O INTERVENTION AT TEXT AND DISCOURSE LEVELS IN THE
TRANSLATION OF ORATE LANGUAGES 84 BASIL HATIM 7 8 INTERVENTION IN
COURT INTERPRETING: SOUTH AFRICA 97 ROSEMARY M. H. MOEKETSI INTERVENTION
THROUGH COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION: THE CASE OF THEEU 118 JOANNA
DRUGAN IJ RENEWING A LITERARY CULTURE THROUGH TRANSLATION: POETRY IN
POST-WAR ITALY 138 FRANCESCA BILLIANI INDEX 161
|
adam_txt |
TRANSLATION AS INTERVENTION EDITED BY JEREMY MUNDAY CONTINUUM CONTENTS
GENERAL EDITOR'S COMMENT VI CONTRIBUTORS VII INTRODUCTION XI 1 THE
TRANSLATOR AS AN INTERVENIENT BEING 1 . CAROL MAIER Z THE TRANSLATOR'S
INTERVENTION THROUGH VOICE SELECTION 18 .** BRIAN MOSSOP 3 THE
TRANSLATION OF DALIT LITERATURE INTO ENGLISH 38 RITAKOTHARI 4 TOWARDS
'REPRESENTATIONAL JUSTICE' IN TRANSLATION PRACTICE 54 LIU YAMENG THE
INTERVENTIONIST ROLE OF (RE)CONTEXTUALIZATION IN TRANSLATION 71 JEF
VERSCHUEREN O INTERVENTION AT TEXT AND DISCOURSE LEVELS IN THE
TRANSLATION OF 'ORATE' LANGUAGES 84 BASIL HATIM 7 8 INTERVENTION IN
COURT INTERPRETING: SOUTH AFRICA 97 ROSEMARY M. H. MOEKETSI INTERVENTION
THROUGH COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION: THE CASE OF THEEU 118 JOANNA
DRUGAN IJ RENEWING A LITERARY CULTURE THROUGH TRANSLATION: POETRY IN
POST-WAR ITALY 138 FRANCESCA BILLIANI INDEX 161 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_GND | (DE-588)131680099 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023052530 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)122973243 (DE-599)BVBBV023052530 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02518nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023052530</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20091028 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071217s2007 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA735288</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780826495198</subfield><subfield code="9">978-0-8264-9519-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780826495204</subfield><subfield code="9">978-0-8264-9520-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)122973243</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023052530</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation as intervention</subfield><subfield code="c">ed. by Jeremy Munday</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Continuum</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xvi, 165 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Continuum studies in translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The translator as an intervenient being / Carol Maier -- The translator's intervention through voice selection / Brian Mossop -- The translation of Dalit literature into English / Rita Kothari -- Towards representational justice in translation practice / Liu Yameng -- The interventionist role of (re)contextualization in translation / Jef Verscheuren -- Intervention at text and discourse levels in the translation of 'orate' languages / Basil Hatim -- Intervention in court interpreting : South Africa / Rosemary M. H. Moeketsi -- Intervention through computer-assisted translation : the case of the EU / Joanna Drugan -- Renewing a literary culture through translation : poetry in post-war Italy / Francesca Billiani</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interpretatie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2006</subfield><subfield code="z">Kapstadt</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Munday, Jeremy</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)131680099</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016255884&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016255884</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2006 Kapstadt gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2006 Kapstadt |
id | DE-604.BV023052530 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:25:13Z |
indexdate | 2024-07-09T21:09:53Z |
institution | BVB |
isbn | 9780826495198 9780826495204 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016255884 |
oclc_num | 122973243 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-703 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-703 DE-11 |
physical | xvi, 165 S. Ill. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Continuum |
record_format | marc |
series2 | Continuum studies in translation |
spelling | Translation as intervention ed. by Jeremy Munday London [u.a.] Continuum 2007 xvi, 165 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Continuum studies in translation Includes bibliographical references and index The translator as an intervenient being / Carol Maier -- The translator's intervention through voice selection / Brian Mossop -- The translation of Dalit literature into English / Rita Kothari -- Towards representational justice in translation practice / Liu Yameng -- The interventionist role of (re)contextualization in translation / Jef Verscheuren -- Intervention at text and discourse levels in the translation of 'orate' languages / Basil Hatim -- Intervention in court interpreting : South Africa / Rosemary M. H. Moeketsi -- Intervention through computer-assisted translation : the case of the EU / Joanna Drugan -- Renewing a literary culture through translation : poetry in post-war Italy / Francesca Billiani Translating and interpreting Interpretatie gtt Vertalen gtt Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2006 Kapstadt gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s b DE-604 Munday, Jeremy 1960- Sonstige (DE-588)131680099 oth GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016255884&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation as intervention Translating and interpreting Interpretatie gtt Vertalen gtt Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4150394-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)1071861417 |
title | Translation as intervention |
title_auth | Translation as intervention |
title_exact_search | Translation as intervention |
title_exact_search_txtP | Translation as intervention |
title_full | Translation as intervention ed. by Jeremy Munday |
title_fullStr | Translation as intervention ed. by Jeremy Munday |
title_full_unstemmed | Translation as intervention ed. by Jeremy Munday |
title_short | Translation as intervention |
title_sort | translation as intervention |
topic | Translating and interpreting Interpretatie gtt Vertalen gtt Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Interpretatie Vertalen Dolmetschen Übersetzung Konferenzschrift 2006 Kapstadt |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016255884&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT mundayjeremy translationasintervention |