K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Ostrava
Ostravská Univ.
2004
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 255 S. |
ISBN: | 8070426764 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023050421 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080121 | ||
007 | t | ||
008 | 071213s2004 |||| 00||| cze d | ||
020 | |a 8070426764 |9 80-7042-676-4 | ||
035 | |a (OCoLC)85164315 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023050421 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-355 | ||
080 | |a (048.8) | ||
080 | |a (082) | ||
080 | |a 316.772.2 | ||
080 | |a 316.772.4 | ||
080 | |a 658.114 | ||
080 | |a 81'233 | ||
080 | |a 81'24 | ||
080 | |a 81'25 | ||
084 | |a KR 1255 |0 (DE-625)83239: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |c Květuše Lepilová (ed.) a kol. |
264 | 1 | |a Ostrava |b Ostravská Univ. |c 2004 | |
300 | |a 255 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Business |2 czenas | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 czenas | |
650 | 7 | |a Interkulturní komunikace |2 czenas | |
650 | 7 | |a Interpretation |2 czenas | |
650 | 7 | |a Jazykové dovednosti |2 czenas | |
650 | 7 | |a Linguistics competences |2 czenas | |
650 | 7 | |a Podnikání |2 czenas | |
650 | 7 | |a Překladatelství |2 czenas | |
650 | 7 | |a Speech ability |2 czenas | |
650 | 7 | |a Tlumočení |2 czenas | |
650 | 7 | |a Translating |2 czenas | |
650 | 7 | |a Verbal communication |2 czenas | |
650 | 7 | |a Verbální komunikace |2 czenas | |
650 | 7 | |a Řečové dovednosti |2 czenas | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Wirtschaft | |
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2004 |z Ostrau |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Papers |2 czenas | |
655 | 7 | |a Sborníky |2 czenas | |
655 | 7 | |a Studie |2 czenas | |
655 | 7 | |a Studies |2 czenas | |
689 | 0 | 0 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lepilová, Květuše |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016253814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016253814 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137283331293185 |
---|---|
adam_text | OBSAH
Předmluva
5
Úvodem (K. Lepilová)
9
1.
Řezová komunikace
-
dynamické pojmosloví (E. Demlová, K. Lepilová)
13
1.1
Sociální komunikace
1.2
Psychologie mezilidské komunikace a neverbální komunikace
1.3
Řečová komunikace. Jazyk a řeč.
1.4
Řečová situace a rysy textu
1.5
Styl jako vlastnost
komunikatu a
textu
2.
Multimediální komunikace a řeč (K.
Lepilová,
В.
Rudincová)
39
2.1
Sféra podnikání a řečové situace
2.2
Multimédia, globalizace a řeč
2.3
Akcelerace řeči. Zkratka. Reklama
2.4
Interkulturní kompetence a řeč podnikání
3.
Cizojazyčnost a jinakost ve sféře podnikání
(E. Gromová, Ch.
Hopkinson,
M. Hrdlička)
85
3.1
Zprostředkovaná komunikace (překlad a tlumočení)
3.2
Kompetence překladatele
3.3
Změny, posuny a ztráty při překladu a tlumočení
jako důsledek překonávání komunikačních bariér
3.4
Faktory působící při
lingvistické
interferenci v cizojazyčné komunikaci
4.
Komunikační bariéry (M. Vavrečka, Ch.Hopkinson, B. Rudincová)
137
4.1
Komunikace a bariéry. Typy bariér a příčiny jejich vzniku. Důsledky bariér
a jejich překonávání.
4.2
Bariéry jazykové.
5.
Řečové modely ve sféře podnikání (Z. Nedomová)
175
5.1
Modely a pojmy
5.2
Řečové modely (angličtina/čeština)
5.5
Řečové modely (ruština/čeština)
5.4
Strukturní modely vět (bankovnictví)
Doslov (K. Lepilová)
233
Summary.
Резюме
237
Bibliografìe
241
CONTENTS
Foreword
5
Introduction
(K.
Lepilová)
9
1.
Verbal communication
-
dynamic terminology
(E. Demlová, K. Lepilová)
13
1.1
Social communication
1.2
Psychology of interpersonal communication and non-verbal communication
1.3
Verbal communication. Language and communication
1.4
Communicative situation and textual features
1.5
Style as a quality of communicative utterance and text
2.
Multimedia communication and language
(K. Lepilová,
В.
Rudincová)
39
2.1
Business and the communicative situation
2.2
Multimedia, globalisation and communication
2.3
Acceleration of communication. Abbreviation. Advertising
2.4
Interculmral competence and business communication
3.
Foreign languages and otherness in business
(E. Gromová, Ch. Hopkinson,
M.
Hrdlička)
85
3.1
Mediated communication (translation and interpreting)
3.2
Competence of translators
3.3
Changes, shifts and loss in translation and interpreting as a result
of overcoming communication barriers
3.4
Factors in linguistic interference in foreign-language communication
4.
Communication barriers
(M. Vavrečka, Ch.
Hopkinson,
В.
Rudincová)
137
4.1
Communication and barriers. Types and causes of barriers. Consequences
of barriers and means of overcoming them.
4.2
Linguistic barriers.
5.
Verbal communication models in business
(Z. Nedomová)
175
5.1
Models and concepts
5.2
Verbal communication models (English/Czech)
5.3
Verbal communication models (Russian/Czech)
5.4
Structural sentence models (banking)
Afterword (K.
Lepilová)
233
Summary.
Резюме
237
Bibliography
241
|
adam_txt |
OBSAH
Předmluva
5
Úvodem (K. Lepilová)
9
1.
Řezová komunikace
-
dynamické pojmosloví (E. Demlová, K. Lepilová)
13
1.1
Sociální komunikace
1.2
Psychologie mezilidské komunikace a neverbální komunikace
1.3
Řečová komunikace. Jazyk a řeč.
1.4
Řečová situace a rysy textu
1.5
Styl jako vlastnost
komunikatu a
textu
2.
Multimediální komunikace a řeč (K.
Lepilová,
В.
Rudincová)
39
2.1
Sféra podnikání a řečové situace
2.2
Multimédia, globalizace a řeč
2.3
Akcelerace řeči. Zkratka. Reklama
2.4
Interkulturní kompetence a řeč podnikání
3.
Cizojazyčnost a jinakost ve sféře podnikání
(E. Gromová, Ch.
Hopkinson,
M. Hrdlička)
85
3.1
Zprostředkovaná komunikace (překlad a tlumočení)
3.2
Kompetence překladatele
3.3
Změny, posuny a ztráty při překladu a tlumočení
jako důsledek překonávání komunikačních bariér
3.4
Faktory působící při
lingvistické
interferenci v cizojazyčné komunikaci
4.
Komunikační bariéry (M. Vavrečka, Ch.Hopkinson, B. Rudincová)
137
4.1
Komunikace a bariéry. Typy bariér a příčiny jejich vzniku. Důsledky bariér
a jejich překonávání.
4.2
Bariéry jazykové.
5.
Řečové modely ve sféře podnikání (Z. Nedomová)
175
5.1
Modely a pojmy
5.2
Řečové modely (angličtina/čeština)
5.5
Řečové modely (ruština/čeština)
5.4
Strukturní modely vět (bankovnictví)
Doslov (K. Lepilová)
233
Summary.
Резюме
237
Bibliografìe
241
CONTENTS
Foreword
5
Introduction
(K.
Lepilová)
9
1.
Verbal communication
-
dynamic terminology
(E. Demlová, K. Lepilová)
13
1.1
Social communication
1.2
Psychology of interpersonal communication and non-verbal communication
1.3
Verbal communication. Language and communication
1.4
Communicative situation and textual features
1.5
Style as a quality of communicative utterance and text
2.
Multimedia communication and language
(K. Lepilová,
В.
Rudincová)
39
2.1
Business and the communicative situation
2.2
Multimedia, globalisation and communication
2.3
Acceleration of communication. Abbreviation. Advertising
2.4
Interculmral competence and business communication
3.
Foreign languages and otherness in business
(E. Gromová, Ch. Hopkinson,
M.
Hrdlička)
85
3.1
Mediated communication (translation and interpreting)
3.2
Competence of translators
3.3
Changes, shifts and loss in translation and interpreting as a result
of overcoming communication barriers
3.4
Factors in linguistic interference in foreign-language communication
4.
Communication barriers
(M. Vavrečka, Ch.
Hopkinson,
В.
Rudincová)
137
4.1
Communication and barriers. Types and causes of barriers. Consequences
of barriers and means of overcoming them.
4.2
Linguistic barriers.
5.
Verbal communication models in business
(Z. Nedomová)
175
5.1
Models and concepts
5.2
Verbal communication models (English/Czech)
5.3
Verbal communication models (Russian/Czech)
5.4
Structural sentence models (banking)
Afterword (K.
Lepilová)
233
Summary.
Резюме
237
Bibliography
241 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023050421 |
classification_rvk | KR 1255 |
ctrlnum | (OCoLC)85164315 (DE-599)BVBBV023050421 |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02471nam a2200709 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV023050421</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080121 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071213s2004 |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8070426764</subfield><subfield code="9">80-7042-676-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)85164315</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023050421</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(048.8)</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(082)</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">316.772.2</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">316.772.4</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">658.114</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'233</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'24</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'25</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KR 1255</subfield><subfield code="0">(DE-625)83239:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání</subfield><subfield code="c">Květuše Lepilová (ed.) a kol.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Ostrava</subfield><subfield code="b">Ostravská Univ.</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">255 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Business</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interkulturní komunikace</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interpretation</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Jazykové dovednosti</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistics competences</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Podnikání</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Překladatelství</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Speech ability</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tlumočení</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verbal communication</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verbální komunikace</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Řečové dovednosti</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2004</subfield><subfield code="z">Ostrau</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Papers</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sborníky</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Studie</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Studies</subfield><subfield code="2">czenas</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lepilová, Květuše</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016253814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016253814</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2004 Ostrau gnd-content Papers czenas Sborníky czenas Studie czenas Studies czenas |
genre_facet | Konferenzschrift 2004 Ostrau Papers Sborníky Studie Studies |
id | DE-604.BV023050421 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:24:26Z |
indexdate | 2024-07-09T21:09:50Z |
institution | BVB |
isbn | 8070426764 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016253814 |
oclc_num | 85164315 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 255 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Ostravská Univ. |
record_format | marc |
spelling | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání Květuše Lepilová (ed.) a kol. Ostrava Ostravská Univ. 2004 255 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Business czenas Intercultural communication czenas Interkulturní komunikace czenas Interpretation czenas Jazykové dovednosti czenas Linguistics competences czenas Podnikání czenas Překladatelství czenas Speech ability czenas Tlumočení czenas Translating czenas Verbal communication czenas Verbální komunikace czenas Řečové dovednosti czenas Interkulturelle Kommunikation Wirtschaft Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2004 Ostrau gnd-content Papers czenas Sborníky czenas Studie czenas Studies czenas Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s DE-604 Lepilová, Květuše Sonstige oth Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016253814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání Business czenas Intercultural communication czenas Interkulturní komunikace czenas Interpretation czenas Jazykové dovednosti czenas Linguistics competences czenas Podnikání czenas Překladatelství czenas Speech ability czenas Tlumočení czenas Translating czenas Verbal communication czenas Verbální komunikace czenas Řečové dovednosti czenas Interkulturelle Kommunikation Wirtschaft Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061084-6 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4018424-9 (DE-588)1071861417 |
title | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |
title_auth | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |
title_exact_search | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |
title_exact_search_txtP | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |
title_full | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání Květuše Lepilová (ed.) a kol. |
title_fullStr | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání Květuše Lepilová (ed.) a kol. |
title_full_unstemmed | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání Květuše Lepilová (ed.) a kol. |
title_short | K cizojazyčné řečové komunikaci ve sféře podnikání |
title_sort | k cizojazycne recove komunikaci ve sfere podnikani |
topic | Business czenas Intercultural communication czenas Interkulturní komunikace czenas Interpretation czenas Jazykové dovednosti czenas Linguistics competences czenas Podnikání czenas Překladatelství czenas Speech ability czenas Tlumočení czenas Translating czenas Verbal communication czenas Verbální komunikace czenas Řečové dovednosti czenas Interkulturelle Kommunikation Wirtschaft Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd |
topic_facet | Business Intercultural communication Interkulturní komunikace Interpretation Jazykové dovednosti Linguistics competences Podnikání Překladatelství Speech ability Tlumočení Translating Verbal communication Verbální komunikace Řečové dovednosti Interkulturelle Kommunikation Wirtschaft Tschechisch Wirtschaftssprache Fremdsprache Konferenzschrift 2004 Ostrau Papers Sborníky Studie Studies |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016253814&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT lepilovakvetuse kcizojazycnerecovekomunikacivesferepodnikani |